ترجمة "سبيلا للانتصاف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سبيلا للانتصاف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سبيلا) ، هل تتزوجيني ) | Sibella, will you marry me? |
فالمبدأ البريطاني لأمر الإحضار أمام المحكمة، الذي يضمن سبيلا للانتصاف ضد التوقيف أو الاحتجاز التعسفي، ومبدأ مراعاة الأصول القانونية ( due process )، المذكوران بالخصوص في الميثاق الأعظم (Magna Carta) لعام 1215، يشكلان قطعا المصدر الأول والأساسي لتلك الضمانات التي ت نعت ب العامة . | The British principle of habeas corpus, which guarantees a remedy against arbitrary arrest or imprisonment, and the principle of due process, as proclaimed, inter alia, in the Magna Carta of 1215, are the key sources of these general guarantees. |
هل وجدت سبيلا للحصول على المال بعد | Have you thought how to get the money? |
(و) توفير سبل للانتصاف فعالة وسهلة المنال لمعالجة انتهاكات حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات. | (f) Providing effective and easily accessible remedies to redress violations of the rights of persons belonging to minorities. |
9 6 أما الآباء الذين يعتبرون التعليم تلقينا ولا يحصلون على إعفاء فأمامهم عدة سبل للانتصاف. | 9.6 Parents who perceive the teaching as indoctrinating and do not obtain an exemption have several avenues of redress. |
وكنتيجة للانتصاف meiosis، تصبح كل نطفة أرومية تحوي نصف المادة الوراثية التي تملكها الخلية النطفية الأولية الأصلية. | As a result of meiosis, each spermatid contains only half of the genetic material present in the original primary spermatocyte. |
وينبغي أن تشمل هذه الضمانات إجراءات فعالة للانتصاف القانوني وإجراءات سريعة وفعالة لإزالة أسماء الأشخاص أو الكيانات من القائمة. | This should include effective procedures for legal recourse and swift and efficient de listing procedures. |
ومن دواعي الأسف البالغ أنه عندما يحاول ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التظلم، فإنهم لا يجدون أبدا مجالا متاحا للانتصاف. | It is deeply regrettable that when victims of human rights violations attempt to complain, they invariably find no avenue of redress available. |
مهد سبيلا لغضبه. لم يمنع من الموت انفسهم بل دفع حياتهم للوبإ | He made a path for his anger. He didn't spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence, |
صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. قو موا في القفر سبيلا لالهنا. | The voice of one who calls out, Prepare the way of Yahweh in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God. |
مهد سبيلا لغضبه. لم يمنع من الموت انفسهم بل دفع حياتهم للوبإ | He made a way to his anger he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence |
صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. قو موا في القفر سبيلا لالهنا. | The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. |
(ح) حماية المرأة التي تسعى للانتصاف من التعرض للمزيد من الأذى بسبب القوانين أو الممارسات التي لا تراعي نوع الجنس | (h) To protect women in the process of seeking redress from further victimization because of gender insensitive laws or practices |
وأخيرا ، فإن الدولة الطرف، بتبرئتها رجال الشرطة، قد حالت نهائيا دون إتاحة أي سبيل للانتصاف على قتل السيد سيلال تعسفا . | Finally, by acquitting the officers, the State party irrevocably denied redress for Mr. Celal's arbitrary killing. |
وأن الحكومة اتبعت سبيلا آخر وأنشأت بدلا من ذلك مجلس المساواة بين الجنسين. | The Government had followed a different path and had instead established the Gender Equality Council. |
ويتزايد منح المراكب المؤجرة من مانغريفا في بولينيزيا الفرنسية، سبيلا للوصول إلى الجزيرة. | Charter boats from Mangareva in French Polynesia are increasingly being given access to the island. |
ويشكل مكتب أمين المظالم سبيلا للوصول المباشر يضمن الاستماع إلى صوت المرأة وتقديره. | The Ombudsperson's Office is a channel for direct access to ensure that women's voices are heard and valued. |
ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن المحاكم التشيكية حاولت في النهاية توفير سبيل فعال للانتصاف لصاحبي البلاغ، عندما نظرت في طلبهما. | Nonetheless, one should note that the courts of the Czech Republic have, ultimately, sought to provide an effective remedy to the authors, in the consideration of their claims. |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | This surely is a reminder Therefore whosoever desires may take the way to his Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | Surely this is a Reminder so he who will , takes unto his Lord a way . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | Verily this is an admonition then whosoever Will , may choose a way Unto his Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | Verily ! This ( Verses of the Quran ) is an admonition , so whosoever wills , let him take a Path to his Lord ( Allah ) . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | This is a reminder so whoever wills , let him take a path to his Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | Verily this is an Exhortation so let him who so will take a way to his Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | Lo ! this is an Admonishment , that whosoever will may choose a way unto his Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | This is indeed a reminder . So let anyone who wishes take the way toward his Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | This is indeed a Reminder , so that he who will , takes a path to his Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | Indeed , this is a reminder , so he who wills may take to his Lord a way . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | This chapter is a reminder . Let those who want , seek guidance from their Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | Surely this is a reminder , so whoever pleases takes to his Lord a way . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | This is a reminder . Let whoever wishes , take the right path to his Lord . |
إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . | This is an admonition Whosoever will , let him take a ( straight ) Path to his Lord . |
وفي هذه القضية، اعت مد هذا القرار فيما يتعلق بقضية أعقبتها بفترة وجيزة، لكنه يؤكد أن اللجوء إلى هذا سبيل للانتصاف لن يكون مجديا . | In the present case, that ruling came in a slightly later case, but it tended to confirm that resort to this remedy would have been futile. |
مع العلم ان الاجانب يتخذونها سبيلا للوصول لارقي المناصب بدون الحاجه الي صك الغفران الاكاديمي | They are treated as if they were an illegitimate child, even though foreigners take them in order to reach higher positions without needing to have academic forgiveness. |
فهذا التعاون ينبغي أن ي ستكشف بقدر أكبر، لأنه يمثل سبيلا مهما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Such cooperation should be further explored, for it constitutes an important way of reaching the Millennium Development Goals. |
وتشير اللجنة إلى سوابقها القضائية() التي تفيد بأن أنواع سبل الانتصاف المدني المقترحة من الدولة الطرف قد لا تعتبر بأنها تقدم سبيلا ملائما للانتصاف. | The Committee recalls its jurisprudencef that the types of civil remedies proposed by the State party may not be considered as offering an adequate avenue of redress. |
إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . | Verily this is a reminder . So let him who desires take the way to his Lord . |
إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . | This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord . |
إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . | Surely this is a Reminder so let him who will take unto his Lord a way . |
إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . | Verily this is an admonition let him therefore , who will , choose a way Unto his Lord . |
إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . | Verily , this is an admonition , therefore whosoever will , let him take a Path to His Lord ! |
إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . | This is a reminder . So whoever wills , let him take a path to his Lord . |
إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . | Indeed this is nothing but a Good Counsel so let him who will take a way leading to his Lord . |
إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . | This is a Reminder . Let him who will , then , choose a way unto his Lord . |
عمليات البحث ذات الصلة : اعدة سبيلا - سبيلا للهروب - سبيلا للهجوم - تسلك سبيلا - سبيلا للبحوث - يفتح سبيلا - سبيلا للمناقشة - سبيلا للبحث