ترجمة "سياسات جانب العرض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
جانب - ترجمة : سياسات - ترجمة : جانب - ترجمة : العرض - ترجمة : العرض - ترجمة : العرض - ترجمة : سياسات جانب العرض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
56 الاستنتاج الثاني ركزت سياسات تشغيل الشباب التي تضمنتها التقارير، إلى حد كبير على جانب العرض. | A second conclusion is that reported youth employment policies have focused largely on the supply side. |
(د) إجراءات التكيف في جانب العرض. | (d) Supply side adjustments. |
كما تشكل سياسات جانب العرض التي تعمل على تشجيع المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم وخدمة الصناعات التي تستوعب الطلب المحلي أهمية حاسمة لضمان نمو أكثر شمولا ودواما. | Supply side policies that promote small and medium size enterprises and service industries accommodating domestic demand are also critical to ensuring more inclusive and sustainable growth. |
كما سيكون هناك تداخل بين التدابير المتخذة في جانب العرض وتلك المتخذة في جانب الطلب. | There will also be overlap between supply side and demand side measures. |
وإلى جانب اهتمام الحكومة بوضع سياسات اقتصادية، فقد اهتمت أيضا برسم سياسات اجتماعية ذات أثر ملموس تشجع على المشاركة المدنية من جانب النساء والرجال البرازيليين. | In addition to the economic policies that are being developed, the Government has been concentrating on the formulation of social policies that have a true impact that encourage civil participation on the part of Brazilian women and men. |
ويتألف أحد التحديات الأخرى من إنشاء بيئة تنافسية في جانب العرض. | A further challenge consists in developing a competitive environment on the supply side. |
وبينما تعالح الضمانات المتعلقة بالمواد الانشطارية جانب العرض بالنسبة للإرهاب، من الضروري أيضا معالجة جانب الطلب بالنسبة للإرهاب. | While the safeguarding of fissile materials addressed the supply side of terrorism, it was also necessary to address the demand side of terrorism. |
من المؤسف أن هذا التركيز على جانب العرض يغفل عن نصف المشكلة. | Unfortunately, this focus on the supply side misses half the problem. |
وتتمثل بعض هذه المعوقات في جمود جانب العرض وتتعلق أخرى بالطلب المحلي المتضخم. | Some of those impediments are supply side rigidities others have more to do with bloated domestic demand. |
وعلى جانب العرض، هناك فارق مماثل بين التأثيرات القريبة الأمد والتأثيرات الأطول أمدا. | On the supply side, there is a similar difference between short term and longer run effects. |
٢٦ وقد حدث أيضا نمو كبير في تنظيم جانب العرض للتكنولوجيات السليمة بيئيا. | 26. There is also a considerable growth in the organization of the supply side of environmentally sound technologies. |
مك ن خيار IF إلى جانب نسبة من صورة إذا ممكن حد العرض بوصة نسبة مئوية من صورة حجم حد العرض بوصة بكسلات. | Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of image. If enabled, the border width will be a percentage of the image size, else the border width will be in pixels. |
وبطبيعة الحال، تنشأ الضغوط التصاعدية على أسعار السلع عن التحديات التي يفرضها جانب العرض. | Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges. |
وعلى هذه الخلفية، ينبغي لاستراتيجية النمو الجديدة في كوريا الجنوبية أن تستهدف تحقيق إعادة التوازن على جانب الطلب وزيادة الإنتاجية على جانب العرض. | Against this background, South Korea s new growth strategy should aim to achieve both a demand side rebalancing and supply side productivity increases. |
وأخيرا، لابد من تكريس الاهتمام بشكل خاص لإيجاد التوازن بين إحكام الضوابط المالية وإصلاحات جانب العرض فكلما كان ذلك مناسبا، لابد من إعطاء قدر أعظم من الأولوية لإصلاح جانب العرض، مقارنة بما كانت عليه الحال حتى الآن. | Finally, attention should be paid to the balance between fiscal tightening and supply side reforms whenever appropriate, more priority should be given to the latter than has been the case so far. |
وقد أبرزت وثائق الأونكتاد بوضوح الحاجة إلى توفير المساعدة المالية والتقنية لبناء القدرات على جانب العرض. | The need for financial and technical assistance for supply side capacity building was brought out clearly in UNCTAD documents. |
أوقفوا العرض أوقفوا العرض | Stop the show! Stop the show! |
هناك احتمال آخر يتلخص في تحويل الأغلبية الضئيلة إلى حكومة من جانب واحد تنتهج سياسات وسطية. | Another possibility is to turn razor thin majorities into one sided governments that remain centrist in policy. |
أما على جانب العرض في القطاع الخاص فلم تسفر العائدات الأعلى عن المزيد من الاستثمار في البشر. | On the private supply side, higher returns have not called forth more investment in people. |
وقد وصفت القيود القائمة في جانب العرض بأنها من المجالات الأساسية التي يلزم التدخل فيها في كينيا. | Supply side constraints had been identified as key areas of intervention in Kenya. |
لدى كلا الرشاوي والفساد جانبين للطلب والعرض و بكون جانب العرض أكثر من الشركات التجارية الجشعة واللأخلاقية | Bribes and corruption have both a demand and a supply side, with the supply side being mostly of greedy corporate unethical businesses and hapless common man. |
ومن جانب الحكومتين الألمانية والفرنسية فلم يكن بوسع أي منهما أن تدلي برأيها في سياسات الميزانية اليونانية. | The German and French governments, for their part, have had little say over Greece s budget policies. |
وتلك النهج، إلى جانب معرفة الأجيال السابقة، ستكون لها نتائج غير مسبوقة من حيث نجاح سياسات الإدماج. | Those approaches, together with the knowledge of previous generations, will have unprecedented results in terms of successful integration policies. |
إن تعديلات جانب العرض تستغرق وقتا طويلا، وبعد خمس سنوات من الركود، نجحت الاقتصادات في تحقيق بعض التقدم. | Supply side adjustments take time, and, after five years of recession, economies have made some headway. |
وتركز المخاوف من فرط الاستثمار و مدن الأشباح على جانب العرض، من دون إعطاء الوزن المستحق للطلب المتزايد. | Fears of excess investment and ghost cities fixate on the supply side, without giving due weight to burgeoning demand. |
ويشمل تعزيز القدرات على جانب العرض أيضا تحديد منتجات التصدير واستبانة المنتجات التي تواجه حواجز تقنية في التجارة. | The strengthening of supply side capacity encompasses also the identification of export products and those that encounter technical barriers to trade. |
وبغية زيادة الضغط على جانب العرض، يجب الحد من الطلب من خلال تدابير الوقاية، والعلاج، والتأهيل، وتخفيض الضرر. | To increase pressure on the supply side, demand should be reduced through prevention, treatment, rehabilitation and harm reduction measures. |
وﻻ ينبغي أن ي ستنتج من ذلك أنه ﻻ يجب مراعاة اﻻستجابات القائمة على العرض أو إهمال جانب التضخم. | That did not imply that supply responses or inflation should be neglected. |
وفي اعتقادي أن تبني سياسات قوية من جانب البلدان الأفريقية، إلى جانب الدعم القوي من المجتمع الدولي، يوفر أفضل فرص النمو المستدام وتقليص الفقر في أفريقيا. | My view is that strong policies on the African side, with strong support from the international community, offer the best prospects for sustained growth and poverty reduction in Africa. |
وقد مكنها ذلك من إنشاء صناعة سمعية بصرية محلية نابضة بالحياة، دون الحاجة إلى اعتماد سياسات محلية لحماية القدرات المحلية على العرض وتعزيزها. | This has enabled them to develop a vibrant domestic audiovisual industry, without the need to adopt domestic policies for protecting and promoting local supply capacities. |
العرض | With |
العرض | Width |
العرض | width |
العرض | Display grid around thumbnails |
العرض | With |
العرض | Width |
العرض | View |
العرض | Width |
العرض | Width |
العرض | Dipole |
العرض | Display |
العرض | Display |
العرض | Element names |
العرض | Average value |
العرض? | Display the focus InfoBox? |
عمليات البحث ذات الصلة : سياسات العرض - جانب العرض - جانب العرض - جانب العرض - سياسات جانب الطلب - اقتصاديات جانب العرض - إحلال جانب العرض - تدابير جانب العرض - عوامل جانب العرض - سياسة جانب العرض - تأثير جانب العرض - الاختناقات في جانب العرض - القيود على جانب العرض - استبدال في جانب العرض