ترجمة "سوق الأموال المتاحة للإقراض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأموال - ترجمة : سوق - ترجمة : سوق - ترجمة : للإقراض - ترجمة : الأموال - ترجمة : سوق الأموال المتاحة للإقراض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعلى هذا فإن أسعار الفائدة الأكثر انخفاضا قد تؤدي إلى انخفاض معدلات الاستهلاك في بلدان الفائض، وبالتالي زيادة المعروض من الأموال المتاحة للإقراض. | Lower interest rates can thus lead to lower consumption in surplus countries, thereby increasing the supply of loanable funds. |
فإقامة سوق أكثر حيوية لعمل الجهات المتخصصة في تحويل الأموال تؤدي، فضلا عن خلق حوافز لاستخدام المصارف، إلى تشديد التنافسية وانخفاض التكاليف في سوق تحويل الأموال. | Alongside the incentives for the use of banks, a more dynamic market for money transfer operators would allow for greater competitiveness and declining costs in the market of remittances' transfers. |
آفاق سوق الصلب العالمية والفرص المتاحة للمنضمين الجدد، ولا سيما البلدان النامية | Prospects for the world steel market and opportunities for new entrants, in particular for developing countries |
زيادة فرص العمل المتاحة للشباب والتغلب على العراقيل التي تواجههم في سوق العمل | Increasing employment opportunities and overcoming labour market disadvantages of young people |
كانت البنوك المركزية تلعب عادة دور الملاذ الأخير للإقراض، ولكنها تحولت الآن إلى المصدر الأول والوحيد للإقراض. | Traditionally, central banks have been the lenders of last resort, but now they are becoming the lenders of first and only resort. |
وهذا يوضح مبدأ الملاذ الأخير للإقراض . | This is the doctrine of lender of last resort. |
هاء شروط صندوق النقد الدولي للإقراض | E. Conditionality of IMF lending |
واستلزمت هذه الظروف إدارة عملية الإنفاق من مجموع الأموال المتاحة بشكل محكم. | These circumstances required close management of expenditures in relation to total funds available. |
(د) يدل انخفاض المؤشر على عدم كفاية الأموال النقدية المتاحة لتسوية الديون. | e A low indicator is a positive reflection that debts owed to Member States are being settled. |
وقد استلزمت هذه الظروف إدارة دقيقة للنفقات نسبة إلى الأموال الإجمالية المتاحة. | These circumstances required close management of expenditures in relation to total funds available. |
واليوم توفيت سوق العقارات وبات من اللازم أن تذهب هذه الأموال إلى مكان آخر. | Today, that market is dead and the money must go elsewhere. |
ولإنشاء سوق لرؤوس الأموال يلزم وضع إطار تنظيمي جيد، بما في ذلك تدابير الإنفاذ. | A good regulatory framework, including enforcement measures, needs to be established in order to develop a capital market. |
وشكلت نفقات عام 2004 في مجموعها 79 في المائة من الأموال المتاحة للصندوق. | Total 2004 expenditures were 79 per cent of total funds available for the Supplementary Programme Fund. |
ومن الضروري أن تستخدم الحكومات المعنية الأموال المتاحة والمتبرع بها على وجه السرعة. | The available and donated money needs to be utilized by the Governments concerned in a speedy manner. Greater importance needs to be given to the development of LDCs. |
وقد استلزم هذا إدارة صارمة لضمان بقاء النفقات في حدود الأموال الإجمالية المتاحة. | This required close management to ensure that expenditures remained within total funds available. |
ولأوضح نقطة هنا، عندما تنظر إلى سعر سهم ما في سوق الأسهم، أو حتى عندما تشتري سهم في سوق الأسهم، هذه الأموال لا | And just to make a point here, when you look up a share price in the stock market, or even better, when you buy a stock on the stock market, that money is not going to the company. |
بل لابد من وجود قواعد واضحة تحكم الإنفاق، وتحدد الجهة المسؤولة وحجم الأموال المتاحة. | There should be clear rules governing disbursement, who is in charge, and how much money is available. |
(أ) بلغت الأموال المتاحة في بداية عام 2005 ما مقداره 910 910 1 دولار. | (a) Funds available at the beginning of 2005 amounted to 1,910,910. |
وفي العموم، يتعين عليهم أن يستخدموا بيانات سوق العمل المتاحة لتحديد اختياراتهم بشكل أكثر استنارة واطلاعا. | More generally, they should use existing labor market data to make better informed choices. |
وشكل مجموع النفقات في عام 2004 نسبة 97 في المائة من مجموع الأموال المتاحة للصندوق. | Total 2004 expenditures were 97 per cent of total funds available for the Annual Programme Fund. |
وواصل البرنامج الإنمائي استخدام الأموال المتاحة لاقتناء التجهيزات غير المهلكة ومعدات الاتصالات اللازمة للشرطة الوطنية. | UNDP has continued to use the available funding to purchase non lethal and communications equipment for the national police. |
لأنه في كل خطوة يصبح المبلغ المتاح للإقراض أقل | Because every step of the way, we' re having a little bit less. |
45 ويختلف هذا المنظور (الأموال المتاحة) عن منظور الإيرادات والنفقات المستند إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق. | This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting. |
45 ويختلف هذا المنظور (الأموال المتاحة) عن منظور الإيرادات والنفقات المستند إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق. | This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting. |
إلا أن الأموال المتاحة من خارج الميزانية لا تكفي لتغطية البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية الجارية. | However, the extrabudgetary funds available were not sufficient to cover the ongoing integrated programmes and country service frameworks (CSFs). |
وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي. | Total 2004 expenditures were 97 per cent of total funds available for the Annual Programme Fund. |
وتمثل النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 79 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج التكميلي. | Total 2004 expenditures were 79 per cent of total funds available for the Supplementary Programme Fund. |
وعلى هذا فإن البنك المركزي يعد بمثابة الملاذ الأخير للإقراض . | The central bank is the lender of last resort. |
ولا ينبغي استعمال الأموال الواردة تحت بند الاستشاريين والخبراء إلا للحصول على الخبرات غير المتاحة داخل المفوضية. | Funds under consultants and experts should be used only for expertise which is not available within OHCHR. |
ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنويا ، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة. | Together with the cancellation of prior year obligations and interest income, the total funds available for programming amounted to some 100 million every year, about 10 per cent of the total resources available. |
ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنويا، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة. | Together with the cancellation of prior year obligations and interest income, the total funds available for programming amounted to some 100 million every year, about 10 per cent of the total resources available. |
سأتحدث عن إستخدامات كل المفاهيم المالية للإقراض دون الحاجة لإستخدام الذهب | I'll talk about how we can use all of these notions to actually lend money, also without giving out any gold. |
وبالنسبة للأسواق المالية فإن حجم المخرج يتوقف على حجم الأموال المتاحة الكافية لجعل مستثمري الأجل القصير كلا متماسكا. | For the financial market, the size of the exit depends on the funds available to make short term investors whole. |
واستخدمت تقريبا جميع الأموال المتوفرة في الخزينة الحكومة التركية لشراء أسلحة جديدة من أي مزود المتاحة في العالم. | Almost all available money in the Turkish Government Treasury was used to purchase new weapons from any available provider in the world. |
وبالإضافة إلى الأموال الابتدائية المتاحة من ميزانية الدعم، ستنشأ حاجة لتمويل إضافي من موارد أخرى لأغراض التنفيذ الكامل. | In addition to the start up funds provided from the support budget, additional funding from other resources will be needed for full implementation. |
ومن ثم كان لا بد من إدارة الأمور بشكل محكم لكفالة أن تظل النفقات في حدود مجموع الأموال المتاحة. | Close management was required to ensure that expenditures remained within total funds available. |
وتثير الأزمة المالية الحالية مشكلة أخرى الافتقار إلى ملاذ أخير واضح للإقراض. | The current financial crisis raises yet another problem the lack of a clear lender of last resort. |
وخطة التكاليف لا تتضمن النقدية أو الأموال المتاحة، كما أن المخصصات قد لا تعادل خطط التكاليف لعدة أسباب، منها عدم توافر الأموال الكافية، أو اختلاف الأنشطة الفعلية عن الأنشطة المقررة. | A cost plan does not reflect the cash or funds available, and allotments may not be equal to the cost plans for various reasons, such as the lack of sufficient funds or actual activities that differ from those planned. |
ولن ي سم ح إلا لأفرع التجزئة بالاعتماد على البنوك المركزية بوصفها الملاذ الأخير للإقراض. | Only the retail subsidiaries would be permitted to rely on the central bank for lender of last resort support. |
كما أنهم بشكل خاص لم يروا في بنك الاحتياطي الفيدرالي الملاذ الأخير للإقراض. | In particular, they did not see the Fed as a lender of last resort. |
هذا سوق ، أيضا في كينيا، سوق توي، | This is a marketplace, also in Kenya, Toi Market, |
تتكون الأموال الإجمالية المتاحة من التبرعات، وإيرادات الفوائد وإيرادات أخرى متنوعة، وتسويات صرف العملات، والتحويلات والتسويات، والأرصدة المالية في بداية المدة. | Total funds available consist of voluntary contributions, interest and miscellaneous income, currency exchange adjustments, transfers and adjustments, and beginning fund balances. |
وجدير بالذكر أيضا أهمية تدفقات رؤوس الأموال، وبخاصة الاستثمارات الأجنبية المباشرة، التي توسع من سوق رؤوس الأموال وتأتي بمبتكرات تقنية، وكذلك نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية بشروط ميسرة أو تفضيلية. | Capital flows, including foreign direct investment (FDI), were an essential component of globalization inasmuch as they expanded the capital market and introduced technical innovation. Technology transfer and the dissemination of information and communication technologies (ICTs) toward developing countries on preferential or favourable terms were also crucial. |
إذ أن تخفيض الضريبة على الأغنياء سيؤدي إلى الإقلال من الأموال المتاحة للإنفاق على إصلاح السدود كما أن تجنيد الحرس الوطني والاحتياطي لخوض حرب يائسة في العراق، سيخفض القوات المتاحة لمقاومة الأزمات المحلية. | If it gives tax cuts to the rich, it will have less to spend on repairing levees if it deploys the National Guard and reserves to fight a hopeless war in Iraq, there will be fewer resources at home to cope with a domestic crisis. |
وفي هذه الحالة، فإن أسعار الاعتمادات المالية القابلة للإقراض تعبر عن أسعار الفائدة الحقيقية. | In this case, the price of loanable funds is the real interest rate. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأموال المتاحة للإقراض - القيمة المتاحة للإقراض - الأموال المتاحة - الأموال المتاحة - الأموال المتاحة بسهولة - القابلة للإقراض - الأموال المتاحة على الفور - النقدية المتاحة - المتاحة للعموم - الميزانية المتاحة - الموارد المتاحة