ترجمة "عرضة للمسؤولية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة للمسؤولية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأشخاص الطبيعيون، بطبيعة الحال، عرضة للمسؤولية الجنائية. | Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility. |
وحدد مستويات ثلاثة للمسؤولية. | He identified three layers of business responsibility. |
الأشخاص الطبيعيين يخضعون بطبيعة الحال للمسؤولية الجنائية. | Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility. |
وأ عرب أيضا عن التأييد للمسؤولية الأولية للمشغل. | Support was also expressed for the primary liability of the operator. |
وتولي إسرائيل أهمية كبيرة لتحمل الفلسطينيين للمسؤولية. | Israel attaches great importance to the Palestinian assumption of responsibility. |
المنظمة الدولية للمهندسين المصممين المخططين للمسؤولية اﻻجتماعية | International Architects Designers Planners for Social Responsibility |
ولا ينبغي للمسؤولية القانونية أن تكون أشد تعقيدا . | Legal responsibility should not be much harder to disentangle. |
أعتقد بأن هذه هي البداية للمسؤولية البيئية الحقيقية. | I believe this is the beginning of true environmental responsibility. |
شاشة عرضة ٤٠ quot | Monitor, 40 inch |
فيكونون لوحدهم عرضة للتقاضي | they alone can be prosecuted. |
)أ( إنشاء نظام للمسؤولية والمساءلة لمديري برامج اﻷمم المتحدة. | (a) Establishment of a system of responsibility and accountability of programme managers of the United Nations |
تمثل اللجنة الدائمة للمسؤولية الشخصية والتبعة المالية مبادرة جديدة. | The Standing Committee for Personal Responsibility and Financial Liability is a new initiative. |
هم أيضا عرضة لارتكاب الأخطاء. | They are also prone to making mistakes. |
والأطفال هم الأكثر عرضة للخطر. | Children are most at risk. |
هل هؤلاء الأشخاص عرضة للفيروسات | Is it the case that these guys are just more susceptible to viruses? |
نحاول الحصول على عرضة القادم | We're trying to get his new show. |
فلابد وأن نكون أسرع وأكثر مرونة وكفاءة وشفافية وتحملا للمسؤولية. | We must be faster and more flexible, efficient, transparent, and accountable. |
ويتفق النطاق المقترح للمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين مع المعايير الأوروبية. | The proposed scope of criminal liability of legal persons corresponds to the European standard. |
يحدد الفصل 2 من القانون الجنائي المبادئ العامة للمسؤولية الجنائية. | Chapter 2 of the Criminal Code sets out the general principles of criminal responsibility. |
وحدث في ثﻻثة مراكز للمسؤولية تكبد للنفقات بدون أية مخصصات. | In three responsibility centres, expenditure was incurred without any allotment. |
وعلى العكس من ذلك، لوحظ أن مشروع المادة 89 (أ) استند إلى النهج التعاقدي وأنه، بمقتضى هذا الحكم، لا يكون الناقل عرضة للمسؤولية إلا على أساس أفعال أو إغفالات مرتكبة باستهتار وبمقتضى الشروط المنصوص عليها في مشروع الحكم. | In contrast, it was observed that draft article 89 (a) was based on a contractual approach, and that under this provision the carrier of live animals was exposed to liability only for reckless actions and omissions and under the additional conditions set forth in the draft provision. |
في الحقيقة البشر بأكملهم عرضة للخطأ | The human species, in general, is fallible okay fine. |
الجميع متساوون,من الاكثر عرضة للاصابة | All else equal, who's more likely to have it? |
وكونك بشرأ يجعلك عرضة لإرتكاب الأخطاء | And being human, are liable to make mistakes. |
6 تشدد على أهمية إنشاء آليات حقيقية للمسؤولية والمساءلة تتميز بالفعالية والكفاءة | 6. Emphasizes the importance of establishing real, effective and efficient mechanisms for responsibility and accountability |
المرتزقة الذين يقتلون المدنين بدون حس للمسؤولية يقبضون بلايين من دولارات الضرائب. | Mercenaries who go around killing civilians without any accountability are being paid with billions of U.S. tax payer dollars. |
والمهمة الأساسية اليوم تتلخص في إيجاد التقسيم اللائق للمسؤولية بين الدولة والسوق. | Building a proper division of responsibility between state and market from this insight is today s main task. |
ولأن هذه المبادئ تتجاهل حقوق الإنسان فإنها بذلك تهمل البعد الأساسي للمسؤولية. | Because the principles ignore human rights, they neglect the essential dimension of accountability. |
ولاحظت أيضا أن الشق الدنيا للمسؤولية الجنائية غالبا ما تكون متدنية جدا. | The minimum age of criminal responsibility is often too low. |
وقد تشمل اﻷخيرة نقﻻ تدريجيا للمسؤولية عن الجوانب اﻹدارية للبرنامج إلى المتدربين. | The latter may involve the progressive transfer of responsibility for managing aspects of the programme to trainees. |
الأطفال و الرضع عرضة بشكل خاص لذلك. | Children andinfants are particularly prone to it. |
فكلتا الفئتين عرضة بالتساوي لتدهور بيئي حاد. | Both groups are equally subject to severe environment degradation. |
كلهم عرضة للإصابة و المرض و العنف. | All of them are victim to injury, illness and violence. |
والمجموعات الصغيرة عرضة أكثر للحوادث والحظ السيء. | And small groups are more prone to accidents and bad luck. |
انها عرضة للحركة من قبل التيارات الهوائية. | It's susceptible to motion by the air currents. |
وايزر أكثر حكمة تأتي من الحروف الأول لـ الفهرس العالمي للمسؤولية الإجتماعية والبيئية | WISER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility. |
ونرى أن التقييم الكامل والموضوعي للمسؤولية عن الحماية سوف يستجيب للشواغل المعرب عنها. | We believe that a full and objective assessment of the responsibility to protect will respond to the concerns that have been expressed. |
وقيل إن هذه العتبة عير ضرورية ولا تتماشى مع أحكام عدة نظم للمسؤولية. | It was contended that such a threshold was unnecessary and was not in line with the provisions of several liability regimes. |
ففي الحالة الأولى، لم تجعل اللجنة الارتكاب الفعلي للفعل شرطا لتحمل المنظمة للمسؤولية. | In the first case, the Commission did not make actual commission of the act a condition for the incurrence of responsibility by the organization. |
وتؤيــد أوكرانيا وضــع نظــام للمسؤولية عن اﻷضرار النووية، وتنوي أن تصبح طرفــا فيــه. | Ukraine supports the elaboration of a nuclear damage liability regime and intends to become a party to this regime. |
وايزر أكثر حكمة تأتي من الحروف الأول لـ الفهرس العالمي للمسؤولية الإجتماعية والبيئية | WlSER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility. |
مازال اللاجئون وغيرهم من المهاجرين عرضة لسوء المعاملة. | Refugees and other migrants remain vulnerable to mistreatment. |
كان القطاع الزراعي منذ الثلاثينيات عرضة للتحكم بالأسعار. | Since the 1930s, the agricultural sector had been subject to price controls. |
(2) ومحاولة ارتكاب ذلك سوف تكون عرضة للعقاب. | (2) An attempt to do so will be punished. |
كما أنهن الأكثر عرضة للتضرر من الكوارث الطبيعية. | They are also most vulnerable to natural disasters. |
عمليات البحث ذات الصلة : نظرا للمسؤولية - أساس للمسؤولية - الحد الأقصى للمسؤولية - حادث عرضة - فشل عرضة - أقل عرضة - أكثر عرضة - أكثر عرضة - أقل عرضة