ترجمة "عن نفسها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعبر عن نفسها | Express herself? |
وامتنعت جمهورية النمسا عن الدفاع عن نفسها. | The Republic of Austria refused to defend itself. |
تتحدث الموسيقى الجيدة عن نفسها. | Good music speaks for itself. |
والاحصائيات العالمية تتحدث عن نفسها. | The global statistics speak for themselves. |
إن الحقائق تعبر عن نفسها. | The facts speak for themselves. |
إن اﻷرقام تتحدث عن نفسها. | The figures speak for themselves. |
وبأفعالها عزلت نفسها عن المجتمع الدولي. | By its own actions, it set itself apart from the international community. |
وسأسمح لها أن تتحدث عن نفسها. | And I'll kind of let it speak for itself. |
أعني أعتقد الحقائق تتحدث عن نفسها | I should think the facts would speak for themselves. |
إنها لم تخبرنى بالكثير عن نفسها | She didn't tell me much about herself. |
إن الهند تعبر عن نفسها بطرق عديدة. | India expresses itself in many ways. |
والقصد ترك التقارير الوطنية تتحدث عن نفسها. | The intention is to let the national reports speak for themselves. |
إن نوايا أرمينيا واضحة وتكشف عن نفسها. | Armenia apos s intentions are clear and self evident. |
الثورات العربية قد بدأت تعبر عن نفسها . | The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning. |
فأنت تتعلم السباحة عن طريق السباحة نفسها. | You learn swimming by swimming. |
لكني استطيع القول انها تعبر عن نفسها | But I can tell you that they do express themselves. |
باغ شيل كانت تتحدث عن نفسها صحيح | Bang Shil's talking about herself, isn't she? |
بالتأكيد لا دعي لورلاي تتحدث عن نفسها... | Absolutely not! Let Lorelei talk for herself. |
وبدفاعها عن نفسها شلت حركتهم بضرب حنجرتهم وبلكمهم على أعينهم وحررت نفسها منهم وخرجت من السيارة | And through her self defense, she grabbed their Adam's apples, she punched them in the eyes and she got herself free and out of the car. |
ولقد وصفت نفسها عن حق بأنها سياسة يقين . | She rightly described herself as a conviction politician. |
تتحدث تلك الفيديوهات الرائعة عن نفسها (بواسطة Neatorama) | The magical videos speak for themselves (via Neatorama) |
انا بويكو تقرأ تدوينة عن نفسها مع زوجها. | Anna Boiko reads a blog about herself together with her husband. |
لذا فإنها عاشت أطول ، وأفصحت عن نفسها أكثر. | So those tended to live longer, get expressed more. |
حسنا شاهد الرجال وميس بارك تغيبت عن نفسها | Well, well, look youse guys, Miss Park Avenue herself. |
أعتقد ينبغى أن تسمحين لها بالتحدث عن نفسها | I think she should be permitted to speak for herself. |
الإجراءات نفسها بغض النظر عن الحي أو المنطقة | Regardless of the neighborhood, the procedure is the same. |
لا يوجد شيء لأقوله، إنها تتحدث عن نفسها | There's nothing to say, she speaks for herself. |
وهكذا، فإن العالم الحر يعمل سوية لمساعدة الشعب العراقي على تأسيس دولة جديدة يمكن أن تحكم نفسها بنفسها وتعول نفسها وتذود عن نفسها. | So the free world is working together to help the Iraqi people to establish a new nation that can govern itself, sustain itself and defend itself. |
وتعبر هذه التوترات عن نفسها في قضايا السياسة العامة. | These strains express themselves on policy issues. |
وتعر ف المبادرة عن نفسها على صفحتها على فيسبوك بالقول | The organisers describe the initiative on their Facebook page saying |
وقد تجد المؤسسة نفسها تعمل كبديل عن الدول الحامية. | The institution may find itself acting as a substitute for Protecting Powers. |
وبلغت المساهمات المتحصلة عن الفترة نفسها ٩٦٨,٣ مليون دوﻻر. | Contributions received for the same period amounted to 968.3 million. |
وبلغت المساهمات المقبوضة عن الفترة نفسها ٩٨٥,١ مليون دوﻻر. | Contributions received for the same period amounted to 985.1 million. |
أريد أن أعرف عن الخطيئة نفسها ، فكرة الـ خطأ. | I want to know about wrongness itself, the idea of wrong. |
إنها ليست كما تقول عن نفسها إنها أستديو عالمي. | It is what it says it is |
السادة أعضاء هيئة المحكمة هذه القضية تتحدث عن نفسها | Gentlemen of the court... this case speaks for itself. |
وبدفاعها عن نفسها شلت حركتهم بضرب (تفاحة آدم) حنجرتهم وبلكمهم على أعينهم وحررت نفسها منهم وخرجت من السيارة | And through her self defense, she grabbed their Adam's apples, she punched them in the eyes and she got herself free and out of the car. |
إذا ربيت ابنتك كمخلوق هش عرضة للتمزق والانكسار وغير قادره عن الدفاع عن نفسها، ستشب امرأة كالأتي مخلوقه هشه غير قادره على حماية نفسها. | If you bring up your daughter as a fragile creature that s liable to fracture and who is unable to protect herself, she ll grow up into a woman who s just that a fragile creature unable to protect herself. |
فضلا عن ذلك فإن روسيا تعمل بلا ضرورة على عزل نفسها عن العالم. | Moreover, Russia is unnecessarily isolating itself from the world. |
في الحقيقة لا اريد التحدث عن تكاثر النباتات بل عن حبة اللقاح نفسها | My story is actually not about plant propagation, but about pollen itself. |
ويجب أن نبحث عن طرق لجعل الجمعية نفسها أكثر فعالية. | And we must look for ways to make the Assembly itself more effective. |
وتبعا لذلك، يجب اعتبار المحكمة نفسها مسؤولة عن نظام اﻻحتجاز. | Accordingly, the court itself must be regarded as responsible for the detention regime. |
٢٩ وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن أمانة الكومنولث. | 29. At the same meeting, the observer for the Commonwealth Secretariat made a statement. |
في البداية ، دافعت الصحيفة عن نفسها وقالت هذا ليس رأينا | Initially, it defended itself, and said, These aren't our views. |
لم يكن لها فكره عن السياق التي وجدت نفسها عليها | And she sort of, she had no idea of the context in which she'd landed. |
عمليات البحث ذات الصلة : التعبير عن نفسها - تكشف عن نفسها - تكشف عن نفسها - تدفع عن نفسها - يدافعوا عن نفسها - الافراج عن نفسها - تتحدث عن نفسها - تتحدث عن نفسها - تدفع عن نفسها - التعبير عن نفسها - تعلن عن نفسها - الدفاع عن نفسها - تميز نفسها عن - تعلن عن نفسها