ترجمة "زمن الحرب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد ولى زمن الحرب. | The time for war is over. |
أنت تعرف، إنه زمن الحرب. | You know, it's wartime... |
لم تعد المفاهيم الثنائية الصرفة مثل زمن السلم و زمن الحرب قابلة للتطبيق. | Neat binary concepts like peacetime and wartime are no longer viable. |
تعلمت كيف تنتفي خصوصيتك تمام ا في زمن الحرب. | In that busy house, always filled with homeless activists, I learnt how in the time of war one s privacy completely vanishes. |
في زمن الحرب تم زيادة القوات المسلحة بالفلاحين. | In times of war the armed forces were augmented by peasants. |
النجاح في حالة الحرب، النجاح في زمن السلم | Success in war, success in peacetime. |
وهناك قلة قليلة من الأشخاص الذين عايشوا زمن الحرب. | There are just a few people left who know the experience of living through war. |
فقد خففت وحشية اليهود من عبء الذنب في زمن الحرب. | Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt. |
ان عقوبة عصيان الاوامر فى زمن الحرب هى الموت كما تعلم | In wartime the punishment is death. You know that. |
في عام ١٩٤٣، وفي ذروة الحرب العالمية الثانية، وجه قادة الحلفاء في زمن الحرب أفكارهم صوب السلم. | Sir David HANNAY (United Kingdom) In 1943, at the height of the Second World War, the leaders of the wartime alliance were turning their thoughts to peace. |
والعديد من الشخوص الﻻمعة زمن الحرب شع بريقها أيضا زمن السلم فالتناقضات القديمة والتعنت تتعارض بحدة مع التقاربات واﻻتفاقات الراهنة. | Many brilliant war time figures have also shone in peacetime the old contradictions and intransigence contrast sharply with the current rapprochements and agreements. |
انا متاكد ان القانون يسمح للملك بالنيابة عن ابى فى زمن الحرب | I'm sure the law is that the king can act for my father in time of war. |
وتطلب المادة ٨٣ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول ﻻتفاقيات جنيف، إلى الدول أن تنشر القانون اﻹنساني الدولي، في زمن السلم وفي زمن الحرب. | As required under article 83 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions, during periods of peace as well as during war, States are required to disseminate international humanitarian law. |
درإسة الإعلام الياباني في تمثيل زمن الحرب والغواصات المكونة للهجوم على بيرل هاربور. | A study of Japanese wartime media representations of the submarine component of the attack on Pearl Harbor. |
يعكس كل تدريب الدور الذي يمك ن المقاتلين من تأدية العمليات في زمن الحرب. | All training reflects the role that the fighters will perform in operations and wartime. |
(أ) بلدان ملغية لعقوبة الإعدام على جميع الجرائم، سواء في زمن السلم أو الحرب | (a) Countries that were abolitionist for all crimes, whether in time of peace or war |
وﻻ يسمح أي حكم من هذه اﻷحكام العامة بأي انتقاص في زمن الحرب أو الطوارئ. | None of these general provisions admit a derogation in time of war or emergency. |
توجد أيضا كابلات تليفونات كانت تستخدم في الخمسينات. ومخابيء عديدة من زمن الحرب العالمية الثانية. | There are also phone cables that were used in the '50s and many bunkers from the World War II era. |
ما يزال هؤلاء (قادة الحرب) يعيشون ويتنق لون بحرية بيننا ، ما زالوا يتحك مون بمفاصل البلاد والعباد بمنطق شريعة الغاب، بمنطق زمن الحرب ذاته. | And those warlords continue to live and move freely among us. |
لا , في حقيقة الأمر لقد تم تسريحي مبكرا و قضيت معظم زمن الحرب في معسكر اعتقال | No, as a matter of fact I was shut down early, spent most of the war in a prison camp. |
منذ زمن طويل منذ زمن طويل جدا | Too long. Much too long. |
إن المزيد من المولودين يصبحون أسرى في معتقلات مخيمات الحرب رغم أن الحراس قد ولوا من زمن، | Prisoners are still born into prisoner of war camps long after the guards are gone. |
وهناك زميله البلجيكي فيليب ديوينتر، الذي يمثل الحزب القومي الفلمنكي الملوث بتعاونه مع النازيين في زمن الحرب. | His Belgian colleague, Filip Dewinter, represents a Flemish nationalist party tainted by wartime collaboration with the Nazis. |
لذا يقع على عاتقنا مهمة المحافظة على تشجيعهم على دراسة تجارب أولئك الذين عايشوا زمن الحرب وويلاتها. | We must preserve the desire to study the experiences and awareness of those who lived the history of war. |
أبراهام لينكولن, رئيس الولايات المتحدة في زمن الحرب الأهلية الأمريكية، مارس سلطات غير عادية للحفاظ على الاتحاد. | Abraham Lincoln, President of the United States during the American Civil War, exercised extraordinary powers to preserve the Union. |
وستستمر قراراتنا الرائدة في توفير مصـدر إرشاد أساسي للمقاضاة العادلة والفعالة لمن يرتكبون الفظائع في زمن الحرب. | Our leading decisions will continue to provide essential guidance for the fair and effective prosecution of those who commit wartime atrocities. |
إن اﻷردن وإن كان على خط المواجهة اﻷول في زمن الحرب فهو أيضا على خط المواجهة اﻷول للسﻻم. | If Jordan has been on the front line of war, so too has it been on the front line of peace. |
زمن الإرتفاع | Rise time |
زمن الهبوط | Fall time |
زمن الحر | The Heat Age |
زمن التعرض | Exposure time |
زمن التشغيل | Uptime |
زمن التشغيل | Uptime |
زمن الوصول | Latency |
زمن التعرض | Exposure Time |
زمن الإبتداء | Start time |
زمن الإبتداء | Starts With |
زمن الشاي | Tea time |
زمن التعريض | Exposure time |
زمن التعريض | Exposure time |
زمن البدء | Start time |
وحدة زمن | And this is going to be a unit of time. |
ونعرف من سترابون بأنه كان عندهم دستور ديمقراطي إلا زمن الحرب، عندما يتم اختيار دكتاتور من بين الحكام المنتظمين. | They had a democratic constitution save in time of war, when a dictator was chosen from among the regular magistrates. |
زمن البشر، زمن الصناعة، ضد زمن الامواج، في هذه الذكريات لجسم معين يمكن أن يكون أي الجسم، | Human time, industrial time, tested against the time of the tides, in which these memories of a particular body, that could be any body, multiplied as in the time of mechanical reproduction, many times, placed over three square miles, a mile out to sea, disappearing, in different conditions of day and night. |
إن ه زمن رائد، لأن ما من زمن بالتاريخ مشابه للحاضر. | It's a pioneering time, because there is no other time in history like right now. |
عمليات البحث ذات الصلة : في زمن الحرب - إنتاج زمن الحرب - أنشطة زمن الحرب - في زمن الحرب - عمليات زمن الحرب - الاحتلال زمن الحرب - زمن الفعل - زمن مستقطع - زمن مضى - زمن التخثر - زمن لانهائي - زمن المقاطعة