ترجمة "شخص الانفرادي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص الانفرادي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحبس الانفرادي.
Solitary confinement.
خذوه إلى الانفرادي.
Take him to isolation.
خذوه إلى الانفرادي.
Take him back to isolation.
عصافير مدربة بالسجن الانفرادي!
Trained sparrows in solitary!
سأجعلك تبكي لشهر في الانفرادي.
I'll make you cry for a month in isolation.
مخالفة أخرى، وستقضي شهر ا في الانفرادي.
One more infraction, and you'll spend a month in isolation.
أبقوك كل هذه الشهور في الانفرادي
They keep you all these months in isolation?
ما عدا ذلك سأضعك بالقفص الانفرادي
Otherwise I'll lock you in a cage where you belong.
(د) الحجز الانفرادي لمده لا تتجاوز سبعة أيام
(d) Up to seven days' solitary confinement
وستأتي أعمال داخلية لاحقة لإقرار هذا العمل الانفرادي.
The unilateral act was confirmed by subsequent domestic acts.
بعدما القاه فاتسو في الحفرة ذلك الحبس الانفرادي
What do you mean?
ويتعين على حكومة السودان إنهاء الاحتجاز في الحبس الانفرادي.
The Government of the Sudan should end incommunicado detention.
السجن الانفرادي، سجن أولد دبو غوال تصوير كوري باركليمور من فليكر.
Solitary Confinement, Old Dubbo Gaol.
كما عبرت اللجنة عن قلقها بشأن استخدام الحبس الانفرادي الطويل الأمد.
It also expressed its concern over the use of prolonged incommunicado detention.
وتم توقيف العديد من الرجال وأودعوا الحبس الانفرادي لمدة 6 أشهر.
Many men were arrested and detained incommunicado for a period of six months.
ثم فتشوه عاريا أخذوا شريط حذائه وحزامه .وتركوه في الحبس الانفرادي
They then strip searched him, took away his shoelaces, took away his belt, and left him in solitary confinement.
ما يقوم به هذا النحل هو ، الجلوس هناك. هذا النحل الانفرادي ،
What these bees do is, they sit there.
وعلاوة على ذلك، لأن الشكل ليس لـه، فيما يبدو، دور حاسم في حد ذاته في عملية وصف الفعل الانفرادي، فإنه هو الذي يميز بين الفعل الانفرادي والمعاهدات الدولية.
On the other hand, the fact that form per se did not appear to be decisive in the identification of a unilateral act differentiated unilateral acts from international treaties.
أما الافتراض بأن العمل الانفرادي يمثل التعبير عن الإرادة الحرة للدولة فهو افتراض مشوب بالنقص، بالنظر إلى أن عبارة العمل الانفرادي تغطي مجموعة واسعة التنوع من العلاقات القانونية.
The assumption that a unilateral act was the expression of the free will of a State was flawed, since the term unilateral act covered a wide range of legal relations.
ويظل العالم غير مستقر بسبب تزايد النهج الانفرادي والتعسفي الاستفزازي للقوة العظمى.
It remains unstable owing to the increasingly provocative unilateralism and arbitrariness of the super Power.
82 ولم يخضع العمل الانفرادي الذي صدر عن دولة فرنسا لأي تعديل.
The unilateral act of the French State was not the subject of any modification.
'ولكن بقيت بالنسبة لي ، ترك وحده مع شمعة الانفرادي ، وغير المستنير بغرابة.
'But as to me, left alone with the solitary candle, I remained strangely unenlightened.
بقي علي الطويل ذي الخمسة والعشرين ربيعا في حبسه الانفرادي مدة ثلاث سنوات.
25 year old Ali Altaweel has been in solitary confinement for over three years.
تقع، في معظم الحالات، في فص حق الكبدية، وكثيرا ما يعتبر الحبس الانفرادي.
They are, in most cases, located in the right hepatic lobe and are frequently seen as solitary.
79 واقترح بعض المشاركين إدراج تحريم كل أشكال الحبس الانفرادي في الفقرة 1.
Participants proposed adding to paragraph 1 the prohibition of any form of detention in secret.
واحتجز 43 سجينا آخرين في الحبس الانفرادي في بواكيه منذ 28 نيسان أبريل.
A further 43 prisoners have been held in incommunicado detention in Bouaké since 28 April.
ويؤكد أنه أ ودع في الحبس الانفرادي، حيث ت ر ك لمدة خمسة أيام بلا عناية.
He maintains that he was forced to remain in solitary confinement for up to five days unattended.
ويعتقد أنه كثيرا ما يعاق ب على أي شكوى بالحبس الانفرادي في زنزانات مظلمة.
Solitary confinement in darkened cells is understood to be a frequent punishment for any complaints made.
وقد قضى معظم حياته خلف القضبان، بما فيها 43 عاما من الحبس الانفرادي
He's spent most of his life behind bars, including 43 years in solitary confinement.
ومن شأن ذلك أن ينهي بطريقة حاسمة النهج الانفرادي في تسوية المنازعات والمسائل الدولية.
That would put a definitive end to unilateralism in resolving international disputes and issues.
ثم قد مت إشارة باليد، أش رت الراقص الانفرادي التالي في أسفل متجر فوريفر 21، ورقص.
So then I gave a new hand signal, which signaled the next soloist down below in Forever 21, and he danced.
حسنا يا (بوب)، ربما ستجعلك 30 يوما من السجن الانفرادي سعيدا لرؤية البشر مجددا
All right, Bob. Maybe 30 days in the hole'll make you happy to see a face again.
وقام أقرباء السجناء الآخرين بإرسال عصافير الكناري لهم، فعج ت منطقة السجن الانفرادي بصدح العصافير
Other inmates had relatives send them canaries, and the solitary block rang with song.
تم وضع الفرحان في الحبس الانفرادي لأربعة أشهر، ثم تم إطلاق سراحه دون تهم أو محاكمة
Al Farhan was kept in solitary confinement for 4 months, and then he was released with no charges and no trial,
تقرير حديث من منظمة حقوق الإنسان تكشف عن حجز شخصين في الحبس الانفرادي بمكان معزول في سورية.
A recent report from Human Rights Watch reveals that two persons are being held in incommunicado detention at an undisclosed location in Syria.
وربما كانت هذه خاصية تميز هذا العمل الانفرادي (المؤلف من عدة إعلانات مترابطة) عن باقي الحالات المعروضة().
This is perhaps the feature that distinguishes this unilateral act (consisting of a linked series of statements) from the other cases presented.
ففي غياب سند ذي حجية لتقرير عدم الشرعية، سيكون الادعاء الانفرادي لعدم الشرعية مغرضا ومنافيا لاستقرار العلاقات.
In the absence of an authoritative basis for a determination of an illegality, the unilateral assertion of illegality would be self serving and inimical to stability of relations.
وينبغي القيام فورا بوقف عملية وضع العراقيل أمام المحكوم عليهم بالإعدام ووضع حد لفترات الحبس الانفرادي الطويلة.
The use of shackling and long periods of solitary confinement should be stopped immediately.
وفي هذا النوع من الحالات لا تثير نية صاحب الإعلان الانفرادي في الاعتراض على التحفظ أي شك.
In such a case, the intention of the author of the unilateral statement to object to the reservation is in no doubt.
أنا شخص طبيعي، شخص جيد، شخص طبيعي
I am nice. I am normal.
(ج) مشروع القانون الاتحادي الجديد للإجراءات الجنائية فيما يتعلق بحقوق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة والذي يحظر الحبس الانفرادي
(c) The new draft federal code of criminal procedure on the rights of persons detained in police custody that prohibits incommunicado detention (mise au secret)
شخص يوم شخص شهر
of Person Person staff assess staff assess ence
وجوانب الغموض الملازمة لأنواع معينة من العمل الانفرادي كثيرا ما تجعل من الصعب التمييز بين العمل السياسي والعمل القانوني.
The ambiguities inherent in certain types of unilateral act often made it difficult to distinguish between a political act and a legal act.
وفي هذا السياق، ركزت الوفود على الجهود الإضافية اللازم بذلها لتخفيض الأسلحة النووية على كل من الصعيدين الانفرادي والثنائي.
In this context, delegations focused on further efforts necessary to scale down nuclear weapons at both the unilateral and bilateral levels.
ويجب مواصلة دراسة الحالة الإفرادية، المضطلع بها في التقرير ين السابع والثامن، مع التشديد بوجه خاص على مسألة الوعد الانفرادي.
The case study undertaken in the seventh and eighth reports should be continued, with special emphasis on the question of unilateral promise.

 

عمليات البحث ذات الصلة : موجة الانفرادي - صادح الانفرادي - تراجع الانفرادي - النشاط الانفرادي - النحل الانفرادي - العقل الانفرادي - الرقم الانفرادي - أنا الانفرادي - العمل الانفرادي - الانفرادي (أ) - مناحي الانفرادي - شجرة الانفرادي - صياد الانفرادي - الناس الانفرادي