ترجمة "طليعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
طليعة - ترجمة : طليعة - ترجمة : طليعة - ترجمة : طليعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل أنتم طليعة لجنة إنتقامية | Is this the vanguard of the vigilante committee? |
امرأة سودانية في طليعة المظاهرات السودان_تنتفض. | Sudanese women at the forefront of SudanRevolts. |
...طليعة الهابطين في فرنسا و تذكرو | And remember this |
اسم آخر لل الإيلاستين هو طليعة الإيلاستين. | The other name for elastin is tropoelastin. |
وفي طليعة هذه المقاومة كانت قبيلة شاوني. | At the forefront of this resistance were the Shawnee. |
وكانت فرنسا وألمانيا دوما في طليعة هذا الجهد. | France and Germany used to be in the forefront of the effort. |
ويقف مجلس الأمن في طليعة هذا الوعي الجديد. | The Security Council is in the forefront of this new awareness. |
ومرة أخرى، كانت أفريقيا في طليعة اهتمامات المجلس. | Africa figured, once again, at the forefront of the Council's agenda. |
لقد كانت بﻻدي في طليعة النضال ضد الفصل العنصري. | My country was at the forefront of the struggle against apartheid. |
(واشيزو)، تولى طليعة قواتي، (ميكي)، تولى قلعة شباك العنكبوت | Washizu take my vanguard, Miki, Spider's Web Castle. |
يقود (نورياسو)طليعة القوات مقسما بأخذ الثأر لوالد الأمير | Noriyasu leads the vanguard, swearing vengeance for the prince's father. |
ومنذ عام 1979، والنساء في طليعة المحتجين على مسابقات الجمال. | Since 1979, women have been at the forefront protesting against beauty contests. |
مرة أخرى نقول إن اﻷردن يقف في طليعة هذا التغيير. | Here again, Jordan is at the forefront of change. |
وينبغي أن الرجال في واشنطن أن تكون في طليعة التكنولوجيا. | The men in Washington should be at the forefront of technology. |
قائد طليعة القوات هذا... معرض جدا للسهام من جميع الاتجاهات | This vanguard commander is vulnerable to arrows on every side. |
الجنرال مورييون، قائد طليعة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك | Gen. Morillon, UNPF BH Forward Commander |
الثانيـة السيد مرتضى طليعة السيد أوسوالدو غامبوا السيد بيتر غريغوريفيتش بلياييف | Thirty second Mr. Morteza Talieh Mr. Oswaldo Gamboa Mr. Pyotr Grigoryevich Belyaev |
في بوكافو، أيض ا، كان طلاب الجامعات في طليعة المظاهرات التي نظمت أمس. | In Bukavu, too, university students were at the forefront of demonstrations organized yesterday. |
وترى كرواتيا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تبقى في طليعة تلك العملية. | Croatia believes that the United Nations should continue to be in the frontline of that process. |
فإسهامهما في الميادين الإنسانية، والاجتماعية، والاقتصادية يضعهما في طليعة المرشحين لعضوية المجلس. | Their contribution in humanitarian, social and economic fields puts them in the vanguard as candidates for seats on the Council. |
ذلك أن لا شيء كالأبوة ينبغي أن يكون في طليعة وعينا العام. | Because nothing like parenthood that needs to be at the forefront of our global consciousness. |
وأقول هذا بصفتي زعيما للحزب الذي كان في طليعة المؤيدين لارتباط بريطانيا بأوروبا. | I say this as leader of the party which has been at the forefront of Britain's engagement with Europe. |
ويجب أن تكون الأمم المتحدة في طليعة مشجعي المشاركة النسائية في العمليات الانتخابية. | The United Nations must be at the forefront in promoting women's participation in electoral processes. |
وستكون الشعبة الإحصائية في طليعة مقدمي هذا التمويل وستنشئ صندوقا استئمانيا لهذا الغرض. | The United Nations Statistics Division would take the lead in securing funds and would create a trust fund. |
وقد كانت دولة قطر في طليعة الدول التي بادرت إلى التبرع لضحايا الكارثة. | Qatar was among the first countries to provide assistance. |
ونحن، من جانبنا، كنا دائما في طليعة مقدمي المساعدة اﻻنسانية منذ عام ١٩٩١. | We, for our part, have been to the fore in providing humanitarian assistance since 1991. |
بل يجب أن نسعى ﻷن نضعها مرة أخرى في طليعة صنع القانون الدولي. | Rather, we must endeavour to place it once again in the vanguard of international lawmaking. |
ولذا يقع في طليعة الكيمياء العرفية التي أد ت في النهاية إلى جدولنا الدوري | And so, really, he lies at the start of almost formal chemistry, which ultimately leads to our periodic table. |
وهذه الأنواع هي بمثابة بوابة طليعة الأنواع التي تفتح الباب لوحدات بيولوجية أخرى | These are gateway species, vanguard species that open the door for other biological communities. |
وليس من قبيل الصدفة أن تكون فرنسا وهولندا في طليعة هذا المشروع الخسيس البائس. | It is no accident that France and the Netherlands have taken the lead in this sordid venture. |
إنها الطريقة الوحيدة لأي بلد، لا سيما بلدا صغيرا، ليكون في طليعة التنافس العالمي. | That is the only way for any country, in particular a small country, to stay ahead of the global competition. |
48 وهناك عدد من المؤسسات الوطنية في طليعة بحوث أعماق المحيطات، بعضها مذكور أدناه. | A number of national institutions, some of which are mentioned below, are at the forefront of research on the deep oceans. |
وما زالت مشكلة البيئة في طليعة المشغل العالميـة نظـرا ﻷهميتهـا مـن حيـث عﻻقتهـا بالتنميـة. | The problem of the environment, because of its importance in its relation to development, is still at the forefront of global concerns. |
وكل ذلك يشير إلى ضرورة أن تظل المنظمة باستمرار في طليعة التطورات السياسية واﻻقتصادية. | All of this points to a need for the Organization to be continually in the vanguard of political and economic developments. |
وقد كنا في طليعة العاملين على إيصال المساعدة اﻹنسانية الحيوية بالنسبة لﻻجئين والسكان المدنيين. | We have taken the lead in the delivery of humanitarian assistance, which is essential to the refugees and the civilian population. |
ويسرني أن أقول إن بلدي، بالرغم من ظروفه الصعبة، كان في طليعة هذا الجهد. | I am pleased to say that my country, despite its own dire circumstances, has been at the forefront of this effort. |
لقد أصبحت آسيا ككل في طليعة الجهود التكنولوجية والسياسية المبدعة الرامية إلى إنتاج الطاقة النظيفة. | Asia is also at the forefront of innovative energy technology and policy efforts. |
والآن أصبح الشباب الذين يشكلون طليعة حركة تحديث الصين اقتصاديا يتميزون بنزعة قومية عدائية فوضوية. | Now the young people who make up the vanguard of China's economic modernization are also nationalist minded football hooligans. |
كانت بنغلاديش دائما في طليعة المبادرات التي تشجع على مزيد من التفاهم والتسامح بين الشعوب. | Bangladesh has been at the forefront of initiatives that promote greater understanding and tolerance among peoples. |
علينا أن نغيره حتى يظل البلد قويا ويبقى في طليعة الأمور التي يقودها التعليم المتقدم | We have to change it so that the country is strong and stays at the forefront of things that are driven by advanced education, |
للبقاء في طليعة منحنى الواقع، لنجعل من الممكن اليوم ما سيجعل منه العلم حقيقة غدا. | So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow. |
ولا يزال بوسعنا أن نتم معاهدات ريو الثلاث، من خلال ضع الناس في طليعة هذا الجهد. | We can still make good on the three Rio treaties, by putting people at the forefront of the effort. |
إنها لفكرة وطنية تستحق النضال ـ ولابد وأن يكون مفكرو باكستان ونخبتها وشبابها في طليعة المعركة. | That is a national idea worth striving for and Pakistan s intellectuals, its elite, and its youth must be at the forefront of the battle. |
ويقف أدماتي وهيلويج في طليعة الثورة المضادة، فيتحديان الأساطير الكبرى في عالم العمل المصرفي وجها لوجه. | Admati and Hellwig are at the vanguard of the counterrevolution, challenging the great myths of banking head on. |
ولذلك ينبغي أن تكون الأمم المتحدة في طليعة المنظمات التي تضطلع بأنشطة التدريب وبناء القدرات بكفاءة. | The United Nations would thus appear among those organizations at the forefront of efficient training and capacity building endeavours. |
عمليات البحث ذات الصلة : طليعة النواة - طليعة التغيير - أحدث طليعة - طليعة تصميم - طليعة الرئيسية - ثانوية طليعة - البحث طليعة - محتوى طليعة - طليعة العلم - حقل طليعة - في طليعة