ترجمة "عام ملزم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عام - ترجمة : عام - ترجمة : عام - ترجمة : ملزم - ترجمة : عام ملزم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
على سبيل المثال لا أحد ملزم أن يكون عبقريا. لكن الجميع ملزم بالمشاركة. | And here is something nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. |
إنه ملزم برؤية... عشيقته القديمة | He's bound to see his old flame. |
والزوج ملزم حينئذ بدفع نفقات إعالتها. | The husband was then obliged to pay her maintenance. |
لا أحد ملزم أن يكون عبقريا. | Nobody's obliged to be a genius. |
انه ملزم بان يحتفظ برأيه لنفسه | As well as the fact that he's entitled to his own opinion. |
الاتفاقية موقعة الآن وشعبي ملزم بها | The treaty is now signed. My people are bound by it. |
ألا تشعر بأنك ملزم على مرافقتي | Don't feel obliged to keep me company. |
ولابد وأن ينص الإعلان على ضرورة إتمام اتفاق ملزم قانونا في قمة كوبنهاجن المكررة (COP15 bis) في عام 2010. | The declaration must stipulate that a legally binding agreement must be finalized by COP15 bis in 2010. |
(أ) هذا الصك طوعي وغير ملزم قانونا | (a) The instrument is voluntary and non legally binding |
فالإعلان غير ملزم قانونا للصين على الإطلاق. | The Declaration is in no way legally binding on China. |
ولذلك فهو ملزم بتطبيق أحكام هذه المعاهدات. | It is therefore bound to apply the provisions of these treaties. |
انت غير ملزم بإنشاء رسم بياني لها. | You don't have to graph them. |
بالتأكيد إنه أفضل، لكن لا أحد ملزم. | It's better, but nobody. |
أنتمحظوظ، لست ملزم بأن تثق بأي أحد | You're lucky. You don't have to trust anyone. |
ذلك شيء اخر أنا س أ كون ملزم لوق فكم . | That'd be a thing I'd be bound to stop too. |
صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات | Non legally binding instrument on all types of forests |
(ك) وضع صك ملزم قانونا كاتفاقية مستقلة بذاتها. | (k) A legally binding instrument such as a stand alone convention. |
ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين. | Though undemarcated, this line is binding upon both Parties. |
)أ( وجود عقد ملزم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي | (a) UNDP was under a contractual obligation |
ورغم أن الحاكم ملزم بالرجوع إلى المجلس التنفيذي فيما يخص الإجراءات التي يجب اتخاذها في هذه المجالات فإنه غير ملزم باتباع المشورة المقدمة. | Although the Governor is obliged to consult with the Executive Council regarding actions to be taken in these areas, he is not required to follow the advice given. |
وبذلك لم يكن هناك اتفاق ملزم على عدم التحكيم. | Thus, there was no binding agreement not to arbitrate. |
فالمجتمع العالمي ملزم أخﻻقيا بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. | The world community is morally obligated to respond with generosity to the plight of Afghanistan. |
كما تحتوي اﻻتفاقية على نظام شامل ملزم لتسوية المنازعات. | The Convention also contains a comprehensive and binding system of dispute settlement. |
() Simonds، الحاشية 113، الصفحة 195 (استنادا إلى قرار غير ملزم، وإعلان غير ملزم واتفاقية أعالي البحر، المادتان 24 25، 450 UNTS 82, 13 U.S.T. | Simonds, supra note 113, at 195 (citing a non binding resolution, a non binding declaration and the Convention on the High Seas, arts. |
62 98 صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات | 62 98. Non legally binding instrument on all types of forests |
والإعلان الذي صوتنا عليه اليوم هو بيان سياسي غير ملزم. | The Declaration voted upon today is a non binding political statement. |
فكل مسافر ملزم بحمل جواز سفر أو وثيقة سفر ساريين. | Every traveller must be in possession of a valid passport or a travel document. |
والعراق ملزم بالسماح بوصول للموظفين الذين تعينهم اللجنة لﻹضطﻻع بمهامهم. | Iraq is obliged to allow personnel named by the Commission access to conduct their tasks. |
وهو يشكل انتهاكا ﻻلتزام ملزم بموجب ما يعرف بآلية موسكو. | It constitutes a violation of a binding commitment under the so called Moscow mechanism. |
أنا ملزم بإخبارك سيدي بأني منحته الإذن بالخروج ليلة أمس | I'm obliged to remind you, sir, that I gave him permission to go out last night. |
فأنت ملزم هناك برعاية أسرتك وأصدقائك، بل وحتى أخوانك في الوطن. | You are obliged to take care of your family, your friends, or even your fellow countrymen. |
ويعني المصطلح quot اتفاق quot بمفهومه الضيق اتفاقا ذا طابع ملزم . | In its restricted sense, the term quot agreement quot means an agreement intended to have an obligatory character. In this context, attention is drawn to the legal opinion provided by the United Nations Office of Legal Affairs in response to the request by the Committee for legal advice on the options for appropriate arrangements which might be entered into between the COP and the GEF (A AC.237 74). |
على كل حال ستقبل به هل انت ملزم باستعمال كلمات جارحة | If you're going to take it, why do you have to say it in a hurtful way? |
كما أن هنالك حاجة ملحة لوضع صك متعدد الأطراف ملزم قانونا بشأن الضمانات النووية على نحو ما دعا إليه المؤتمران الاستعراضيان في عام 1995 وعام 2000. | There was also a pressing need for a legally binding multilateral instrument on security assurances, called for by both the 1995 and the 2000 Review Conferences. |
وقال إن الالتزام الذي تم في عام 1995 لاتخاذ خطوات إضافية بشأن الضمانات الأمنية بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونيا يظل أمرا ينتظر التحقيق. | The commitment made in 1995 for further steps on security assurances, including an internationally legally binding instrument, remained unfulfilled. |
ويمكن لهذه الخطوات أن تتخذ شكل صك ملزم قانونا من الناحية الدولية . | These steps could take the form of an internationally legally binding instrument. |
لا يتوفر الوقت للمجتمع الدولي كي يتفاوض ويتوصل إلى صك ملزم قانونا. | international community does not have the time to negotiate and bring to fruition a LBI. |
فرغم أن الإعلان سياسي وغير ملزم قانونا ، تبرز مع ذلك قضية التعاريف. | Although it is a political and not a legally binding declaration, the issue of definitions nonetheless arises. |
27 وفي 29 تموز يوليه 2001، أجري استفتاء غير ملزم بشأن بييكيس. | On 29 July 2001, a non binding referendum was held on Vieques. |
وهذا القرار غير ملزم قانونا بالنسبة لمبادئ التجنيس في برلمان ﻻتفيا الحالي. | As to naturalization principles this resolution is not legally binding on the current Latvian Saeima. |
نود أن نؤكد بأن العراق ملزم بكل ذلك من خﻻل الشواهد التالية | We should like to stress that Iraq is bound thereby, as demonstrated by |
كما ينبغي أن تكون القيود والتدابير المتصلة بها ذات طابع ملزم قانونا. | Limitations and related measures should have a legally binding character. |
ان المدرس ملزم تجاه الناظر والقاضي تجاه محكمة الاستئناف والرئيس تجاه المصوتين | The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. |
وتود نيوزيلندا أن ترى هذه العملية تبني على عمل الفريق المخصص للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق، بهدف إعداد صك ملزم قانونا يمكن تقديمه الى مؤتمر عام ١٩٩٦ اﻻستعراضي. | New Zealand would like to see this process build on the work of the Ad Hoc Group of Governmental Experts on verification (VEREX), with the aim of producing a legally binding instrument that could be submitted to the 1996 review Conference. |
إن فشل كوبنهاجن لم يكن راجعا إلى عدم التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا . | The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement. |
عمليات البحث ذات الصلة : وضع ملزم - التحيز ملزم - بيان ملزم - طابع ملزم - قرار ملزم - محاولة ملزم - تاريخ ملزم - مستقبلات ملزم - فحص ملزم - جيب ملزم