ترجمة "سياق متعدد الثقافات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

متعدد - ترجمة : سياق متعدد الثقافات - ترجمة : سياق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتعتز أستراليا بكونها بلدا متعدد الثقافات.
Australia is a proudly multicultural country.
لقد لاحظت أنه فعلا متعدد الثقافات.
I noticed it's very multicultural.
66 ولتجنب هذه الحالات، ثمة حاجة إلى تعليم متعدد الثقافات ومشترك بين الثقافات.
To avoid such circumstances, there is a need for both multicultural and intercultural education.
ولذلك أهمية خاصة بالنسبة لبلد متعدد الثقافات مثل بلدنا.
It has particular relevance for a multicultural country such as ours.
وأدى ذلك إلى وجود طابع متعدد الثقافات للمجتمع اﻻكوادوري.
This has given Ecuadorian society a multicultural character.
٦٨ وقال إن استونيا ستظل كالعهد بها مجتمعا متعدد الثقافات.
86. Estonia is a multicultural society and will remain so.
متعدد د خ ل طريقة سياق قائمة من نصQPrintPreviewDialog
Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets
وقالت إن البقاء الثقافي لا يتوقف على إحياء الثقافات فحسب، بل على الأخذ بنهج متعدد الثقافات في السياسة الحكومية.
Cultural survival hinges not only on the revival of cultures but also on the incorporation into government policy of an intercultural approach.
وفي ذات الوقت فقد انحط مفهوم التسامح ليتحول إلى عزل متعدد الثقافات.
Meanwhile, tolerance degenerates into multicultural segregation.
وعليه، فإن عاصمتها سراييفو، يحب اﻻحتفاظ بها كمركز متعدد الثقافات والطوائف واﻷديان.
Accordingly, its capital, Sarajevo, must be preserved as a multi cultural, multi ethnic and multi religious centre.
قد وضع كورش نموذجا لكيف تحكم مجتمعا عظيما متعدد الثقافات والديانات والجنسيات.
Cyrus sets up a model of how you run a great multinational, multifaith, multicultural society.
وإدراكا منها، في سياق ما يتسم به طابع سراييفو من أنها مركز متعدد الثقافات واﻹثنيات واﻷديان، لضرورة المحافظة على طابع التعددية فيها والحيلولة دون مواصلة تدميرها،
Aware, in the context of the character of Sarajevo as a multicultural, multi ethnic and multireligious centre, of the need to preserve its plurality and avoid its further destruction,
والحوار بين الثقافات المختلفة ﻻ يمكن تحقيقه إﻻ في سياق الديمقراطية.
Dialogue between different cultures can only be achieved within the context of democracy.
)ﻫ( اﻹبقاء على سراييفو، عاصمة البوسنة والهرسك، مدينة موحدة ومركزا متعدد الثقافات واﻹثنيات واﻷديان
(e) The maintenance of Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina, as a united city and a multicultural, multi ethnic and pluri religious centre
وفيجي، بوصفها مجتمعا متعدد اﻷعراق ومتعدد الثقافات، تعلق أهمية كبرى على القيم اﻷسرية والتقاليد اﻷسرية.
Fiji, as a multiracial and multicultural community, attaches great significance to family values and family traditions.
quot )ﻫ( اﻹبقاء على سراييفو، عاصمة البوسنة والهرسك، مدينة موحدة ومركزا متعدد الثقافات واﻹثنيات واﻷديان
quot (e) The maintenance of Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina, as a united city and a multicultural, multi ethnic and pluri religious centre
وعلى الصعيد الوطني، يمكن أن يترجم هذا الى التزام راسخ بمجتمع متعدد اﻷعراق ومتعدد الثقافات.
At the national level, this can be translated as a firm commitment to a multi ethnic and pluricultural society.
فجأة وبدون مقدمات وقع العديد من الناس في تردد شديد بشأن استخدام مصطلح المجتمع متعدد الثقافات .
Many people have suddenly become very hesitant about using the term multicultural society.
هدفهم هو المساهمة في تحقيق مجتمع متعدد الثقافات والأعراق في اليابان، جنبا إلى جنب مع حقوق الآينو.
Their aim is to contribute to the realization of a multicultural and multiethnic society in Japan, along with rights for the Ainu.
يجب أن يسمح للبوسنة والهرسك أن تصبح مرة أخرى مجتمعا متعدد الثقافات كما كانت قبل بضع سنوات.
Bosnia and Herzegovina must be allowed to function once again as the multi cultural society it was only a few years ago.
apos ١ apos إن سكان غواتيماﻻ، الذين يشكلون مجتمعا متعدد الثقافات ومتعدد الفئات اﻹثنية، معظمهم من السكان اﻷصليين.
(i) The population of Guatemala, a multicultural and multi ethnic society, is largely indigenous.
22 من المهم النظر، في سياق ما سبق وعلى أساس يشمل جميع الثقافات، في ما يلي
In the context of the above, it is important to examine the following on a cross cultural basis
14 وذكر أنه ليس هناك مهمة تواجه العالم الآخذ في العولمة أهم من الاستعداد للعيش في مجتمع متعدد الثقافات.
There was, he said, no more important task facing a globalizing world than to prepare for living in a multicultural society.
quot وإذ يؤكد مجددا أهمية الحفاظ على سراييفو، عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك، مدينة موحدة ومركزا متعدد الثقافات واﻹثنيات والديانات،
quot Reiterating the importance of maintaining Sarajevo, capital of the Republic of Bosnia and Herzegovina, as a united city and a multicultural, multi ethnic and pluri religious centre,
فجأة وبدون مقدمات وقع العديد من الناس في تردد شديد بشأن استخدام مصطلح المجتمع متعدد الثقافات . أو ربما يترددون في استخدامه في سياق الاستحسان، باعتباره هدفا مرغوبا ينبغي أن يكون الواقع الاجتماعي قريبا منه على الأقل.
Many people have suddenly become very hesitant about using the term multicultural society. Or they hesitate to use it approvingly, as a desirable ideal that social reality should at least approximate.
وفي سياق الاعتقاد بأن العنصريين لا يولدون هكذا، بل أنهم يتشكلون من منطلق الجهل والتحامل، وتضطلع اليابان بتعزيز تهيئة مجتمع متسامح متعدد الثقافات، من خلال التثقيف وزيادة الوعي، إلى جانب برامج لتبادل الشباب مع البلدان الأخرى.
Convinced that racists were not born but created from ignorance and prejudice, Japan was promoting the development of a tolerant, multicultural society through education and awareness raising as well as youth exchange programmes with other countries.
هذا العام، تعد المدونات المتعلقة بالتعليم والحوار متعدد الثقافات مرحب بها بشكل خاص وذلك بسبب إضافة جائزة التعليم والثقافة الخاصة.
This year, educator blogs are especially welcome since a new Education Award will be awarded.
وتناول الاختلافات في مجتمع متعدد الثقافات ي شكل أيضا موضوعا متميزا في أهداف الإنجاز المحددة للتعليم الثانوي الأساسي (سن 12 15 سنة).
Dealing with differences in a multicultural society is also an explicit subject in the attainment targets set for basic secondary education (age 12 15).
وهي ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومة بهدف إقامة مجتمع متعدد الثقافات في استراليا على الرغم من وجود شيء من المعارضة لها.
The Government apos s efforts to establish a multicultural society in Australia, despite some opposition, is welcomed.
وقد أعربت البلدان النامية بوضوح عن تفضيلها لتناول هذه القضايا في سياق متعدد الأطراف وليس في سياق ثنائي وفقا للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
Developing countries have clearly expressed their preference for addressing such issues in the multilateral rather than the bilateral context in accordance with the GATS.
ذلك أن أي مجتمع متعدد الثقافات يقبل كل محظور من المحظورات التي تفرضها طوائفه المختلفة لن يجد الكثير مما يستحق الحديث أو المناقشة.
A multicultural society that accepts every taboo of its diverse groups would have little to talk about.
وقانون التعليم الثانوي ي شير على نحو خاص إلى أن تنشئة الطلبة في مجتمع متعدد الثقافات ت عد من الافتراضات التي يقوم عليها نظام التعليم.
The Secondary Education Act states specifically that one of the assumptions underlying education is that the students are growing up in a multicultural society.
apos ١ apos عقد دورات منتظمة باللغات الرسمية الست للمنظمة للموظفين على كافة المستويات بالمقر وتنفيذ نهج متعدد الثقافات في مجال التدريب اللغوي
(i) Conducting regular courses in the six official languages of the Organization for staff at all levels at Headquarters and implementing a multicultural approach to language training
وهذه التحديات تشمل الصعوبات المتمثلة في توعية وتدريب الوالدين، وبخاصة في سياق الثقافات والتقاليد المختلفة، بالإضافة إلى التصورات المختلفة للأطفال.
These included the difficulties of sensitizing and training parents, particularly in the context of different cultures and traditions, and certain perceptions of children.
وبالمثل، قد يكون سياق إحدى الثقافات (الفرنسيين الكنديين) أعلى من ثقافة (الإنجليز الكنديين)، ولكن أقل من ثقافات أخرى (الإسبان أو الفرنسيين).
Likewise, a culture (French Canadian) may be of a higher context than one (English Canadian) but lower context than another (Spanish or French).
ويتعين علينا أن نعلم أطفالنا أنهم لا يعيشون في مجتمع أحادي الثقافة، بل يعيشون في مجتمع متعدد الثقافات تربط بين طوائفه قيم عالمية وقوانين مشتركة.
Children must learn that they do not live in a monoculture, but in a pluralist society bound together by universal values and common laws.
إن نقلها من مجتمع متعدد الثقافات حقيقة إلى مجتمع ثنائي الثقافة وقعت فيه أحداث عنصرية مؤخرا سيكون أمرا شديد القسوة ، وستتضافر آثاره مع عوز أسرتها.
Transferring her from a positive multicultural society to a bicultural society with recent racist experiences would be extremely cruel , the effects of which would be compounded by her family being economically crippled .
متعدد
Multiple Choice
متعدد
Multiple transactions
وأنه بالتركيز على القضايا ذات الصلة بالشمول والتكامل، أكد المنتدى الثاني أهمية المهمة التي تواجه عالما يسير نحو العولمة، ويستعد لأن يعيش في مجتمع متعدد الثقافات.
By focusing on issues related to inclusiveness and integration, the second Forum stressed the important task facing a globalizing world of preparing to live in a multicultural society.
وتقوم المكاتب القطرية بتمثيل اليونيدو على المستوى القطري عبر كفالة وجود تفاعل عملياتي مثمر في سياق متعدد الأطراف بين المنظمة والبلد المضيف.
The country offices serve to represent UNIDO at the country level by ensuring a fruitful operative interaction between the Organization and the host country in a multilateral context.
المصطلح الاول هو درجة متعدد الحدود درجة متعدد الحدود
The first terminology is the degree of the polynomial.
متعدد القيم
Multivalue
متعدد الزوايا
Multiple Corners
متعدد البقعات
MultiSpot

 

عمليات البحث ذات الصلة : متعدد الثقافات - سياق متعدد التخصصات - مجتمع متعدد الثقافات - مجتمع متعدد الثقافات - منظور متعدد الثقافات - الكفاءة متعدد الثقافات - فريق متعدد الثقافات - الوعي متعدد الثقافات - التعليم متعدد الثقافات - عمل متعدد الثقافات - سياق العمل - سياق سياسة