ترجمة "عدم الإخلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم الإخلال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مع عدم الإخلال بالمادة 5، | Without prejudice to article 5, |
1 تضع المحكمة قواعدها مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام الأساسي. | 1. Subject to the provisions of the present Statute, the Tribunal shall establish its rules. |
ولذلك، اقترحت إعادة صياغة المادة 13 في صيغة بند ''عدم الإخلال . | As such, it was suggested that article 13 be reformulated as a without prejudice clause. |
وأعربت المتحدثة عن تأييد وفد بلدها للبحوث الطبية والمعرفية، شريطة عدم الإخلال بالقيم البشرية. | Her delegation supported medical research and the search for knowledge provided that human values were not jeopardized. |
مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها | Without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and impose sanctions for the following conduct |
4 ستحل ل الردود على الاستبيان وما ج مع من مداخلات شفهية مدونة بناء على مبدأ عدم الإخلال . | (iv) The questionnaire responses and compiled oral intervention transcripts will be analyzed on a without prejudice basis. |
ودعا اقتراح آخر إلى الاستعاضة عن العبارة الإخلال بالتزام في الفقرة (ب) بالعبارة الإخلال بحكم . | Another suggestion made was that the phrase breach of an obligation in paragraph (b) could be replaced with breach of a provision . |
3 في أي تدبير ي ت خذ أو ي عتمد أو ي نف ذ وفقا لهذا الفصل، يولى الاعتبار الواجب لضرورة عدم الإخلال أو المساس | 3. Any measure taken, adopted or implemented in accordance with this chapter shall take due account of the need not to interfere with or to affect |
89 واتفق الخبراء بوجه عام على ضرورة إدراج بند م حد د ينص على عدم الإخلال بالمادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول. | Experts generally agreed that there should be a specific without prejudice clause in regard to article 47 of Additional Protocol I. |
مع عدم الإخلال بأحكام المواد التالية تسري على النساء العاملات جميع النصوص المنظمة لتشغيل العمل دون تمييز في العمل الواحد بينهم. | Without prejudice to the provisions of the following articles, all provisions which regulate employment shall apply without distinction to women working in the same job. |
وأكد أن نظامي عدم الانتشار ونزع السلاح نظامان يدعم بعضهما بعضا ولا يمكن إعطاء الأسبقية لأي منهما على الآخر دون الإخلال بمشروعية المعاهدة. | Non proliferation and disarmament were mutually reinforcing regimes, and neither one could be given precedence without delegitimizing the Treaty. |
(ج) ألا يؤدي إلى الإخلال بفعالية مجلس الأمن | (c) They should not impair the effectiveness of the Security Council |
1 الإخلال بالأمانة من جانب مدير أحد المصارف | Breach of trust by a bank manager |
ويشير هذا الحكم الأخير إلى عدم الإخلال بالمسؤولية الدولية بمقتضى أحكام أخرى غير هذه المواد للدولة التي ترتكب الفعل المعني أو أي دولة أخرى . | The latter provision intends to leave unprejudiced the international responsibility, under other provisions of these articles, of the State which commits the act in question, or of any other State . |
واستنادا إلى اقتراح آخر، يمكن صياغة مشروعي المادتين 17 و 18 بنفس الطريقة إما في صيغة بنود ''عدم الإخلال أو في صيغة بنود ''الاستبعاد . | In terms of another suggestion, both draft articles 17 and 18 could be drafted in the same way, either as without prejudice clauses or as exclusion clauses. |
ويدعي أن عدم تناول المحكمة العليا في قضيته مسألة الإخلال بالواجب الائتماني ليس مهما ، فحتى لو كانت قد قامت بذلك، لبقيت النتيجة كما هي. | He contends that it is irrelevant that the Supreme Court in his case did not address the fiduciary breach question even if it had, the outcome would have remained unaltered. |
ويشيران إلى أنهما زعما في الطلب الذي قد ماه إلى المحكمة الدستورية لإنفاذ حقوقهما الدستورية (amparo) بأن عدم وجود محضر حرفي للمحاكمة أد ى إلى الإخلال بالضمانات القانونية. | They note that in the application to the Constitutional Court for amparo they claimed that the lack of a verbatim record resulted in an absence of legal guarantees. |
مع عدم الإخلال بأحكام المبادئ التوجيهية 1 2 1 و2 4 6 2 4 7 و2 4 7 2 4 8 ، يمكن إصدار إعلان تفسيري في أي وقت. | Without prejudice to the provisions of guidelines 1.2.1, 2.4.6 2.4.7 , and 2.4.7 2.4.8 , an interpretative declaration may be formulated at any time. |
والمسألة هنا ليست ما إذا كان النظام العالمي سوف يتحمل الإخلال بالتوازن الذي ستحدثه الصين، بل إن الأمر يتعلق بمدى الشدة التي قد يبلغها ذلك الإخلال بالتوازن. | Indeed, the question is not so much whether the global system will endure the imbalances spawned by China, but how severe those imbalances will prove to be. |
ومثل هذا الإخلال يجوز أن يؤدي إلى مطالبة بموجب مشروع الاتفاقية. | Such breach may lead to a claim under the draft Convention. |
وينكب الميثاق على 'تهديد السلم أو الإخلال به أو () أعمال العدوان . | ' In a sense, past concern over the effect of war on treaties may be said to be obsolete. |
منال الشريف تواجه تهمة الإخلال بالنظام العام وتحريض النساء على القيادة. | Manal al Sharif faces charges of disturbing public order and inciting women to drive. |
تعمل الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال دون الإخلال بالمادتين 16 و19 من البروتوكول. | The procedures and mechanisms relating to compliance shall operate without prejudice to Articles 16 and 19 of the Protocol. |
وتحدد المادة 19 من الفصل 6 المسؤولية عن الإخلال بمقتضيات هذا القانون. | Article 19 of Chapter 6 sets up liability for the violation of the requirements of this law. |
165 وتتخذ إجراءات التأديب ضد الموظفين المدنين والعسكريين الذي يباشرون أي عدوان على مسجون أو موقوف وذلك مع عدم الإخلال بتوقيع العقوبات الجزائية عليهم في الأحوال التي يكون الاعتداء فيها جريمة. | These endeavours extend to the creation of opportunities for cooperation between families, schools, cultural and sports clubs, charitable associations, and social and health centres with a view to providing integrated care. |
وإذ تلاحظ أن الدول مسؤولة عن الإخلال بالتزاماتها بمنع الضرر بموجب القانون الدولي، | Noting that States are responsible for infringements of their obligations of prevention under international law, |
يجوز تعديل النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة دون الإخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة. | The rules of procedure may be amended by a decision of the Committee, without prejudice to the relevant provisions of the Convention. |
30 تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. | These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention. |
(و) لا يتوفر للفرد المعني أي سبيل انتصاف في حال الإخلال بهذه الضمانات | (f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated |
يمكن سحب الرخص المشار إليها أعلاه بصفة نهائية، خاصة عند الإخلال بالنظام والأمن العامين. | The licence indicated above may be withdrawn irrevocably, in particular when public security and order are at risk. |
ويمكن مساعدة الفريق وإسداء المشورة له من قبل موارد قانونية لبنانية دون الإخلال باستقلاله. | The team could be assisted and advised by Lebanese legal resources without prejudice to its independence. |
يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة، دون الإخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة. | These rules of procedure may be amended by a decision of the Committee, without prejudice to the relevant provisions of the Convention. |
وأشار إلى أنه لم ي سجل أي اضطراب أو غش من شأنهما الإخلال بنتيجة الانتخابات. | No disruptions or fraud marring the outcome of the elections had been observed. |
حسنا, نحن الآن نعلم أن التوحد هو الإخلال باستشعار هذا الصدى الذي أكلمكم عنه. | Well, now we know that autism is this disruption, the disruption of this resonance that I am telling you about. |
(و) أو إذا كانت الدولة المستخدمة والمستخدم قد اتفقا كتابة على غير ذلك، مع عدم الإخلال بأي اعتبارات متعلقة بالسياسة العامة تخول محاكم دولة المحكمة دون غيرها الولاية القضائية بسبب الموضوع محل الدعوى. | (f) the employer State and the employee have otherwise agreed in writing, subject to any considerations of public policy conferring on the courts of the State of the forum exclusive jurisdiction by reason of the subject matter of the proceeding. |
وفي المقابل، تنطوي المادة 23 على التزامات إيجابية تقضي بأن تعمل الدولة الطرف على حماية الأسرة بوصفها مؤسسة، ولا يوجد ما يدل في الواقع على أن الإخلال بالمادة 17 يفضي إلى الإخلال بالمادة 23. | Article 23, by contrast, comprises positive obligations on the State party to act to protect the family as an institution, and it is not the case that any breach of article 17 ipso facto also establishes a breach of article 23. |
وهو لن يتسبب في الإخلال بالتوازنات، إلا أن تحركاته وأنشطته لن تحتل العناوين الرئيسية أيضا . | He won t make waves, but he won t make headlines either. |
2 في الفقرة 2 8، في نهاية الجملة الرابعة، تدخل عبارة ، دون الإخلال بولايات الجمعية العامة. | 2. In paragraph 2.8, at the end of the fourth sentence, insert , without prejudice to the mandates of the General Assembly . |
وحاولت بعد ذلك الإخلال بميزان القوة، الذي هو مبدأ أساسي للديمقراطية النيابية في منظومة البلدان الأمريكية. | They then attempted to upset the balance of power, an essential principal of representative democracy in the inter American system. |
وقد يؤدي الإهمال إلى الإخلال بالتقدم الذي تم بالفعل إحرازه نحو إحلال السلام والاستقرار في بوروندي. | Neglect may endanger the progress already made in securing peace and stability in Burundi. |
40 وتستبعد المادة 6 إمكانية منح البراءات للاختراعات على أساس الإخلال بالنظام العام أو بالأخلاق العامة. | Article 6 precludes patentability of inventions on the grounds of damage to ordre public or morality. |
(د) ونفوض مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة إمكانية توسيع نطاق خدماته لتوفير الرقابة الداخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات، على أن يجري ذلك بطريقة تكفل عدم الإخلال بتوفير خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة. | (d) We authorize the Office of Internal Oversight Services to examine the feasibility of expanding its services to provide internal oversight to United Nations agencies that request such services in such a way as to ensure that the provision of internal oversight services to the Secretariat will not be compromised. |
لكن مؤيدي زيادة العرض قفزوا إلى استنتاج جريء مفاده أن التخفيض الدائم لمعدلات الضرائب على العمل من شأنه أن يؤدي إلى تشجيع المزيد من العمل على نحو دائم ـ مع عدم الإخلال بالفعالية أو الانتقاص منها. | But the supply siders jumped to the daring conclusion that a permanent cut in tax rates on labor would encourage more work permanently with no diminution of effectiveness. |
تنظر المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وفقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي، فيما يرفعه الموظفون من دعاوى الإخلال بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين وتصدر حكمها في هذه الدعاوي. | The Secretary General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the non observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. |
3 تعرض مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، التي قدمتها اللجنة والمرفق نصها بهذا القرار، مع عدم الإخلال بأي إجراء توصي به اللجنة في المستقبل بشأن هذه المواد | 3. Commends the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, presented by the Commission, the text of which is annexed to the present resolution, to the attention of Governments, without prejudice to any future action, as recommended by the Commission regarding the articles |
عمليات البحث ذات الصلة : مع عدم الإخلال - الإخلال بالعقد - وجه الإخلال - أساس الإخلال - الإخلال بواجبات - الإخلال بالواجب - سبب الإخلال - مع الإخلال - تجربة الإخلال - يؤدي الإخلال - الإخلال بالأمن - على أساس الإخلال - مع الإخلال الشديد - يؤدي إلى الإخلال