ترجمة "علاقات وثيقة تاريخيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
علاقات - ترجمة : وثيقة - ترجمة : وثيقة - ترجمة : تاريخيا - ترجمة : تاريخيا - ترجمة : علاقات - ترجمة : وثيقة - ترجمة : وثيقة - ترجمة : تاريخيا - ترجمة : تاريخيا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تاريخيا، كان لكوريا علاقات وثيقة مع الصين. | China Historically, Korea has had close relations with China. |
وأخرى لها علاقات وثيقة مع الحكومة. | Others have close ties to the government. |
لديهم علاقات وثيقة مع دول عدة | You know, they work closely with a number of other nations. |
وكانت لفرنسا وإسرائيل علاقات وثيقة في العديد من المجالات. | France and Israel had close relations in many areas. |
هناك بطبيعة الحال أسباب مشروعة تماما لقيام علاقات صينية روسية وثيقة. | There are, of course, perfectly legitimate reasons for close Sino Russian relations. |
وقد عانت منها بلدان تقيم معها بيلاروس علاقات قديمة وثيقة وودية. | Countries with which Belarus has had longstanding, close and friendly relations have suffered. |
64 وللمحكمة علاقات تعاون وثيقة مع مختلف المؤسسات الرواندية للتعليم العالي. | The Tribunal has strong cooperation with various Rwandan institutions of higher education. |
ولدى كثير من الشركات عبر الوطنية الآن علاقات وثيقة مع مورديها. | Today many TNCs have close relations with their suppliers. |
جيم لا توجد علاقات عمل وثيقة بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية | C. Regional advisers do not work closely with subregional offices |
حافظت ملاوي على علاقات وثيقة مع جنوب أفريقيا خلال حقبة الفصل العنصري مما وتر علاقات مالاوي مع الدول الأفريقية الأخرى. | Malawi maintained close relations with South Africa throughout the Apartheid era, which strained Malawi's relationships with other African countries. |
تاريخيا باكستان والمملكة العربية السعودية لديهم علاقات ودية للغاية والتي تم وصفها في بعض الأحيان على أنها علاقة خاصة. | Pakistan's involvement Historically, Pakistan and Saudi Arabia have extremely cordial relations which sometimes are described as a special relationship. |
يمكننا بناء علاقات وصداقات وثيقة مع زملاء وأصدقاء ومصادر على مقربة من الصراع. | We can build and maintain trusted relationships with friends, colleagues and sources who are proximate to the conflict. |
العراق وباكستان كان لها علاقات وثيقة وودية، وتعاونية منذ استقلال الأخيرة في عام 1947. | Iraq and Pakistan have had close, friendly, and cooperative relations since the latter's independence in 1947. |
ويتطلب ذلك بناء علاقات وثيقة مع الشركاء الرئيسيين في البلدان الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع المدني. | That required building close relationships with key partners in other countries, the private sector and civil society. |
وتتعلق معظم الموارد المفقودة برجال أعمال لهم علاقات تجارية وثيقة مع نظام تشارلز تايلور السابق. | The concession holder will have to show proof that the previous concession holder legally relinquished its concession according to the rule of law or went through due process with the FDA and opportunities for arbitration. |
وقيام تيمور ليشتي بإنشاء علاقات وثيقة مع جيرانها سيكون أمرا حاسما لاستقرارها على المدى الطويل. | The development of close relations with its neighbours will be crucial to Timor Leste's long term stability. |
96 دأبت الأونروا على إقامة علاقات عمل وثيقة مع إدارات الصحة العامة لدى السلطات المضيفة. | UNRWA has historically maintained close working relationships with the public health departments of the host authorities. |
وعلى الرغم من استضافة قاعدة عسكرية أميركية ضخمة فإن قطر تحافظ على علاقات وثيقة بسوريا وإيران. | And, despite hosting a huge US military base, Qatar maintains close links to Syria and Iran. |
وقد أقامت اللجنة علاقات عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية، وأبقت على قنوات الاتصال مفتوحة مع كل الأطراف. | The Commission established close working links with the Lebanese authorities, and channels of communication were kept open with all sides. |
وفي كازاخستان، أقام اتحاد مراكز الأزمات علاقات عمل وثيقة مع الوحدة الخاصة المعنية بالحماية والتابعة لوزارة الداخلية. | In Kazakhstan, the Union of Crisis Centres established close working relationships with the special unit on protection of the Ministry of Internal Affairs. |
إن أساليب عمل المجلس، في هذا السياق، ذات صلة وثيقة بالموضوع، ولا سيما علاقات المجلس بالجمعية العامة. | In that context, the Council's working methods are particularly germane, in particular the Council's relations with the General Assembly. |
كما أقمنا علاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة مع أعضاء الوفود. | We also maintained close and cordial relations with staff of the UN Secretariat and UN agencies as well as members of delegations. |
كان يتم تعيين ضباط الجيش المصري العثماني محليا من المليشيات المختلفة، وكان تربطهم علاقات وثيقة بالطبقة الأرستقراطية المصرية. | Officers in the Ottoman Egyptian army were appointed locally from the various militias, and had strong ties to the Egyptian aristocracy. |
ويتنقل الضباط أنفسهم من معسكر إلى آخر لتفادي إقامة علاقات وثيقة مع المجندين الذين يتلقون تدريبا عسكريا بالمعسكرات. | The same officers rotate from camp to camp to avoid establishing close relationships with the recruits undergoing military training at the camps. |
وكان ذلك حدثا تاريخيا. | That was a milestone. |
وكان ذلك حدثا تاريخيا. | That was an epoch making event. |
وحققت الديمقراطية تقدما تاريخيا. | Democracy has made a historic breakthrough. |
علاقات جيدة، علاقات سيئة، علاقات مزعجة، علاقات مضطربة، وما سأفعله هو التركيز على الجزء الأساسي | Good relationships, bad relationships, annoying relationships, agnostic relationships, and what I'm going to do is focus on the central piece of an interaction that goes on in a relationship. |
هى فى الحقيقة مجموعة من الدويلات والإمارات تربطها علاقات تاريخية وإقتصادية وإجتماعية وثيقة ولكن كل منها مستقل إستقلال تام. | It is in fact a grouping of mini states and emirates connected by strong historical, economic and social ties, but each one is completely independent. |
تاريخيا، لم يسبق لهذا مثيل . | Completely unprecedented, historically. |
لكن، بعد الحرب العالمية الثانية، تبنت جمهورية الصين الشعبية الماوية في حين سعت كوريا الجنوبية علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة. | However, after World War II, the People's Republic of China embraced Maoism while South Korea sought close relations with the United States. |
وهي تشمل إقامة علاقات مباشرة وثيقة مع الموج هين المشرفين البالغين، كثيرا ما تكون مقترنة ببرامج تعليمية وبرامج للتدريب على المهارات. | They include close one to one relationships with adult mentors, often combined with education and skills training programmes. |
وهناك مناطق تحافظ فيها البنيات الإرهابية على علاقات وثيقة بالبنيات الإجرامية التي تعمل في مجال المخدرات لأغراض تمويل الإرهاب أيضا . | However, Canada recognizes that implementation of the international counter terrorism instruments is expensive and demands high level technical and legal expertise. |
وشدد الأعضاء على ضرورة قيام علاقات اتصال وتفاعل وثيقة مع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن التي تعنى بمكافحة الإرهاب. | Members emphasized the need to have close contact and interaction with other subsidiary bodies of the Security Council dealing with counter terrorism. |
علاقات | Relations |
4 يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية علاقات عمل وثيقة بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبلدان المانحة والبلدان المشمولة بالبرامج. | Reaching the Millennium Development Goals requires close working relationships among United Nations agencies, non governmental organizations (NGOs) and donor and programme countries. |
واﻻتفاقية تمثل إنجازا تاريخيا للمجتمع الدولي. | The Convention represents a historic achievement by the international community. |
نفكر تاريخيا. بشأن أجزاء العالم نفسها | About the parts of the world itself. |
2 قمع الطلاب الاشتراكيين يحدث في بلد له علاقات وثيقة مع القادة الاشتراكيين في أمريكا اللاتينية بما فيهم هوغو تشافيز ودانييل أورتيغا . | 2 The repression of the socialist students is happening in a country that has close ties with socialist leaders in Latin America including Hugo Chavez and Daniel Ortega. |
الحقيقة أن العجز عن إدراك المزايا المترتبة على قيام علاقات وثيقة بين الدولة وقطاع الأعمال يشكل النقطة المحتجبة في الليبرالية الاقتصادية الحديثة. | Indeed, the inability to see the advantages of close state business relations is the blind spot of modern economic liberalism. |
إلا أن هذا الرأي يعكس شعورا واسع الانتشار بين العديد من البولنديين، بما فيهم المؤيدين المخلصين لإقامة علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة. | But it reflects a widespread sentiment among many Poles, including those who are staunch supporters of close ties to the US. |
19 أقامت قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي علاقات عمل فعالة وثيقة مع ما تبقى لحلف شمال الأطلسي من وجود في سراييفو. | EUFOR has developed a close and effective working relationship with the remaining NATO presence in Sarajevo. |
وأقام المركز علاقات عمل وثيقة على جميع المستويات مع المفوضية الأوروبية والمجلس الأوروبي والبرلمان الأوروبي من أجل تصميم مبادرات ومنتجات إعلامية مشتركة. | It has established close working relationships at all levels with the European Commission, the Council and Parliament with a view to designing joint initiatives and information products. |
علاقات المستندComment | Document Relations |
علاقات تجارية | For the orphans? No, no, the other one. |
عمليات البحث ذات الصلة : إقامة علاقات وثيقة - علاقات العملاء وثيقة - علاقات وثيقة مع - لدينا علاقات وثيقة - لديها علاقات وثيقة - علاقات وثيقة مع - علاقات تجارية وثيقة - تاريخيا - الحفاظ على علاقات وثيقة - الحفاظ على علاقات وثيقة