ترجمة "عضويا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عضويا - ترجمة : عضويا - ترجمة : عضويا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد كونوا الآن روبوتا عضويا.
They've now created an organic robot.
جزء من السبب هو انها تطورت بطريقة عضويا
Part of the reason for that is the fact that they grew up organically.
إن مسألة تكوين المجلس ترتبط ارتباطا عضويا باجراءات التصويت.
The question of the composition of the Council is organically linked with the voting procedure.
و هي تحدث منطقيا و عضويا و بكل صدق.
I go to the next place, and it happens logically and organically and truthfully.
وسأله إذا كان يريد الشوفان عضويا محمصا أو الرقائق المغلفة بالسكر.
He asked if he wanted organic toasted oats or the sugar coated flakes.
تطور عضويا عند التجار عندما اكتشفوا الطريقة المثلي لإدارة شؤونهم بأنفسهم.
Rather it was a bottom up system that evolved organically by the merchants as they figured out how to manage their affairs.
وﻻ يسعنا إﻻ أن نوافق مع التقدير بأن السلم واﻷمن مرتبطان ارتباطا عضويا مع التنمية.
We cannot but agree with the report that peace and security are organically linked to development.
وترى الوﻻيات المتحدة أن نزع السﻻح والتنمية مسألتان متمايزتان ﻻ يمكن اعتبارهما مرتبطتين ارتباطا عضويا.
The United States believes that disarmament and development are two distinct issues that cannot be considered as organically linked.
كبيرة من المنتجات الآن محركا للنمو الذي يتيح لها أن تنمو عضويا على أية حال.
The really great products today have an engine of growth that allows them to grow organically anyway.
وعمل المنتدى وأهداف الإدارة المستدامة للغابات مرتبطان ارتباطا عضويا بالاستهلاك والإنتاج المستدامين للأخشاب والمنتجات الغابية عدا الأخشاب.
The work of the Forum, and the objectives of sustainable forest management, are inextricably linked to sustainable consumption and the production of timber and non timber forest products.
وترتبط هذه الجهود ارتباطا عضويا بالولاية المستمرة للبعثة المتمثلة في تعزيز المبادئ الأساسية التي تقوم عليها الإحصاءات الرسمية.
Those efforts are integrally linked with the Division's continuing mandate to promote the Fundamental Principles of Official Statistics.
ان موضوع القرار ٧١٥ مرتبط عضويا بهذا اﻷمر وليس من العدالة أن يطلب من العراق كل شيء لقاء ﻻ شيء.
The question of resolution 715 (1991) is integrally linked to this matter.
٥ ومن اﻷمور التي على نفس هذا القدر من اﻷهمية والمرتبطة ارتباطا عضويا بعملية السلم مسألة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
5. Equally important and intrinsically linked to the peace process is the human rights situation in East Timor.
)ج( توصيات تتناول تنفيذ الفقرة ٢١ من القرار الثاني التي يجوز أن تكون أو ﻻتكون متصلة عضويا بالتوصيات المتعلقة بالعملية اﻷولي)٧(.
(c) Those that addressed the implementation of paragraph 12 of resolution II and that may or may not be organically linked to recommendations on the first operation. 7
)ب( ينبغي أن تكون شبكة المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية مرتبطة ارتباطا عضويا ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية وداعمة له.
(b) SIDS NET should be integrally related and supportive of SIDS TAP.
نعتقد أن تعزيز اﻻستقرار واﻷمــن على النطاق اﻷوروبي الشامل يمكن بل يجب تكملته بتدابير اقليمية يمكن إدماجها عضويا في عملية بنــاء الثقة والتعاون البناء الشاملة.
We feel that the strengthening of stability and security in the all European sphere can and must be supplemented by regional actions that could be organically integrated into the overall process of confidence building and constructive cooperation.
أما المحور الثالث المتعلق بالدبلوماسية الوقائية وتقديم المساعدة اﻻنسانية وتسوية المنازعات، فإننا نأمل أن ترتبط quot خطة السﻻم quot ارتباطا عضويا ببرنامج التنمية الذي يقترحه اﻷمين العام.
As for the fourth chapter concerning preventive diplomacy, humanitarian assistance and conflict resolution, we hope that quot An Agenda for Peace quot will be organically linked to the development programme proposed by the Secretary General.
وتحتاج عملية اﻻنتقال إلى سياسات اجتماعية تخفف من المشكﻻت اﻻجتماعية بيد أن هذه ينبغي أﻻ تكون تدابير بديلة مؤقتة، وإنما تدابير تكون جزءا عضويا من العملية اﻻنتقالية.
The transition process needs social policies to alleviate social problems these, however, should not be stopgap measures, but measures that are an organic part of the transition.
الحل يكمن في وجود اناس اذكياء يضعون جل تركيزهم على ما اذا كان الطعام عضويا أم محليا أو ما اذا كنا نتغامل برحمة و حنكة مع الحيوانات
But with lots of intelligent people focusing on whether food is organic or local, or whether we're being nice to animals, the most important issues just aren't being addressed.
هذه، أيضا مسألة مرتبطة ارتباطا عضويا بتنفيذ اﻹصﻻحات المتفق عليها في جميع اتفاقات السلم، المقصود منها أن توفر للبلد إطارا مؤسسيا ديمقراطيا حديثا مهيأ حسب مقتضيات حكم القانون.
This too is an issue which is intrinsically linked to the implementation of the reforms agreed to in all the peace agreements, which are designed to provide the country with a modern, democratic institutional framework adapted to the requirements of the rule of law.
ومن أجل أن تجري عملية حقيقية ﻹنهاء اﻻستعمار، ﻻ غنى عن القضاء على الجهاز المتشدد في التمسك بالنص القانوني، وهو الجهاز الذي ﻻ يمثل عنصرا عضويا من أمة بورتوريكو.
For there to be a true decolonization process, it is indispensable to dismantle that whole legalistic apparatus, which is not an organic component of the Puerto Rican nation.
هل من الممكن أن ي عتبر السلمون الم ربى في مزارع طعاما عضويا في حين أن تغذيته تعتمد على طعام غير طبيعي! حتى إذا أفترضنا أن الطعام نفسه عضويا ، وأن الأسماك
Can farm raised salmon be organic, when its feed has nothing to do with its natural diet, even if the feed itself is supposedly organic, and the fish themselves are packed tightly in pens, swimming in their own filth?
كانت إحدى السمات الواضحة في اتفاقات السلم هي القرار بتسريح قوات اﻷمن العام السابقة، المرتبطة ارتباطا عضويا بالقوات المسلحة، وإسناد اﻷمن المدني للشرطة المدنية الوطنية، وهي كيان جديد مدني تماما.
One of the prominent features of the peace agreements was the decision to disband the former public security forces (CUSEP), which were organically linked to the armed forces, and to entrust civilian security to the National Civil Police, a new and absolutely civilian entity.
ولكونها لا تذوب نسبيا في الماء ولكنها تتفاعل عضويا معه، يتم تناولها سريعا بواسطة المجموعة الحيوية البحرية، وتنقل إلى المياه العميقة، وتتركز في الأسماك المفترسة الكبيرة طويلة العمر، حيث تصبح بعدها متاحة للبشر.
About 80 per cent of PCBs and 98 per cent of DDT and related compounds enter the ocean through the atmosphere.128 Relatively insoluble in water but lipophilic, they are rapidly taken up by the marine biota, transported to deep water and concentrated in long lived top predators, where they then become available to humans.
الحل يكمن في وجود اناس اذكياء يضعون جل تركيزهم على ما اذا كان الطعام عضويا أم محليا أو ما اذا كنا نتغامل برحمة و حنكة مع الحيوانات لم يتم طرح اهم القضايا حتى الان !
But with lots of intelligent people focusing on whether food is organic or local, or whether we're being nice to animals, the most important issues just aren't being addressed.
الآن الضوء ودرجة الحرارة تختلف مع المناخ المحلي لكل نافذة، لذلك مزرعة النافذة تتطلب م زارعة، ويجب عليها أن تقرر ما نوع المحصول الذي ستضعه في مزرعة نافذتها، و سواء إذا ما ستقوم بتغذية غذائها عضويا وطبيعيا.
Now light and temperature vary with each window's microclimate, so a window farm requires a farmer, and she must decide what kind of crops she is going to put in her window farm, and whether she is going to feed her food organically.
ومن هنا فإن الحكم الرشيد هو المفتاح إلى الاستقرار في الأمد البعيد. ولكن مثله كمثل الاستقرار، لا يستطيع أحد أن يفرض الحكم الرشيد من الخارج بل لابد أن يتطور عضويا، بدعم من جذور قوية داخل المجتمع.
So good governance is the key to long term stability. But, like stability, good governance cannot be imposed from the outside rather, it must develop organically, supported by sturdy roots within a society.
هل من الممكن أن ي عتبر السلمون الم ربى في مزارع طعاما عضويا في حين أن تغذيته تعتمد على طعام غير طبيعي! حتى إذا أفترضنا أن الطعام نفسه عضويا ، وأن الأسماك تم تعبئتها بحذر في لفافات، أتسبح في قذارتها الخاصة
Can farm raised salmon be organic, when its feed has nothing to do with its natural diet, even if the feed itself is supposedly organic, and the fish themselves are packed tightly in pens, swimming in their own filth?
٢٣ السيد مادن )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( قال إن وفده لم يشارك في التصويت على مشروع القرار A C.1 48 L.7 Rev.1، ﻷنه يرى أن نزع السﻻح والتنمية مسألتان متمايزتان، ﻻ يمكن النظر إليهما باعتبارهما مترابطتين ترابطا عضويا.
Mr. MADDEN (United States of America) said that his delegation had not participated in the vote on draft resolution A C.1 48 L.7 Rev.1 because it felt that disarmament and development were two distinct issues which could not be regarded as organically linked.
واستندت دعوتي إلى اقتناع مصري عميق بأن الضمانة الوحيدة ﻻستمرار السﻻم واستقراره في الشرق اﻷوسط إنما ترتبط عضويا بمدى النجاح في صياغة ونسج أسس عﻻقة جديدة بين دول المنطقة، تستند إلى رؤية مثلثة اﻷضﻻع، تتكامل وتتشابك حول ركائز ثﻻث أولها التسوية السياسية.
My call was based on the deep seated Egyptian conviction that the only guarantee of a durable and stable peace in the Middle East is organically linked to the extent of the parties apos success in working out and laying the foundations of a new relationship between the countries of the region that would be based on a threefold foundation of political settlement, socio economic development, and regional security and arms control.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنمو عضويا - شكل عضويا - ارتباطا عضويا - تزايد عضويا - هيكل عضويا - تتكشف عضويا - ارتباطا عضويا - المنتجة عضويا - كلا عضويا - ترتبط عضويا - شهادة عضويا - وضعت عضويا