ترجمة "سوف صد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتم صد الهجوم بعد قتال دام ساعتين. | The attack was repulsed after a two hour battle. |
متوقعين أن يجدوا مدفع قليلة وحائط صد حجري قديم | Leech and his crew are sailing into Maracaibo... expecting to find a few cannon and an old stone wall. |
الآن ، الصفوف الضيقة في الأعلى, يمكنهم حقا صد الرياح والغبار. | Now, the tight rows up at the very top, they really hold out the wind and dust. |
فهم في نهاية المطاف قادرين على صد غزو الجيش البروسي | They are eventually able to hold off the invading Prussian army. |
وخلال هذا الحصار برعت آلات أرخميدس في صد جميع الهجمات الرومانية. | During this siege, the ingenuity of Archimedes' machines defeated all Roman attacks. |
بعد أن صد، احتلت الكونغو في المقاطعة في أيلول سبتمبر 1961. | After being repulsed, the Congo occupied the province in September 1961. |
انا لن اكون كبش الفداء لعدم مقدرتك علي صد غزوات الفايكنج | I'll not be the scapegoat for your failure to stop the Vikings! |
ومن أهم هذه اﻻنجازات صد العدوان على الكويت، واستعادة الديمقراطية في كمبوديا. | Among the most important have been the rebuttal of the aggression against Kuwait and the restoration of democracy in Cambodia. |
في الواقع ، الصينيون يستطيعون صد الأمريكيون والكوريون الجنوبيون واعادتهم لقواعدهم في الجنوب | Essentially, the Chinese are able to push back the Americans and the South Koreans all the way back, so that they are able to re capture Seoul. |
وفي سبيل صد تدفق المقاتلين الأجانب، تبوأ مقام الأولوية تأمين الحدود السورية العراقية. | To stem the flow of foreign fighters, priority has been placed on securing the Iraqi Syrian border. |
اذا سؤال واحد سأله الباحثون أنفسهم هو، هل من الممكن صد هذا الشيء، صحيح | So one question the researchers asked themselves is, could you block this thing, right? |
وقام حبسادي باسم المعارضة بدور محوري في صد محاولات الحكومة الاتحادية الانتقالية للانتقال إلى هناك. | Habsade played a central role on behalf of the opposition in blocking initial TFG moves to relocate there. |
ولم تتمكن مجموعة الجنود والشرطة، وهي مجموعة ضئيلة، من صد القائمين بالشغب، وعمدت إلى التراجع. | The small group of soldiers and policemen were unable to stop the rioters and retreated. |
وذلك باقتحام الباستيل والحصول على هذه الأسلحة، أنهم فجأة يمكن أساسا صد أي نوع من أنواع | And so by storming the Bastille and getting the weapons, they all of a sudden could essentially fend off any type of threat that the troops would have. |
وتستطيع السلطات الكمبودية أن تعمل على تعزيز مصداقيتها من خلال صد إغراءات المال والتعفف عن رواتب التضخم. | Cambodian authorities can help build their credibility by curbing the temptation to pad bills and inflate salaries. |
لكن توجد تخوفات من مقدرتهم على صد أي عدوان لطالبان بعد خروج القوات الأجنبية من البلاد بالكامل. | But there are fears over their ability to take on the recalcitrant Taliban once foreign troops leave the country completely. |
باستخدام طريقته البهلوانية، يمكنه تقريبا من صد أي كرة، وحتى تلك التي تبدو بعيدة عن متناول الإنسان. | Using his acrobatic play, he can return almost any ball, even those that seem out of human reach. |
ولكن كما ي ظه ر الفيلم بوضوح، فإن الحرب على المخدرات تحولت إلى حرب ضد الفقراء، وخاصة صد الأقليات الفقيرة. | As the film clearly shows, however, the war on drugs became a war on the poor, especially on poor minority groups. |
ويعلن زعماء الغرب في كل مناسبة أن الخيارات كلها متاحة فيما يتصل بمحاولات صد وكبح طموحات إيران النووية. | Western leaders repeatedly declare that no option is off the table to stem Iran s nuclear ambitions. |
تم صد الإنزال البريطاني في 4 نوفمبر 1914 في معركة تنگا، ولم يأخذها البريطانيون حتى 7 يوليو 1916. | A British landing was thrown back on 4 November 1914 in the Battle of Tanga, and the town was not taken until 7 July 1916. |
ويجب أن ترتكز التسوية السياسية للنزاعات على تصميم المجتمع الدولي على استخدام القوة العسكرية بفعالية بغية صد العدوان. | Political settlement of conflicts must be based on the determination of the world community to use military force effectively in order to stop the aggression. |
يتعين على العالم أن يتحرك قريبا ـ بل على الفور ـ إذا ما كنا نرغب في صد المخاطر الكبرى. | The world needs to start acting soon very soon if it is to head off the major threats. |
الدوق أودو الكبير هزم القوة الغازية الرئيسية في تولوز في 721 لكنه فشل في صد حزب مداهمة في 732. | Duke Odo the Great defeated a major invading force at Toulouse in 721 but failed to repel a raiding party in 732. |
وتمكنت قوات الحدود الروسية ووحدات من فرقة المشاة الروسية ٢٠١، تدعمها القوات المسلحة لطاجيكستان، من صد الهجوم بصورة حاسمة. | The forces of the Russian border troops and units of the 201st Russian Infantry Division, supported by the government armed forces of Tajikistan, managed to repel the attack decisively. |
وظيفة الطبقة القرنية هي تقليل خسارة المياه، صد المياه، وحماية الطبقات العميقة من الجلد من الاصابة ولصد غزو الميكروبات للجلد. | The stratum corneum's function is to reduce water loss, repel water, protect deeper layers of the skin from injury, and to repel microbial invasion of the skin. |
لا شك أن الولايات المتحدة لديها الحق في صد الإرهابيين مثل هؤلاء الذين خططوا ونفذوا هجوم الحادي عشر من سبتمبر 2001. | The US certainly has a right to curb terrorists like those who staged the attack on September 11, 2001. |
وبعد صد العدوان والسيطرة على الموقف ق بض على خمسة من المهاجمين قادوا الجنود فيما بعد إلى المكان الذي ن قل اليه المخطوفان. | On repulsing the attack and bringing the situation under control, the military arrested five of the assailants and led them subsequently to the place where the two officials were being held captive. |
١٤ وواصلت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان صد محاوﻻت العناصر المسلحة الدخول الى منطقة انتشار القوة أو القيام بعمليات داخلها. | UNIFIL continued to oppose attempts by armed elements to enter or operate within its area of deployment. |
بدلا من محاولة صد تقدم الآلة، يتعين علينا أن نستعد لمستقبل ننعم فيه بأوقات فراغ أطول، وهو أمر ممكن بفضل التشغيل الآلي. | Rather than try to repel the advance of the machine, which is all that the Luddites could imagine, we should prepare for a future of more leisure, which automation makes possible. |
بعد صد الهجمات العثمانية لأكثر من 70 عاما، سقطت بلغراد أخيرا في عام 1521، وفتح الطريق أمام التوسع العثماني في أوروبا الوسطى. | After repelling Ottoman attacks for over 70 years, Belgrade finally fell in 1521, opening the way for Ottoman expansion into Central Europe. |
وفي ممارسة لحقه في الدفاع عن النفس تمكن جيش الدفاع الذاتي التابع لجمهورية ناغورني كاراباخ من صد الهجوم وإرغام العدو على اﻻنسحاب. | The self defence Army of the Republic of Nagorny Karabagh, exercising its right to self defence, was able to stop the offensive and force the enemy to retreat. |
وبالتالي فيتعين على أوباما أن يركز على صد المتشددين في الداخل بنفس قدر تركيزه على تبني خط متشدد في التعامل مع المفاوضين الإيرانيين. | Thus, Obama must focus as much on pushing back against domestic hardliners as on taking a hard line with Iranian negotiators. |
والولايات المتحدة، باعتبارها قوة مؤثرة على الأحداث في الشرق الأوسط لها مصلحة في صد تيار الانتشار النووي الذي بات الآن يتهدد الشرق الأوسط. | The United States, as a major Middle East power, and Europe also have an interest in stemming the tide of nuclear proliferation that now threatens the Middle East. |
لكن البنك المركزي الأوروبي لن يخفض أسعار الفائدة حتى مع أنه قد ألمح إلى احتمال حدوث هذا بغرض صد ذئاب السياسة واتقاء شرهم. | But the ECB is not going to cut rates even though, for public relations reasons of keeping the political wolves at bay, it deceptively hints it might. |
إيطاليا بغزو اليونان عن طريق ألبانيا في 28 تشرين الأول 1940، لكن القوات اليونانية صد الغزاة بعد صراع مرير (انظر الحرب اليونانية الإيطالية). | Italy invaded Greece by way of Albania on 28 October 1940, but Greek troops repelled the invaders after a bitter struggle (see Greco Italian War). |
ففي أغلب الحضارات الغربية، إن لم يكن جميعها، تعمل الكبرياء وحب الذات على صد انتقاد الذات، أو على الأقل منع الفرد من انتقاد حضارته. | In most if not all non Western civilizations, pride and self love exclude self criticism or at least the criticism of one s civilization as such. |
وإن التوجهات العسكرية لن تنجح وحدها في صد الإرهاب، وهذا لأن جذور المشكلة تكمن في سهولة سقوط الفقراء والجوعى تحت تأثير زعماء الكراهية في العالم. | Military approaches alone will not work, because the root of the problem is the vulnerability of poor, hungry people to the prophets of hate. |
لم ي مض ريتشارد وقت ا طويلا من حياته في مملكة إنجلترا، حيث عاش في دوقية أقطانية في جنوب غرب فرنسا، مفضلا جعلها حائط صد لحماية مملكته. | Born in England, where he spent his childhood, he lived for most of his adult life before becoming king in his Duchy of Aquitaine in the southwest of France. |
وبعد عامين من نجاح صلابة ديجول في صد انتفاضة ثانية، انتهى الأمر إلى إبرام اتفاقية إيفيان للسلام بين فرنسا وجبهة التحرير الوطني والتي قضت باستقلال الجزائر. | Two years later, after de Gaulle s steeliness repulsed a second uprising, the Evian peace agreements between France and the FLN brought Algeria s independence. |
ولكن البنك المركزي الأوروبي، وبخاصة عضو مجلس البنك المركزي الأوروبي لورنزو بيني سماجي، يسوق الحجة صد خفض الديون ـ وهي حجة ذات مغزى سياسي وأخلاقي عميق. | But the European Central Bank, notably by ECB board member Lorenzo Bini Smaghi, has elegantly spelled out the case against debt reduction a case that is politically significant and deeply moral. |
سوف أنتصر، سوف أنتصر، سوف أنتصر | I am going to win, I am going to win, I am going to win |
في 941، ظهروا على الساحل الآسيوي من البوسفور ولكنهم سحقوا حينها، وهي دلالة على تطور الوضع العسكري البيزنطي بعد 907، عندما كانت الدبلوماسية وحدها قادرة على صد الغزاة. | In 941, they appeared on the Asian shore of the Bosphorus, but this time they were crushed, an indication of the improvements in the Byzantine military position after 907, when only diplomacy had been able to push back the invaders. |
ومما يؤسف له أن التصور الذي نقلته بعض التقارير الصحفية خﻻل هذه اﻻجتماعات هو أن صد الصرب البوسنيين لم يعد يمثل مسألة ذات أولوية على قائمة اﻷولويات الدولية. | Unfortunately, the perception was conveyed during these meetings in some press reports that the roll back of the Bosnian Serbs was no longer a priority issue on the international agenda. |
سوف أفشل , سوف أفشل | I'm going to fail, I'm going to fail. |
سوف يموت...سوف يموت.. | I'm not going to die alone. I'm not going to die alone! |
عمليات البحث ذات الصلة : صد - صد - صد - صد - صد - صد الخارق - صد من