ترجمة "غير سادت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سادت - ترجمة : غير سادت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Prevailed Sway Reigned Morals Dominated Illegal Unusual True Else

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

غير أن الأوضاع الدولية التي سادت في الآونة الأخيرة لم تجعل الأمور ميسرة بالنسبة لنا.
The Conference on Disarmament is not the NPT, but I believe both have to work to achieve the common objective of international security.
أولا ، سادت الانتخابات روح المنافسة.
First, they were competitive.
ولكن اي منهم سادت بسمو
But which of them reigns supreme?
ثم سادت لحظة صمت وبعدها طلق ناري
Then there was a moment's silence and then a shot.
لقد سادت الفوضى منذ حضورك إلى هنا
Everything's such a mess since you've been here.
كلمات الصرامة لهذا المنزل سادت أرجاء إيدو
Word of the martial rigor of this house echoed throughout Edo.
وأشيد أيضا بالروح الطيبة التي سادت مفاوضات بريتوريا.
I salute the positive spirit which prevailed during the negotiations in Pretoria.
ومنذ نهاية عام 2012، سادت هدنة من نوع ما.
Since the end of 2012, a sort of armistice has prevailed.
كانت أعمال تلك المجموعة تسودها نفس الروح التي سادت مختلف المجموعات غير الرسمية التي أنشئت أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
The workings of this group were very much in the spirit of the various informal groups established during the Third United Nations Conference on the Law of the Sea.
وأود أن أؤكد على روح التعاون التي سادت خلال إعداده.
I would like to emphasize the cooperative spirit that prevailed during its preparation.
إن اقتصاد الخدمات الجديد يمد علاقات السوق إلى مجالات من الحياة حيث سادت في زمن سابق المساعدة غير الرسمية والتوجيه ضمن وحدات الأسر.
The new service economy extends market relations to areas of life in which, previously, informal assistance and guidance within family units prevailed.
لقد وجدت هستريا معاداة اليابانيين التي سادت في الثمانينيات أرضا خصبة.
The anti Japanese hysteria of the 1980 s fell on fertile ground.
ولقد سادت سياسة رأس المال البشري باعتبارها واحدة من أحدث الصيحات.
And, indeed, human capital policy is now much in fashion.
ويتعين تكييف الروح التي سادت في عام 1995 لواقع عام 2005.
The spirit of 1995 had to be adapted to the realities of 2005.
وأشاد أيضا بروح الوفاق التي سادت المؤتمر الدولي اﻷخير للسكان والتنمية.
It also acknowledged the spirit of consensus that had prevailed at the recent International Conference on Population and Development.
وﻻ يمكن أن يتحقق ذلك إﻻ إذا سادت روح العدالة والسﻻم والتضامن.
This is possible only if there is a spirit of justice, peace and solidarity.
بانتهاء الحرب الباردة سادت روح جديدة من التعاون الودي في جنوب شرقي آسيا.
With the end of the cold war, a new spirit of friendly cooperation prevails in South East Asia.
ولقد سادت الحكمة على اﻷطماع، وأفسحت الكراهية المجال أمام حاجة اﻷمة الى البقاء.
Wisdom prevailed over ambition, and hatred yielded to the nation apos s need to survive.
فأثناء مناقشة تكوين المحكمة الدولية للتحكيم، أكد أنه إذا ما سادت اقتراحات معينة
In discussing the composition of the Permanent Court of Arbitration he stressed that if certain proposals were to prevail, then
إلا أن الانقسامات السياسية داخل أوروبا تذكرنا بتلك الانقسامات التي سادت أثناء حرب العراق.
Nonetheless, political divisions within Europe are reminiscent of those that prevailed at the time of the Iraq war.
لقد سادت هذه الحالة في الدورات السابقة ي نتخب بعض أعضاء المكتب بعد بدء الدورة.
This same situation has prevailed in previous sessions some members of the Bureau have been elected after the beginning of the session.
وفي بعض البلدان أسهمت حالة تقارب الشلل سادت المجال اﻻقتصادي في زيادة السخط الشعبي.
In some countries, near paralysis in the economic area has contributed to increasing popular dissatisfaction.
وفي قبرص الشمالية، التي تحولت إلى دار لكل غاد ورائح، سادت حالة من الفوضى.
In north Cyprus, which has turned into a place free for all, a chaotic situation exists.
وقد عمل ذلك بفعالية بفضل روح توافق اﻵراء التي سادت معظم اﻷحيان بيـن أعضائه.
It has done so effectively owing to the spirit of consensus that has often prevailed among its members.
آنذاك، وكما هو الحال الآن سادت المخاوف بشأن عدم الاستقرار بالمنطقة والركود الاقتصادي والتخلف الاجتماعي.
Then, as now, fears about regional instability, economic stagnation, and social backwardness abounded.
مع سقوط هذه العقائد الزائفة، سادت في كثير من أرجاء أوروبا إيديولوجية ديمقراطية اجتماعية خي رة.
While these pseudo religions collapsed, a benevolent ideology of social democracy dominated much of Europe.
وكانت الشعارات التي سادت آنذاك هي الاستقلال والاعتماد المتبادل والسيادة والمسؤولية المتبادلة والتعاون والمصالح المشتركة.
The watchwords were independence and interdependence sovereignty and mutual responsibility cooperation and common interests.
سادت مشاعر مشابهة على تويتر حيث شعر الكثيرون بتحقيق العدالة، برغم تأخرها، بقدر تورط قصاب.
Similar sentiments were expressed on Twitter as many felt that justice, though delayed, had been served as far as Kasab was concerned.
سادت حرب الخنادق على الجبهة الغربية في الفترة من سبتمبر عام 1914 حتى مارس 1918.
Trench warfare prevailed on the Western Front from September 1914 until March 1918.
استولى المتمردون على مدينة هرات لمدة أسبوع تقريب ا، وأثناء هذه الفترة سادت حالة من الفوضى.
The insurgents held Herat for about a week, during which the city underwent a period of anarchy.
وكخليفة له سأسعى جاهدا إلى الحفاظ على روح الوئام والحوار التي سادت الدورة الثامنة واﻷربعيـــن.
As his successor, I shall strive to maintain the spirit of harmony and dialogue with which the forty eighth session was imbued.
ولكن لكي نفعل ذلك يجب مواصلة روح التعاون والشراكة التي سادت المؤتمر في مرحلة تنفيذه.
To do that, however, the spirit of cooperation and partnership that permeated the Conference must carry over into its implementation phase.
ويبدو أن السياسات الشعوبية التي سادت طيلة الأعوام الأربعة الماضية لم تسفر عن تحسن الأوضاع الاقتصادية.
The populist policies of the past four years have not brought economic improvement.
كان مطعم شينوك مجرد مـ ق د مة للموجة الجديدة من ثقافة المطاعم التي سادت موسكو في أيامنا هذه.
Shinok was just an introduction to today s new wave of Moscow restaurant culture.
في الختام ترحب كندا بروح الحوار البارزة التي سادت بيننا بشأن هذه المساعدة اﻹنسانيـة اﻷساسيــة الهامة.
In conclusion, Canada welcomes the outstanding spirit of dialogue that has prevailed between us on this so fundamental concern, humanitarian assistance.
وقد ﻻحظنا روح المصالحة التي سادت المشاورات السياسية ونحن نشيد بالذين بذلوا الجهد تحقيقا لهذه الغاية.
We have noted the spirit of reconciliation in which the political consultations took place and pay tribute to those who exerted efforts to that end.
وفي الماضي، سادت نماذج للسيطرة اﻻستبدادية في أجزاء كثيرة من العالم، مثل اﻻستعمار أو الهيمنة العسكرية.
In the past, models of authoritarian domination prevailed in many parts of the world, such as colonialism or militarism.
وانطباع وفد مالطة هو أن نفس الحجج التي سادت في العام الماضي ما زالت سائدة اﻵن.
The impression of the delegation of Malta is that the same reasoning as prevailed last year persists now.
إن روح التعاون التي سادت خﻻل المشاورات غير الرسمية تبرز كون اتفاقية عام ١٩٨٢ تطويرا كبيرا للقانون الدولي وأن هناك التزاما حقيقيا نيابة عن المجتمع الدولي بكفالة قبول واسع النطاق لﻻتفاقية.
The spirit of cooperation that prevailed during the informal consultations underlines the fact that the 1982 Convention is a major development of international law and that there is a real commitment on behalf of the international community to secure a wide acceptance of the Convention.
كما سادت أيضا شكوك قوية بأن الفرنسيين يحاولون رشوة تركيا بعلاقة أدنى كثيرا من عضوية الاتحاد الأوروبي.
There was also a strong suspicion that the French were trying to find a way to buy off Turkey with a relationship falling well short of European Union membership.
1 على الرغم من الصعوبات التي سادت الفترة الانتقالية، يحظى الحرص على راحة الأ م والطفل بمكانة خاصة.
Despite all the difficulties of the transition period, concern for mother and child occupies a special place in the country.
فإذا سادت مجموعة المواقف المستقرة على المستوى القطري وفيما بين الوكالات، تكون الردود كثيرة وتجيئ بشكل طبيعي.
If that mindset prevailed at the country level and among the agencies, the answers would be many and would come naturally.
ويحدوني صادق الأمل في أن تسترشد أعمال الدورة الستين للجمعية العامة بنفس الروح التي سادت أثناء القمة.
I sincerely hope that the spirit that prevailed during the summit will also guide the work of the sixtieth session of the General Assembly.
تختلف الحالة السياسية والعسكرية واﻻقتصادية اليــوم اختﻻفا كبيرا عن الحالة التي سادت في فترة ما بعد الحرب.
The political, military and economic situation today is very different from that which prevailed in the post war period.
ولكن العالم تغير ليغير تلك الصورة التي سادت طيلة ذلك الوقت ويغير تصنيف العالم .. ولفهم ذلك التغير
But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سادت العليا - سادت مع - لم سادت - سادت عندك - غير مهم - غير مأخوذة - غير واضحة - غير اساسي - غير تفيد - غير منجز - غير كافية - غير مقتبسة - غير متقدمة