ترجمة "ارتباطا عضويا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عضويا - ترجمة : ارتباطا - ترجمة : عضويا - ترجمة : عضويا - ترجمة : ارتباطا عضويا - ترجمة : ارتباطا عضويا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن مسألة تكوين المجلس ترتبط ارتباطا عضويا باجراءات التصويت. | The question of the composition of the Council is organically linked with the voting procedure. |
وﻻ يسعنا إﻻ أن نوافق مع التقدير بأن السلم واﻷمن مرتبطان ارتباطا عضويا مع التنمية. | We cannot but agree with the report that peace and security are organically linked to development. |
وترى الوﻻيات المتحدة أن نزع السﻻح والتنمية مسألتان متمايزتان ﻻ يمكن اعتبارهما مرتبطتين ارتباطا عضويا. | The United States believes that disarmament and development are two distinct issues that cannot be considered as organically linked. |
وعمل المنتدى وأهداف الإدارة المستدامة للغابات مرتبطان ارتباطا عضويا بالاستهلاك والإنتاج المستدامين للأخشاب والمنتجات الغابية عدا الأخشاب. | The work of the Forum, and the objectives of sustainable forest management, are inextricably linked to sustainable consumption and the production of timber and non timber forest products. |
وترتبط هذه الجهود ارتباطا عضويا بالولاية المستمرة للبعثة المتمثلة في تعزيز المبادئ الأساسية التي تقوم عليها الإحصاءات الرسمية. | Those efforts are integrally linked with the Division's continuing mandate to promote the Fundamental Principles of Official Statistics. |
٥ ومن اﻷمور التي على نفس هذا القدر من اﻷهمية والمرتبطة ارتباطا عضويا بعملية السلم مسألة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية. | 5. Equally important and intrinsically linked to the peace process is the human rights situation in East Timor. |
)ب( ينبغي أن تكون شبكة المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية مرتبطة ارتباطا عضويا ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية وداعمة له. | (b) SIDS NET should be integrally related and supportive of SIDS TAP. |
وقد كونوا الآن روبوتا عضويا. | They've now created an organic robot. |
أما المحور الثالث المتعلق بالدبلوماسية الوقائية وتقديم المساعدة اﻻنسانية وتسوية المنازعات، فإننا نأمل أن ترتبط quot خطة السﻻم quot ارتباطا عضويا ببرنامج التنمية الذي يقترحه اﻷمين العام. | As for the fourth chapter concerning preventive diplomacy, humanitarian assistance and conflict resolution, we hope that quot An Agenda for Peace quot will be organically linked to the development programme proposed by the Secretary General. |
هذه، أيضا مسألة مرتبطة ارتباطا عضويا بتنفيذ اﻹصﻻحات المتفق عليها في جميع اتفاقات السلم، المقصود منها أن توفر للبلد إطارا مؤسسيا ديمقراطيا حديثا مهيأ حسب مقتضيات حكم القانون. | This too is an issue which is intrinsically linked to the implementation of the reforms agreed to in all the peace agreements, which are designed to provide the country with a modern, democratic institutional framework adapted to the requirements of the rule of law. |
كانت إحدى السمات الواضحة في اتفاقات السلم هي القرار بتسريح قوات اﻷمن العام السابقة، المرتبطة ارتباطا عضويا بالقوات المسلحة، وإسناد اﻷمن المدني للشرطة المدنية الوطنية، وهي كيان جديد مدني تماما. | One of the prominent features of the peace agreements was the decision to disband the former public security forces (CUSEP), which were organically linked to the armed forces, and to entrust civilian security to the National Civil Police, a new and absolutely civilian entity. |
جزء من السبب هو انها تطورت بطريقة عضويا | Part of the reason for that is the fact that they grew up organically. |
اضبط ارتباطا | Set Link |
و هي تحدث منطقيا و عضويا و بكل صدق. | I go to the next place, and it happens logically and organically and truthfully. |
وسأله إذا كان يريد الشوفان عضويا محمصا أو الرقائق المغلفة بالسكر. | He asked if he wanted organic toasted oats or the sugar coated flakes. |
تطور عضويا عند التجار عندما اكتشفوا الطريقة المثلي لإدارة شؤونهم بأنفسهم. | Rather it was a bottom up system that evolved organically by the merchants as they figured out how to manage their affairs. |
ويرتبط السلم والتنمية ارتباطا وثيقا. | Peace and development are closely linked. |
ويرتبط الفقر ارتباطا وثيقا بالتدهور البيئي. | Poverty and environmental degradation are closely related. |
عشنا التطور مرتبطين ارتباطا وثيقا بالطبيعة. | We have lived close to nature for almost all our evolution. |
ولكن هذا ليس الا ارتباطا جسديا | But that's just a joining of the flesh. |
كبيرة من المنتجات الآن محركا للنمو الذي يتيح لها أن تنمو عضويا على أية حال. | The really great products today have an engine of growth that allows them to grow organically anyway. |
التنمية والسلم يرتبطان ارتباطا وثيقا ﻻ ينفصم. | Development and peace are inseparable. |
لام ، ميم وباء الأكثر ارتباطا بالأشكال التي تبدو مثل هذا ، بي ، تي و كيه ربما تكون الأكثر ارتباطا بالأشكال مثل هذا. | L, M and B are more associated with shapes that look like this, and P, T and K are perhaps more associated with shapes like this. |
26 وأضاف إن الفقر يرتبط ارتباطا وثيقا بالبطالة. | Poverty was intimately linked with unemployment. |
وترتبط التنمية أيضا ارتباطا لا ينفصم بحماية المناخ. | Development is also inextricably linked to climate protection. |
إن حماية المناخ والتنمية يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا. | Climate protection and development are also closely intertwined. |
وترتبط حماية حقوق اﻹنسان ارتباطا وثيقا بصيانة السلم. | The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace. |
إن التنمية اﻻقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة البيئة. | Economic development is closely linked with the environment issue. |
١٢٠ إن هناك ارتباطا أساسيا بين الديمقراطية والتنمية. | 120. Democracy and development are linked in fundamental ways. |
أصبحنا أقل ارتباطا بها، وجعلنا الناس قلقين حيالها. | We are less connected to it. We let other people worry about it. |
4 لقد ارتبطت الهجرة ارتباطا مباشرا بالاتجار بالنساء والأطفال. | Migration has been directly linked to the trafficking of women and children. |
ويرتبط مفهوم ثقافة السلام ارتباطا وثيقا بالحوار وبتحالف الحضارات. | The concept of a culture of peace is closely linked to dialogue and an alliance among civilizations. |
1 ترتبط ارتباطا وثيقا الزراعة بالمسائل المتعلقة بتغير المناخ. | Agriculture and climate change issues are closely linked. |
19 يرتبط النشاط الاقتصادي عموما ارتباطا قويا بالولايات المتحدة. | Economic activity in general is strongly linked to the United States. |
apos ٢ apos أن ترتبط ارتباطا حرا بدولة مستقلة | (ii) Free association with an independent State |
إن المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالصراعات واﻻضطرابات. | Social and economic problems are closely linked to conflict and unrest. |
فحقوق اﻹنسان وحماية اﻷقليات ترتبطان ارتباطا ﻻ انفصام فيه. | Human rights and the protection of minorities are indivisibly linked. |
الخلق الحياة والقدرة على المحافظة عليها ترتبط ارتباطا وثيقا.. | Steve Grand, in his book, Creation |
الطعام هو في الغالب الفعل الاستهلاكي الأكثر ارتباطا ببقائنا. | So, food, of course, is probably the consumption act that is most closely linked to our survival. |
يبدو انك اصبحت اكثر ارتباطا بالهنود بطريقة او باخرى | You seem to have become quite attached to the Indians, Mr. Tanner, one way or another. |
ترتبط ارتباطا مباشرا في تاريخ الجيش البرتغالي في تاريخ البرتغال. | History The history of the Portuguese Army is directly connected to the history of Portugal. |
والبغاء مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. | This means that even though prostitutes may know about the need to use preservatives, its actual use to prevent DTS's becomes virtually impossible. |
54 ترتبط مسألة الدين الخارجي ارتباطا وثيقا بالمساعدة الإنمائية الرسمية. | Closely related to ODA is the issue of external debt. |
ترتبط تنمية هايتي المؤسسية والسياسية ارتباطا وثيقا بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. | The political and institutional development of Haiti is closely linked to economic and social development. |
كما ترتبط هذه الزيادة ارتباطا مباشرا بالزيادة في الوظائف المقترحة. | The increase is also directly associated with the increase in posts proposed. |
عمليات البحث ذات الصلة : تنمو عضويا - شكل عضويا - تزايد عضويا - هيكل عضويا - تتكشف عضويا - المنتجة عضويا - كلا عضويا - ترتبط عضويا - شهادة عضويا