ترجمة "عليها فيه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : عليها فيه - ترجمة : فيه - ترجمة : عليها فيه - ترجمة : عليها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
صلبة بما فيه الكفاية للمشي عليها | Hard enough to walk upon. |
ما يجب عليها أن ت فك ر فيه | What a woman ought to think |
ووقع عليها ١١٩ بلدا، من بينها بلدي، في اليوم اﻷول الذي فتح فيه باب التوقيع عليها. | It was signed by 119 countries, including my own, on the very first day on which it was opened for signature. |
أصبح تنفيذ الصكوك المصدق عليها واقعا تقريبا أو شرع فيه | the implementation of the instruments ratified was more or less in effect or in progress |
وهذه اقرب نقطة يمكن الحصول عليها، قريبة بما فيه الكفاية | This is actually the closest we'll ever get, just as close as well get down here. |
ان الحياة معقدة بما فيه الكفاية لكي نضيف عليها الخوف القضائي | Life is complicated enough without legal fear. |
ووضعنا علامات عليها بشكل بسيط وليس فيه الكثير من التكنولوجيا بواسطة عمود طويل وكبير | And we tagged them very simply, not very hi tech, with a big, long pole. |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | Verily We shall inherit the earth and whosoever is on it , and to Us they will return . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | Indeed We shall inherit the earth and all that is on it , and only towards Us will they return . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | Surely We shall inherit the earth and all that are upon it , and unto Us they shall be returned . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | Verily We ! We shall inherit the earth and whatsoever is thereon and Unto Us they shall be returned . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | We will inherit the earth and whatsoever is thereon . And to Us they all shall be returned , |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | It is We who will inherit the earth and everyone on it , and to Us they will be returned . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | Ultimately , We shall inherit the earth and whatever is on it to Us shall they be returned . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | Lo ! We , only We , inherit the earth and all who are thereon , and unto Us they are returned . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | Indeed We shall inherit the earth and whoever there is on it , and to Us they shall be brought back . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | For We shall inherit the earth and all that are on it . To Us , they shall return . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | Indeed , it is We who will inherit the earth and whoever is on it , and to Us they will be returned . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | We are the heirs of the earth and those living in it will all return to Us . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | Surely We inherit the earth and all those who are on it , and to Us they shall be returned . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | It is We who will inherit the earth and all who dwell upon it they shall all return to Us . |
إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . | It is We Who will inherit the earth , and all beings thereon to Us will they all be returned . |
21 اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالتقرير وأن يقر الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه. | The President proposed that the Board take note of the report and endorse the agreed conclusions contained therein. |
٢ ومجلس اﻷمن ملزم، في اضطﻻعه بمهامه، باحترام ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ المنصوص عليها فيه. | 2. In performing its duties, the Security Council is bound to observe the Charter of the United Nations and the principles enshrined in it. |
مما لا شك فيه أن أي شركة تستطيع، بل يتعين عليها أن تضع حدودا لاستعمال خدماتها. | To be sure, a corporation can and should place limits on the use of its services. |
ففي الوقت الذي ح ددت فيه الأهداف المقصودة ون ص عليها في شتى اتفاقات الترخيص، لم يتسن تحقيقها. | While targets were set and stipulated in the various license agreements, it has not been possible to meet them. |
ومما ﻻ شك فيه أن الترتيبات الحالية لتمويل هذه اﻷنشطة غير كافية وﻻ يمكن اﻻعتماد عليها. | There can be no doubt that the current arrangements for financing these activities are inadequate and unreliable. |
لقد كان هناك مقطع من الفيديو عرضنا فيه تكاثر الخلايا وكيف يمكن للعلاج الكيميائي التأثير عليها | So, there was a part in the video where we had to represent how the cells reproduce and how chemotherapy affects it. |
عليها أن تكون ذكية بما فيه الكفاية لتجنب مخاطر التضاريس، وإيجاد موقع جيد للهبوط على الجليد. | It has to be smart enough to avoid terrain hazards and to find a good landing site on the ice. |
وقد وقـ ـعـت البرازيل المعاهدة في التاريخ الذي فتح فيه بـاب التوقيع عليها، وذلك في 24 أيلول سبتمبر 1996، وصادقت عليها في وقت سريع بعد ذلك. | Brazil signed the CTBT on the date it opened for signature, 24 September 1996, and ratified it soon afterwards. |
ولعلي لست حريصا بما فيه الكفاية أو لا أتمكن من إدراك المخاطر العظيمة التي تنطوي عليها هذه الأنشطة. | Maybe I am not careful enough maybe I do not see the great dangers involved in any of these activities. |
وانطﻻقا من الطبيعة القانونية للخﻻف فقد لجأت ليبيا إلى محكمة العدل الدولية للبت فيه وﻻ يزال معروضا عليها. | Given the legal character of the dispute, the Jamahiriya referred the matter to the International Court of Justice and it remains before the Court. |
وتقترب اﻷمم المتحدة من منعطف هام في تاريخها يتعين عليها فيه أﻻ تكون مترددة وﻻ منغلقة على ذاتها. | The United Nations is coming to an important turning point in its history when it must be neither indecisive nor inward looking. |
ووضعنا علامات عليها بشكل بسيط وليس فيه الكثير من التكنولوجيا بواسطة عمود طويل وكبير هذا قضي الصيد الساحلي | And we tagged them very simply, not very high tech, with a big, long pole. |
أما تحديد الجهة التي يتعين عليها قيادة هذه الجهود وكيفية قيامها بذلك فأمر قد يود المجلس أن ينظر فيه. | The question of who should lead this effort, and how, is one that the Council may wish to consider. |
السلام لأنه ما من صراعات هنا لا صراع بين النباتات ولا عليها، فهو بنك بذور للمجتمع يشارك فيه الجميع | PEACE because there isn't conflict here, either between the plants or for the plants it's a community seed bank to be shared as a commons. |
لذلك، وقبل أن يظهر لها الهدف الذي ينبغي عليها المرور عبره بالمؤش ر الذي تتحك م فيه من خلال عصا التحكم، | So even before a target appears that she's supposed to cross with the cursor that she's controlling with this joystick, |
والتي أنتم جميعا مطلعون عليها وربما قد تبدؤون في التثاؤب قريبا الآن هو أمر نتشارك فيه مع حيوانات أخرى. | So yawn contagion that you're probably all familiar with and maybe you're going to start yawning soon now is something that we share with other animals. |
الغريب بما فيه الكفاية، في ما بعد الوفاة... لا أثر للسم يمكن العثور عليها... لا في المعدة ولا الدم. | Strangely enough, in the postmortem... not a trace of the poison can be found... neither in the stomach nor the blood. |
كنت أعلم أنه أنت منذ اليوم الذى مات فيه والدك لقد كنت تعملين الأعمال التى لايقدر عليها بسبب رجله | I figured it was you the night your father died. You always did his legwork! |
واجعل عليها حصار وابن عليها برجا واقم عليها مترسة واجعل عليها جيوشا واقم عليها مجانق حولها. | and lay siege against it, and build forts against it, and cast up a mound against it set camps also against it, and plant battering rams against it all around. |
واجعل عليها حصار وابن عليها برجا واقم عليها مترسة واجعل عليها جيوشا واقم عليها مجانق حولها. | And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it set the camp also against it, and set battering rams against it round about. |
في الوقت الذي نشهد فيه تطور عملية السﻻم، سيكون من الضروري التشجيع على هوية إقليمية مشتركة ورؤيا إقليمية متفق عليها. | As the peace process develops, it will be necessary to promote a common regional identity and a shared regional vision. |
ومن ثم، فإن الحاجة إلى صندوق احتياطي مزود بموارد كبيرة لعمليات حفظ السلم ﻻ يمكن التأكيد عليها بما فيه الكفاية. | Therefore, the need for a substantial peace keeping reserve fund cannot be overemphasized. |
وإذ تستذكر قرارها 58 4 المؤرخ 31 تشرين الأول أكتوبر 2003، الذي اعتمدت فيه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وحثت فيه جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية المختصة على التوقيع والتصديق عليها، | Recalling its resolution 58 4 of 31 October 2003, in which it adopted the United Nations Convention against Corruption and urged all States and competent regional economic integration organizations to sign and ratify it, |
عمليات البحث ذات الصلة : متنازع فيه - مناقشة فيه - تنشأ فيه - تردد فيه - تراجع فيه - أظهرت فيه - نرى فيه