ترجمة "عوائد الفقرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الفقرة - ترجمة : عوائد - ترجمة : عوائد - ترجمة : عوائد الفقرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ج( إجراءات اﻻستيﻻء على عوائد جرائم المخدرات ومصادرتها )الفقرة ٣٧( | (c) Procedures for seizure and forfeiture of the proceeds of drug crimes (para. 37) |
لذا نحن نفضل ان نرى عوائد مالية وايضا عوائد تلك المشاريع على البيئة | So we like to see profits, and environmental benefits, when we invest. |
وثمة مجال لزيادة عوائد الفائدة. | There is scope for increasing the interest earnings. |
العديد من عوائد سعيدة، منى. | Many happy returns, Mona. |
من عوائد الشركة من هذه المنطقة | from revenues our company has made in this region |
ولكن تجارة الحمل كانت تميل إلى إنتاج عوائد إيجابية. | But the carry trade has tended to produce positive returns. |
والاستثمارات الإضافية في السلع الرأسمالية تقدم عوائد منخفضة للغاية. | Additional investments in capital goods offer very low returns. |
انخفاض عوائد الدولة نتيجة لانخفاض أو تذبذب أسعار النفط | In particular, it has benefited from their technical and practical expertise in order to deal with plant epidemics and protect livestock and the environment. |
ويتعين علينا اﻵن أن نكرس عوائد السلم لجهود التنمية. | We should now devote the peace dividend to development efforts. |
وضعتها في أحرج وضع ممكن، الاستثمار يجني عوائد ضخمة. | Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns. |
هل كانت هنالك إتفاقية حول كيفية تقسيم عوائد الإعلانات | Was there an agreement about how the ad revenue was to be divided? |
الى مدى الحياة، ولن تتوقف عوائد هذا الإستثمار بتاتا | It will keep paying off. |
لذا نحن نفضل ان نرى عوائد مالية بالاضافة الى ايجابيات منعكسة على المجتمع ( جراء المشاريع التي نستثمر فيها ) وايضا عوائد تلك المشاريع على البيئة | So we like to see profits, plus positive social and environmental benefits, when we invest. |
ومع ذلك ﻻ تزال عوائد التضحيات الكبيرة التي بذلناها ضئيلة. | Yet the returns of the great sacrifices we have made remain low. |
والواقع أن اتفاقية تيسير التجارة تعرض عوائد التنمية على كافة البلدان. | Trade facilitation offers a development dividend for all countries. |
وكان من المفترض أيضا أن تتم مراجعات دورية لحسابات عوائد النفط. | Periodic audits of oil accounts also were to be carried out. |
ويمكن بالتأكيد تحويل جزء معقول من عوائد السﻻم الى اﻷغراض اﻹنمائية. | Surely a fair proportion of such a peace dividend could be diverted to development purposes. |
وهي استثمارات .. ليست هبات .. ولا قروض ولكنها استثمارات لها عوائد متغيرة | And it's investments, not donations, not loans, but investments that have a dynamic return. |
والآن أصبح تحقيق عوائد تصل إلى 20 على الأسهم شيئا من الماضي. | Returns of 20 on equity targets are a thing of the past. |
هالدينغ أراد الملكية أن تكون لمجموعة صغيرة من الأشخاص، وإعطاء عوائد سنوية. | Houlding wanted ownership to be within a small group of people, giving annual returns. |
عام 2011، بلغت عوائد الشركة حوالي 1.2 تريليون ين ياباني للعام السابق. | In 2011 it reported revenue of 1.2 trillion yen for the preceding year. |
ويمكن ان نخفف من الحوادث .. ويمكن ان نحصل على عوائد صحية كبيرة | Maybe there's fewer accidents, so there's public health benefits. |
شك لت السلسلة حوالي 22.6 من عوائد قطاع الوجبات السريعة في كندا عام 2005. | The chain accounted for 22.6 of all fast food industry revenues in Canada in 2005. |
والذي قمنا به هو .. اولا افترضنا ان عوائد الدول المرتفعة هي مؤشر عن نجاح الدول | And what we do, is we say that the ultimate outcome of a nation is how successful is it at creating happy and healthy lives for its citizens. |
وفي إطار الخيار الأول، يعتمد المكتب على حافظات قصيرة الأجل ذات عوائد سريعة لبناء رأسماله الاستثماري واحتياطياته. | Under option one, UNOPS relies on short term, rapid return portfolios to build its investment capital and reserves. |
وسيدفع اﻻستثمار، بأوسع معاني هذه الكلمة، في البلدان التي تمر بتحول اقتصادي عوائد سياسية واقتصادية سريعة وكبيرة. | Investment, in the broadest sense of the word, in the countries in economic transition would pay rapid and significant political and economic dividends. |
كما رأينا في الفيديو السابق, كان اليونان ينفق أكثر بكثير مما كان يحصل عليه من عوائد الضرائب | So as we saw in the last video, Greece was spending a lot more then it was bringing in tax revenues. |
وعلى هذا فإن عوائد النفط تتسبب في تفاقم الفقر وليس علاجه في دول إفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. | So petrodollars exacerbate poverty in sub Saharan Africa, not cure it. |
وعند إصدار السندات، تستثمر الأمم المتحدة عوائد السندات في حساب صندوق لمشاريع التعمير يتم استثماره خلال فترة التشييد. | Upon the issuance of the bonds, the United Nations would invest the bond proceeds in a project construction fund account to be invested over the period of construction. |
واليوم، ونحن نشهد بزوغ فجر الحرية في شتى أنحاء العالم، علينا أن نعمل من أجل حماية عوائد السلام. | Today, as we witness the rise of freedom around the world, we must take care to safeguard that dividend of peace. |
ومن بينها اﻷساليب المحسنة لتسليم المجرمين والتعاون القضائي، فضﻻ عن اﻷخذ باجراءات لﻻستيﻻء على عوائد جرائم المخدرات ومصادرتها. | Among them are improved methods for extradition and judicial cooperation, as well as the introduction of procedures for seizure and forfeiture of the proceeds of drug crimes. |
إذا قمت بالبحث في العقود القليلة الماضية عوائد رؤوس الأموال أو بعبارة أخرى، أرباح الشركات سنراهم في تصاعد، | If you look over the past couple decades at the returns to capital in other words, corporate profits we see them going up, and we see that they're now at an all time high. |
إذا ألقينا نظرة على عوائد العمل، أو بعبارة أخرى مجموع الأجور المدفوعة في الاقتصاد، سنراهم في أدنى مستوياتها | If we look at the returns to labor, in other words total wages paid out in the economy, we see them at an all time low and heading very quickly in the opposite direction. |
وقال إنه يوافق تماما على ضرورة تحليل عوائد الاستثمار في مشروع تجديد نظم الإدارة، وأكد للوفود أن المفوضية تحاول فعلا تقييم التكاليف والمعايير الخاصة بقياس عوائد الإنتاجية وإثباتها، وهو أمر سيتم القيام به متى ع م م النظام على نطاق عالمي في السنوات القليلة القادمة. | He fully agreed that an analysis of MSRP investment returns was required and assured delegations that UNHCR was already trying to assess costs and criteria for measuring and demonstrating productivity returns which would be pursued as the system was put in place globally in the coming few years. |
وهم يستشهدون بضرورة تحقيق عوائد مرتفعة لصالح المساهمين، ويزعمون ضمنا أن القيود التنظيمية الأكثر صرامة تعمل على تقويض مصالح المساهمين. | They cite the need to deliver high returns for shareholders, implying that tighter regulations undermine shareholders interests. |
وفي فنزويلا، خصص جزء كبير من سياسته لصالح الفقراء عبر الإنفاق الاجتماعي من عوائد أسعار النفط العالية خلال فترة حكمه. | At home, he dedicated a considerable part of his public policy to favour the country's poorest classes through social investment funded by the money brought by high oil prices during his years of government. |
هذه قائمة الدول حسب عوائد الضرائب كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجماليSome of these provide additional info for various countries. | This article lists countries alphabetically, with total tax revenue as a percentage of gross domestic product (GDP) for the listed countries. |
حددت المعاملات غير العادية التالية في عام 2004 عملا بالقانون رقم 367 2000 (Coll) بشأن الحماية من غسل عوائد الجريمة. | The following unusual transactions were identified in 2004 pursuant to Act No. 367 2000 Coll. on the protection against laundering of the proceeds of crime |
وسوف يساعد هذا في الأجل الأطول على ترتيب أولويات إنفاق الموارد المحدودة بغية تحقيق أقصى عوائد محتملة بأنسب طريقة ممكنة. | In the longer term this will assist in prioritising the expenditure of limited resources towards maximising the potential humanitarian returns in the most timely manner possible. |
وجدير بالذكر أن هناك أيضا محاولات قوية تبذل في الوقت الحاضر لتقاسم الدراية التقنية والعلمية لتحسين عوائد مختلف البرامج البحثية. | It is noted that, similarly, strong attempts are currently being made for sharing of technical and scientific know how for better returns from different research programmes. |
60 تبرز مقارنة عوائد الخدمات التي تقدمها الدولة تدني قيمة ما يدفعه المواطن مقارنة بقيمة التكلفة بحيث تقترب من المجانية. | If one looks at the State's receipts from services, one can clearly see that the citizens pay less than the cost of those services in other words, the services are virtually free of charge. |
والذي قمنا به هو .. اولا افترضنا ان عوائد الدول المرتفعة هي مؤشر عن نجاح الدول في تأمين السعادة والصحة الجيدة لمواطنيها | And what we do, is we say that the ultimate outcome of a nation is how successful is it at creating happy and healthy lives for its citizens. |
ولكن ذلك يبقى بشكل أساسي معرضا للخطر، طالما لم يتم الوفاء بالتوقعات المشروعة للسكان ولم يتحقق أملهم بالاستفادة من عوائد السلام. | But all this remains basically precarious, as long as the legitimate expectations of the population are not satisfied and their hope to benefit from the dividends of peace is not realized. |
ولقد تم فعﻻ اكتساب بعض الخبرة في منطقتنا دون اﻹقليمية في مجال التعاون الملموس مع الدول اﻷخرى لمصادرة عوائد اﻻتجار بالمخدرات. | There has already been some experience within our subregion of materially cooperating with other States for the confiscation of the proceeds of drug trafficking. |
وﻻ يوجد من يستحق عوائد السلم هذه أكثر من تلك البلدان التي تعتبر من أقل البلدان نموا، المسحوقة تحت وطأة الفقر. | No one deserved those peace dividends more than the poverty stricken least developed countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : كسر الفقرة - الفقرة السابقة - في الفقرة - القسم الفقرة - الفقرة الأولى - نمط الفقرة - القسم الفقرة - متطلبات الفقرة - نقطة الفقرة - في الفقرة - الفقرة الوحيدة