ترجمة "سوء صياغتها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سوء - ترجمة : سوء صياغتها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الصكوك الجاري صياغتها
Instruments being drafted
تحفظاتنا بشأن محتوى المادة ٧، ﻷنه قد ينطوي على أسباب جادة ﻷوجه سوء التفاهم والمنازعات بين البلدين بسبب صياغتها الفضفاضة وغير الدقيقة
our reservations on the content of Article 7, which could denote serious grounds for misunderstandings and disputes between the two countries due to its wide and imprecise drafting
ألا يمكن صياغتها بط ريقة أخرى
Can it be phrased in another way?
وقد قام بالتكرم بإعادة صياغتها لنا تجربة شلادني.
He's kindly recreated for us the Chladni experiment.
يجب على الطلاب بناء هذه. يجب عليهم صياغتها.
Students have to develop those, they have to formulate those.
حسنا , سأحاول أن أقوم بأعادة صياغتها , سأحاول مساعدتك
Well, I'll try to rephrase it. I'll try to help you.
وكانت هذه التوصيات قد راعت في صياغتها التطورات اﻷخيرة.
These recommendations were drafted taking into account recent developments.
كذلك كان هناك مزهريات تمت صياغتها بعناية ومهارة كاملة
There were also finely worked vases.
209 وأبدى الفريق العامل تعليقات عامة بشأن الأحكام المعادة صياغتها.
The Working Group made general comments with respect to the redrafted provisions.
(ب) الأرقام الفعلية لا تشمل إلا النواتج المنفذة والمعاد صياغتها.
b Actuals include only implemented and reformulated outputs.
بعد الفقرات وثقت بدقة، أو اقتبست، أو تمت إعادة صياغتها،
Some passages are meticulously documented, quoted, or paraphrased, while others are presented entirely as one's own.
٤ استعراض التوصيات التي قدمتها اللجنة في دورتها اﻷولى وإعادة صياغتها.
4. Review and recasting of the recommendations made by the Committee at its first session.
٤ استعراض التوصيات التي قدمتها اللجنة في دورتها اﻷولى وإعادة صياغتها
4. Review and recasting of the recommendations made by the Committee at its first session
وهي تتعارض بوضوح، في صياغتها الفضفاضة، مع الهدف والغرض من اﻻتفاقية.
In their extensive formulation, they are clearly contrary to the object and purpose of the Convention.
المتفجرات من مخلفات الحرب سوء الحظ أو سوء النية
ERW bad luck or bad intent
سوء حظ
Very unfortunate.
وقد تم الاتفاق علي صياغتها في 20 تموز يوليه كجزء من صفقة.
Its language was agreed to on 20 July as part of a package.
واعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )أ( وأحالت مسألة صياغتها بدقة الى فريق الصياغة.
The Commission adopted subparagraph (a) and referred the matter of its exact formulation to the drafting group.
واعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )ﻫ( رهنا بتوضيح صياغتها على يد فريق الصياغة.
The Commission adopted subparagraph (e) subject to a clearer formulation by the drafting group.
سوء سلوك العلوم
The Misconduct of Science?
سوء ونقص التغذية
A. malnutrition and undernutrition
مكافحة سوء التغذية
To combat malnutrition.
سوء توزيع العاملين
Poor distribution of personnel.
)ب( سوء المعاملة
(b) Ill treatment
٢ سوء المعاملة
2. Ill treatment . 96 99 22
انه سوء فهم
That's a misunderstanding.
وماهو سوء الطالع
So, what's the misfortune?
سوء تفاهم فقط
Don't pay attention to anything he just said.
ثمة سوء تفاهم
Well, that was a mistake.
وأصابه سوء الحظ
... oversomelittlemischance.
هناك سوء تفاهم
There must be some mistake.
كم سوء حظك
How unlucky?
أى سوء تفاهم
What mistake?
... لتجنب سوء التفاهم
To avoid misunderstandings...
يالا سوء الحظ.
How unfortunate.
لا أحد يستطيع أن يجادل في رقي هذه الأهداف، ولكن صياغتها غير متساوقة.
Nobody could argue with any of these goals. But their formulation is inconsistent.
ولكن خطة إعفاء الديون الأوروبية، برغم صياغتها بصعوبة كبيرة، كانت مجرد وهم كبير.
But the European debt forgiveness plan, though painstakingly crafted, was bogus.
وعقد المحفل اجتماعين عام 2004 لمناقشة الخطة الوطنية لسياسات المرأة وللإسهام في صياغتها.
In 2004 the Forum met twice to discuss the National Plan on Policies for Women and to give a contribution to its formulation.
وكندا مؤيدة تأييدا قويا لﻻتفاقية، التي ساعدت في صياغتها والتي استفادت منها فعﻻ.
Canada is a strong supporter of the Convention, which it helped to draft and from which it has already benefited.
واقترح إعادة صياغتها لتوضيح أن القانون نفسه ينطبق على جميع الوحدات وجميع اﻷفراد.
It was suggested to reformulate it so as to make it clear that the same law applied to all units and all personnel.
ولكن لكي تنجح التعددية فلابد من إعادة صياغتها بحيث تتضمن كيانات غير القوى العظمى.
To succeed, though, it must be recast to include entities other than the great powers.
ولوحظ أن الاستثناءات واسعة وغامضة ومبهمة في صياغتها وأن عتبة الحد الأدنى متدنية للغاية.
It was noted that the exceptions were broad, vague and ambiguously drafted, and that their threshold was too low.
وسوف تدرج تلك التفاصيل في وثائق دعم البرنامج التي تتم صياغتها في وقت ﻻحق.
Those details would be included in the programme support documents formulated subsequently.
كل ما قلته هو، انظر، هذه ملئ البركة لأنه يمكن صياغتها باستخدام معادلة هكذا
Sounds very fancy, but all we're saying is, look, this pool filling business can be modeled by an equation like this.
ودفعة أخرى نحو الأمام مع تعديل قوانين تنظيم البث التلفزيني بواسطة الأسلاك، وإعادة صياغتها.
And further stimulus came with the deregulation of the cable television industry, and the re regulation of the cable television industry.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إعادة صياغتها - معظم صياغتها - خاص صياغتها - أعيدت صياغتها بالكامل - وقد أعيدت صياغتها - الأسئلة التي تم صياغتها - سوء اختيار - سوء فهم - شعرت سوء - سوء الإدارة - سوء الأداء - سوء تصميم - سوء تقدير