ترجمة "سوء صياغتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الصكوك الجاري صياغتها | Instruments being drafted |
تحفظاتنا بشأن محتوى المادة ٧، ﻷنه قد ينطوي على أسباب جادة ﻷوجه سوء التفاهم والمنازعات بين البلدين بسبب صياغتها الفضفاضة وغير الدقيقة | our reservations on the content of Article 7, which could denote serious grounds for misunderstandings and disputes between the two countries due to its wide and imprecise drafting |
ألا يمكن صياغتها بط ريقة أخرى | Can it be phrased in another way? |
وقد قام بالتكرم بإعادة صياغتها لنا تجربة شلادني. | He's kindly recreated for us the Chladni experiment. |
يجب على الطلاب بناء هذه. يجب عليهم صياغتها. | Students have to develop those, they have to formulate those. |
حسنا , سأحاول أن أقوم بأعادة صياغتها , سأحاول مساعدتك | Well, I'll try to rephrase it. I'll try to help you. |
وكانت هذه التوصيات قد راعت في صياغتها التطورات اﻷخيرة. | These recommendations were drafted taking into account recent developments. |
كذلك كان هناك مزهريات تمت صياغتها بعناية ومهارة كاملة | There were also finely worked vases. |
209 وأبدى الفريق العامل تعليقات عامة بشأن الأحكام المعادة صياغتها. | The Working Group made general comments with respect to the redrafted provisions. |
(ب) الأرقام الفعلية لا تشمل إلا النواتج المنفذة والمعاد صياغتها. | b Actuals include only implemented and reformulated outputs. |
بعد الفقرات وثقت بدقة، أو اقتبست، أو تمت إعادة صياغتها، | Some passages are meticulously documented, quoted, or paraphrased, while others are presented entirely as one's own. |
٤ استعراض التوصيات التي قدمتها اللجنة في دورتها اﻷولى وإعادة صياغتها. | 4. Review and recasting of the recommendations made by the Committee at its first session. |
٤ استعراض التوصيات التي قدمتها اللجنة في دورتها اﻷولى وإعادة صياغتها | 4. Review and recasting of the recommendations made by the Committee at its first session |
وهي تتعارض بوضوح، في صياغتها الفضفاضة، مع الهدف والغرض من اﻻتفاقية. | In their extensive formulation, they are clearly contrary to the object and purpose of the Convention. |
المتفجرات من مخلفات الحرب سوء الحظ أو سوء النية | ERW bad luck or bad intent |
سوء حظ | Very unfortunate. |
وقد تم الاتفاق علي صياغتها في 20 تموز يوليه كجزء من صفقة. | Its language was agreed to on 20 July as part of a package. |
واعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )أ( وأحالت مسألة صياغتها بدقة الى فريق الصياغة. | The Commission adopted subparagraph (a) and referred the matter of its exact formulation to the drafting group. |
واعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )ﻫ( رهنا بتوضيح صياغتها على يد فريق الصياغة. | The Commission adopted subparagraph (e) subject to a clearer formulation by the drafting group. |
سوء سلوك العلوم | The Misconduct of Science? |
سوء ونقص التغذية | A. malnutrition and undernutrition |
مكافحة سوء التغذية | To combat malnutrition. |
سوء توزيع العاملين | Poor distribution of personnel. |
)ب( سوء المعاملة | (b) Ill treatment |
٢ سوء المعاملة | 2. Ill treatment . 96 99 22 |
انه سوء فهم | That's a misunderstanding. |
وماهو سوء الطالع | So, what's the misfortune? |
سوء تفاهم فقط | Don't pay attention to anything he just said. |
ثمة سوء تفاهم | Well, that was a mistake. |
وأصابه سوء الحظ | ... oversomelittlemischance. |
هناك سوء تفاهم | There must be some mistake. |
كم سوء حظك | How unlucky? |
أى سوء تفاهم | What mistake? |
... لتجنب سوء التفاهم | To avoid misunderstandings... |
يالا سوء الحظ. | How unfortunate. |
لا أحد يستطيع أن يجادل في رقي هذه الأهداف، ولكن صياغتها غير متساوقة. | Nobody could argue with any of these goals. But their formulation is inconsistent. |
ولكن خطة إعفاء الديون الأوروبية، برغم صياغتها بصعوبة كبيرة، كانت مجرد وهم كبير. | But the European debt forgiveness plan, though painstakingly crafted, was bogus. |
وعقد المحفل اجتماعين عام 2004 لمناقشة الخطة الوطنية لسياسات المرأة وللإسهام في صياغتها. | In 2004 the Forum met twice to discuss the National Plan on Policies for Women and to give a contribution to its formulation. |
وكندا مؤيدة تأييدا قويا لﻻتفاقية، التي ساعدت في صياغتها والتي استفادت منها فعﻻ. | Canada is a strong supporter of the Convention, which it helped to draft and from which it has already benefited. |
واقترح إعادة صياغتها لتوضيح أن القانون نفسه ينطبق على جميع الوحدات وجميع اﻷفراد. | It was suggested to reformulate it so as to make it clear that the same law applied to all units and all personnel. |
ولكن لكي تنجح التعددية فلابد من إعادة صياغتها بحيث تتضمن كيانات غير القوى العظمى. | To succeed, though, it must be recast to include entities other than the great powers. |
ولوحظ أن الاستثناءات واسعة وغامضة ومبهمة في صياغتها وأن عتبة الحد الأدنى متدنية للغاية. | It was noted that the exceptions were broad, vague and ambiguously drafted, and that their threshold was too low. |
وسوف تدرج تلك التفاصيل في وثائق دعم البرنامج التي تتم صياغتها في وقت ﻻحق. | Those details would be included in the programme support documents formulated subsequently. |
كل ما قلته هو، انظر، هذه ملئ البركة لأنه يمكن صياغتها باستخدام معادلة هكذا | Sounds very fancy, but all we're saying is, look, this pool filling business can be modeled by an equation like this. |
ودفعة أخرى نحو الأمام مع تعديل قوانين تنظيم البث التلفزيني بواسطة الأسلاك، وإعادة صياغتها. | And further stimulus came with the deregulation of the cable television industry, and the re regulation of the cable television industry. |
عمليات البحث ذات الصلة : إعادة صياغتها - معظم صياغتها - خاص صياغتها - أعيدت صياغتها بالكامل - وقد أعيدت صياغتها - الأسئلة التي تم صياغتها - سوء اختيار - سوء فهم - شعرت سوء - سوء الإدارة - سوء الأداء - سوء تصميم - سوء تقدير