ترجمة "عند تناولها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عند - ترجمة : عند تناولها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Eating Take Taken Meet Door

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي اﻷسبوع الماضي، أصدرنا نداء للمجتمع الدولي في اللجنة الثالثة عند تناولها مسائل حقوق اﻹنسان.
Last week, we launched an appeal to the international community in the Third Committee when it was dealing with human rights questions.
عند رفع صرخة بك من النار ، وسوف يتم تناولها من قبل عدد كبير من الناس.
When you raise your cry of fire, it will be taken up by quite a number of people.
والتي يجب تناولها من جانبين.
It must be addressed from two sides.
نعم، يمكنه تناولها كلها وحده
Yeah, Davy can drink that all by himself.
يا إلهي , هل يصعب تناولها
Oh, dear! Are they difficult?
ومن بينها ما الحيوانات التي تم تناولها، وما كمياتها، وما الأطعمة الأخرى التي تم تناولها معها?
Which were the animals that were eaten, in what amounts, and with what other foods?
فهل نجد في أنفسنا الرغبة في تناولها إذا أصبحت متاحة وبأي شيء قد ينبئنا امتناعنا عن تناولها
Will we want to take them if they ever become available? And what does it say about us if we won t?
يجب أن تتعلمي تناولها بصورة لائقة
You must learn to eat them properly.
وينبغي أن تتوخى الأمانة العامة الحذر عند تناولها لقضايا حساسة من هذا النوع، مما يمكن أن يعد تدخلا في العملية الحكومية الدولية.
The Secretariat should exercise caution in dealing with such sensitive issues, which could be regarded as intervention in the intergovernmental process.
وتبقى مع ذلك أوجه قلق يتعين تناولها.
There nonetheless remain concerns to be addressed.
19 وفيما يلي المواضيع التي تم تناولها
The topics dealt with were the following
وعندما نأتي للمدعمات الغذائية هل عليك تناولها
When it comes to supplements, should you be taking them?
وربما كانت كل جرعة من جرعات الدواء م رة عند تناولها، ولكن الدواء في هذه الحالة لن يكون ناجعا ما لم يتم تناول الجرعات كلها.
The individual pills may be bitter to swallow, but the dose in this case is ineffective unless we swallow them all.
المسائل المحتمل تناولها في إطار الموضوع الفرعي 1
Possible questions to be addressed under sub theme 1
المسائل المحتمل تناولها في إطار الموضوع الفرعي 2
Possible questions to be addressed under sub theme 2
المسائل المحتمل تناولها في إطار الموضوع الفرعي 3
Possible questions to be addressed under sub theme 3
٢ أية حالة ﻻنتهاك حقوق اﻹنسان تقرر تناولها
(ii) Any situation of violation of human rights which it decides to take up
البنود ١ الى ٦ تم تناولها من قبل.
Items 1 to 6 have already been dealt with.
وهذه المشكلة لم يجر تناولها بفاعلية حتى اﻵن.
That problem has not been effectively tackled.
لكن مسألة اﻹجهاض لم يتم تناولها بصورة كافية.
However, the issue of abortion was barely touched upon.
وتشمل القضايا التي يجري تناولها في هذا القسم
The issues addressed in this section include
بمجرد تناولها تجعلك تبدين ميته لمدة 20 ساعه
Once you ingest it, for the next twenty hours it's as if you're really dead.
اسأله عن كل الوجبات المجانية التي تناولها هناك
Ask him about all the free meals he had in there!
9 تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام أن تولي، عند الاضطلاع بأنشطتها، اهتماما لجميع القضايا الكبرى التي تناولها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية
9. Also requests the Department of Public Information to pay attention to all major issues addressed in the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals in carrying out its activities
9 تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام أن تولي اهتماما لجميع القضايا الكبرى التي تناولها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية عند الاضطلاع بأنشطتها
9. Also requests the Department of Public Information to pay attention to all major issues addressed in the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals in carrying out its activities
9 تحيط علما بالمسائل الأخرى التي تناولها تقرير المجلس
9. Takes note of the other matters dealt with in the report of the Board
إلا أن تناولها الحالي للموقف لم يصادف أي نجاح.
But it s current approach is not working.
ما زال هناك العديد من الزوايا التي بوسعهم تناولها.
There are many other angles to be tackled!
البنود من 1 3 و 8 تم تناولها بالفعل.
Items 1 to 3 and 8 have already been dealt with.
وقال إن مسألة عدم الانتشار ينبغي تناولها تناولا شاملا.
The issue of non proliferation should be addressed in a comprehensive manner.
3 الاختصاصات التي يتم تناولها في دراسة الحالة هي
The terms of reference to be addressed in the case study were to
بيد أن هناك العديد من المسائل التي يتعين تناولها.
However, a number of issues still needed to be addressed.
وعمليات نقل اﻷسلحة تثير مشاكل أخﻻقية خطيرة يجب تناولها.
Arms transfers raise serious moral problems that must be addressed.
ويمكن تناولها من أي مكان على متن الطائرة المعقدة.
And you could approach it from anywhere on the complex plane.
13 تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، عند تناولها مسألة البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
Decides to continue its consideration of this question at its sixty third session under the same agenda item, in connection with the World Programme for Human Rights Education.
وذكر أن وفده يتفق مع رأي اللجنة الاستشارية من أن الوظائف المذكورة في الميزانية المقترحة ينبغي تناولها كطلبات لوظائف جديدة عوضا عن تناولها كوظائف قائمة.
His delegation shared the Advisory Committee's view that the posts mentioned in the proposed budget should be treated not as existing posts, but as requests for new posts.
والمسألة الأخيرة التي تناولها مجلس الأمن كانت انتهاك القانون الإنساني.
The last issue that the Security Council had to address was the violation of humanitarian law.
والمسائل قيد نظر اللجنة هي مسائل هامة ويلزم تناولها بوضوح.
The issues at stake are important and need to be addressed with clarity.
10 مسائل أخرى ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء ودليل التشريع
Further issues to be addressed in procurement regulations and the Guide to Enactment
كما ب دئ بخمس محاكمات جديدة خلال الفترة التي تناولها التقرير.
Five new trials have been started during the reporting period.
فهذه المسائل ينبغي تناولها بشيء من اﻹلحاح على أهمية اﻻستعجال.
These matters should be treated with some urgency.
وتعتزم اللجنة تقديم تعليقات وتوصيات أكثر تفصيﻻ بشأن الموضوع، ولهذه الغاية تطلب موافاتها بتحليل حديث وشامل للحالة كي تنظر فيه عند تناولها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١ ٥٩٩١
The Committee intends to make more detailed comments and recommendations on the subject and to that end requests that an updated and thorough analysis of the situation be submitted to it so that it can be considered at the time it takes up the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
وبهذه الطريقة يمكن تحديد مجالات العمل المسائل التي من الضروري تناولها.
In this way, the areas of work issues that need to be addressed can be identified.
ألف أوضاع الأقليات التي تم تناولها والتدابير التي تطالب الأقليات باتخاذها
Minority situations addressed and measures requested by minorities
وقد تحققت بالفعل في إتشيه، وينبغي تناولها في إطار النظام العنقودي.
It was eventually achieved in Aceh and should be addressed under the cluster modality.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سامة عند تناولها - يجب تناولها - يمكن تناولها - إذا تناولها - تناولها خلال - تم تناولها - يتم تناولها حاليا - سامة إذا تناولها - تناولها مرة أخرى - قد تم تناولها - تناولها بشكل صريح - يتم تناولها من خلال - المواد التي تم تناولها