ترجمة "طليعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

طليعة - ترجمة : طليعة - ترجمة :
Pro

طليعة - ترجمة : طليعة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Vanguard Cutting Edge Innovation Outpost

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل أنتم طليعة لجنة إنتقامية
Is this the vanguard of the vigilante committee?
امرأة سودانية في طليعة المظاهرات السودان_تنتفض.
Sudanese women at the forefront of SudanRevolts.
...طليعة الهابطين في فرنسا و تذكرو
And remember this
اسم آخر لل الإيلاستين هو طليعة الإيلاستين.
The other name for elastin is tropoelastin.
وفي طليعة هذه المقاومة كانت قبيلة شاوني.
At the forefront of this resistance were the Shawnee.
وكانت فرنسا وألمانيا دوما في طليعة هذا الجهد.
France and Germany used to be in the forefront of the effort.
ويقف مجلس الأمن في طليعة هذا الوعي الجديد.
The Security Council is in the forefront of this new awareness.
ومرة أخرى، كانت أفريقيا في طليعة اهتمامات المجلس.
Africa figured, once again, at the forefront of the Council's agenda.
لقد كانت بﻻدي في طليعة النضال ضد الفصل العنصري.
My country was at the forefront of the struggle against apartheid.
(واشيزو)، تولى طليعة قواتي، (ميكي)، تولى قلعة شباك العنكبوت
Washizu take my vanguard, Miki, Spider's Web Castle.
يقود (نورياسو)طليعة القوات مقسما بأخذ الثأر لوالد الأمير
Noriyasu leads the vanguard, swearing vengeance for the prince's father.
ومنذ عام 1979، والنساء في طليعة المحتجين على مسابقات الجمال.
Since 1979, women have been at the forefront protesting against beauty contests.
مرة أخرى نقول إن اﻷردن يقف في طليعة هذا التغيير.
Here again, Jordan is at the forefront of change.
وينبغي أن الرجال في واشنطن أن تكون في طليعة التكنولوجيا.
The men in Washington should be at the forefront of technology.
قائد طليعة القوات هذا... معرض جدا للسهام من جميع الاتجاهات
This vanguard commander is vulnerable to arrows on every side.
الجنرال مورييون، قائد طليعة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك
Gen. Morillon, UNPF BH Forward Commander
الثانيـة السيد مرتضى طليعة السيد أوسوالدو غامبوا السيد بيتر غريغوريفيتش بلياييف
Thirty second Mr. Morteza Talieh Mr. Oswaldo Gamboa Mr. Pyotr Grigoryevich Belyaev
في بوكافو، أيض ا، كان طلاب الجامعات في طليعة المظاهرات التي نظمت أمس.
In Bukavu, too, university students were at the forefront of demonstrations organized yesterday.
وترى كرواتيا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تبقى في طليعة تلك العملية.
Croatia believes that the United Nations should continue to be in the frontline of that process.
فإسهامهما في الميادين الإنسانية، والاجتماعية، والاقتصادية يضعهما في طليعة المرشحين لعضوية المجلس.
Their contribution in humanitarian, social and economic fields puts them in the vanguard as candidates for seats on the Council.
ذلك أن لا شيء كالأبوة ينبغي أن يكون في طليعة وعينا العام.
Because nothing like parenthood that needs to be at the forefront of our global consciousness.
وأقول هذا بصفتي زعيما للحزب الذي كان في طليعة المؤيدين لارتباط بريطانيا بأوروبا.
I say this as leader of the party which has been at the forefront of Britain's engagement with Europe.
ويجب أن تكون الأمم المتحدة في طليعة مشجعي المشاركة النسائية في العمليات الانتخابية.
The United Nations must be at the forefront in promoting women's participation in electoral processes.
وستكون الشعبة الإحصائية في طليعة مقدمي هذا التمويل وستنشئ صندوقا استئمانيا لهذا الغرض.
The United Nations Statistics Division would take the lead in securing funds and would create a trust fund.
وقد كانت دولة قطر في طليعة الدول التي بادرت إلى التبرع لضحايا الكارثة.
Qatar was among the first countries to provide assistance.
ونحن، من جانبنا، كنا دائما في طليعة مقدمي المساعدة اﻻنسانية منذ عام ١٩٩١.
We, for our part, have been to the fore in providing humanitarian assistance since 1991.
بل يجب أن نسعى ﻷن نضعها مرة أخرى في طليعة صنع القانون الدولي.
Rather, we must endeavour to place it once again in the vanguard of international lawmaking.
ولذا يقع في طليعة الكيمياء العرفية التي أد ت في النهاية إلى جدولنا الدوري
And so, really, he lies at the start of almost formal chemistry, which ultimately leads to our periodic table.
وهذه الأنواع هي بمثابة بوابة طليعة الأنواع التي تفتح الباب لوحدات بيولوجية أخرى
These are gateway species, vanguard species that open the door for other biological communities.
وليس من قبيل الصدفة أن تكون فرنسا وهولندا في طليعة هذا المشروع الخسيس البائس.
It is no accident that France and the Netherlands have taken the lead in this sordid venture.
إنها الطريقة الوحيدة لأي بلد، لا سيما بلدا صغيرا، ليكون في طليعة التنافس العالمي.
That is the only way for any country, in particular a small country, to stay ahead of the global competition.
48 وهناك عدد من المؤسسات الوطنية في طليعة بحوث أعماق المحيطات، بعضها مذكور أدناه.
A number of national institutions, some of which are mentioned below, are at the forefront of research on the deep oceans.
وما زالت مشكلة البيئة في طليعة المشغل العالميـة نظـرا ﻷهميتهـا مـن حيـث عﻻقتهـا بالتنميـة.
The problem of the environment, because of its importance in its relation to development, is still at the forefront of global concerns.
وكل ذلك يشير إلى ضرورة أن تظل المنظمة باستمرار في طليعة التطورات السياسية واﻻقتصادية.
All of this points to a need for the Organization to be continually in the vanguard of political and economic developments.
وقد كنا في طليعة العاملين على إيصال المساعدة اﻹنسانية الحيوية بالنسبة لﻻجئين والسكان المدنيين.
We have taken the lead in the delivery of humanitarian assistance, which is essential to the refugees and the civilian population.
ويسرني أن أقول إن بلدي، بالرغم من ظروفه الصعبة، كان في طليعة هذا الجهد.
I am pleased to say that my country, despite its own dire circumstances, has been at the forefront of this effort.
لقد أصبحت آسيا ككل في طليعة الجهود التكنولوجية والسياسية المبدعة الرامية إلى إنتاج الطاقة النظيفة.
Asia is also at the forefront of innovative energy technology and policy efforts.
والآن أصبح الشباب الذين يشكلون طليعة حركة تحديث الصين اقتصاديا يتميزون بنزعة قومية عدائية فوضوية.
Now the young people who make up the vanguard of China's economic modernization are also nationalist minded football hooligans.
كانت بنغلاديش دائما في طليعة المبادرات التي تشجع على مزيد من التفاهم والتسامح بين الشعوب.
Bangladesh has been at the forefront of initiatives that promote greater understanding and tolerance among peoples.
علينا أن نغيره حتى يظل البلد قويا ويبقى في طليعة الأمور التي يقودها التعليم المتقدم
We have to change it so that the country is strong and stays at the forefront of things that are driven by advanced education,
للبقاء في طليعة منحنى الواقع، لنجعل من الممكن اليوم ما سيجعل منه العلم حقيقة غدا.
So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow.
ولا يزال بوسعنا أن نتم معاهدات ريو الثلاث، من خلال ضع الناس في طليعة هذا الجهد.
We can still make good on the three Rio treaties, by putting people at the forefront of the effort.
إنها لفكرة وطنية تستحق النضال ـ ولابد وأن يكون مفكرو باكستان ونخبتها وشبابها في طليعة المعركة.
That is a national idea worth striving for and Pakistan s intellectuals, its elite, and its youth must be at the forefront of the battle.
ويقف أدماتي وهيلويج في طليعة الثورة المضادة، فيتحديان الأساطير الكبرى في عالم العمل المصرفي وجها لوجه.
Admati and Hellwig are at the vanguard of the counterrevolution, challenging the great myths of banking head on.
ولذلك ينبغي أن تكون الأمم المتحدة في طليعة المنظمات التي تضطلع بأنشطة التدريب وبناء القدرات بكفاءة.
The United Nations would thus appear among those organizations at the forefront of efficient training and capacity building endeavours.

 

عمليات البحث ذات الصلة : طليعة النواة - طليعة التغيير - أحدث طليعة - طليعة تصميم - طليعة الرئيسية - ثانوية طليعة - البحث طليعة - محتوى طليعة - طليعة العلم - حقل طليعة - في طليعة