ترجمة "ركيزة واحدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويمكن وضعها على أي ركيزة ضخ. | It can be put down on any substrate whatsoever. |
لذا، أضيفت الآن ركيزة جديدة للصرح الأوروبي. | So a new pillar has now been added to the European edifice. |
صندوق النقد الدولي باعتباره ركيزة مالية عالمية | The IMF as Global Financial Anchor |
رجل أعمال ناجح ، ركيزة من ركائز المجتمع | Successful businessman, pillar of the community. |
إننا على اقتناع بأن اﻷسرة التقليدية هي ركيزة مجتمعاتنا. | We are convinced that the traditional family is the bedrock of our society. |
وتعد الشراكة بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واحدة من العلاقات التي صيغت أثناء الحرب ـ والتي شكلت ركيزة للغرب لأكثر من نصف قرن من الزمان. | The United States partnership with the United Kingdom is one forged in war and a pillar of the West for more than a half century. |
إن التنمية الشاملة ركيزة جوهرية من ركائز السﻻم في العالم. | Comprehensive development is a cornerstone of world peace. |
إن المؤسسة العسكرية المصرية، خلافا لنظيرتها التونسي، تشكل ركيزة للنظام المصري. | In contrast to Tunisia, the military is a pillar of the Egyptian regime. |
الحصان يركض فى آسيا ، و الذئب يتطور ركيزة الساقين فى البرازيل. | A 'roo hops in Oz a horse runs in Asia and a wolf evolves stilt legs in Brazil. |
وتشكل متطلبات الاستثمار والبناء اللازمة للتوسع الحضري الكبير ركيزة أساسية لهذه الاستراتيجية. | The investment and construction requirements of large scale urbanization are a key pillar of this strategy. |
واعتماده ركيزة للعمل الﻻزم للقضاء على العنف ضد المرأة أينما وكلما حدث. | Its adoption would constitute a cornerstone in the necessary work of eliminating violence against women, whenever and wherever it occurred. |
كما أنه يوفر ركيزة حيوية لمجالات التركيز الأخرى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. | It will also serve as a critical underpinning to the other MTSP focus areas. |
وأشارت إلى أن الموارد الأساسية هي ركيزة الصندوق ودعت إلى زيادة التبرعات للصندوق. | They underscored that core resources were the bedrock of UNFPA and called for increased contributions to the Fund. |
وأصبح التعرف على الإرهابيين والبحث عنهم وقتلهم ركيزة أساسية في الحرب على الإرهاب (GWOT). | Identifying, hunting, and killing terrorists became a central task in the Global War on Terrorism (GWOT). |
والغرض من هذه الجهود هو خلق ركيزة صلبة تقوم عليها مشاريع إنمائية أطول أجلا . | Such efforts are designed to create a solid foundation for longer term development projects. |
إن الدبلوماسية الوقائية جديرة أن تتخذ ركيزة للسعي الى بلوغ اﻻستقرار واﻷمن في المنطقة. | Preventive diplomacy should be a pillar of action in the attempt to achieve a stable and secure region. |
تأكيد القيمة الجوهرية للثقافة باعتبارها ركيزة أساسية للتنمية الشاملة للإنسان وللتماسك الاجتماعي للشعوب الأيبيرية الأمريكية | Affirmation of the core value of culture as an essential foundation for the all around development of the human individual and for the social cohesion of the Ibero American peoples |
quot علينــا أن نكـون ولسوف نكون، ركيزة للتغيير ودعامــة للسلم quot )المرجع نفسه، الصفحة ١٠( | quot ... we must and will serve as a fulcrum for change and a pivot point for peace. quot (ibid.) |
وفي كثير من البلدان، ي لاحظ أن الأنهج الشاملة لقطاعات بأسرها قد أصبحت ركيزة للتعاون الإنمائي الثنائي. | In many countries, sector wide approaches have become the cornerstone of bilateral development cooperation. |
إننا ﻻ نستطيع حل كل مشكلة، ولكن علينا أن نكون، ولسوف نكون، ركيزة للتغيير ودعامة للسلم. | We cannot solve every problem, but we must and will serve as a fulcrum for change and a pivot point for peace. |
ومن الممكن أن تصبح اليونان مرة أخرى ركيزة لمثل هذا العالم، باستخدام أزمتها الحالية لصياغة مستقبل جديد. | Greece could once again be a pillar of such a world, using its current crisis to craft a new future. |
وينبغي في الوقت ذاته تسخير الموارد البشرية وإنشاء قدرات مؤسسية تجعل من القطاع الثقافي ركيزة لعملية التنمية. | At the same time, human resources and institutional capabilities should be enhanced in such a way as to turn the cultural sector into a development asset. |
والآن حان الوقت لكي يضطلع بهذا الدور مجلس التعاون الخليجي الذي تشكل قوة المملكة العربية السعودية ركيزة له. | It is time for the GCC, anchored on Saudi Arabia's power, to take up that role. |
في إبان تأسيس منطقة اليورو، كان من المفهوم على نطاق واسع أن الانضباط المالي يشكل ركيزة بالغة الأهمية. | When the eurozone was created, it was widely understood that fiscal discipline was a crucial underpinning. |
وتقرير الأمين العام المعنون في جو من الحرية أفسح ، والذي يشكل ركيزة مداولاتنا هنا اليوم، يعلن بجسارة أننا | The report of the Secretary General entitled In larger freedom , the foundation for our deliberations here today, boldly declares that |
وإذ تعترف أيضا بأن الأمن والتنمية مترابطان ومتعاضدان وبأن التنمية ركيزة لا غنى عنها من ركائز الأمن الجماعي، | Acknowledging also that security and development are intertwined and mutually reinforcing and that development is an indispensable foundation of collective security, |
كما أننا نقوم بإعداد القوة اﻷمنية الفلسطينية التي تعتبر ركيزة من ركائز تدعيم السﻻم واﻷمن واﻻستقرار في المنطقة. | We are also establishing the Palestinian Security Force, which will be one of the underpinnings of peace, security and stability in the region. |
بشكل عام، يتم تبادل المعلومات بين مليارات من الخلايا العصبية التي تشكل الغابة العصبية من خلال نوعين من الهياكل الشديدة التخصص المشابك العصبية الكيميائية (الأغلبية) وما يسمى نقاط اتصال الفجوات (ركيزة تتألف من فئة واحدة من المشابك الكهربائية). | In general, the exchange of information between the billions of neurons that make up the neuronal forest takes place through two types of highly specialized structures chemical synapses (the majority) and so called gap junctions (a substrate of one class of electrical synapse). |
أشعلت الفنانة القرغيزية غولدازا ريسكولوفا المشهد الموسيقي المحلي بنسختها القوية من قصيدة ملحمية تعتبر ركيزة ثقافة بلاد آسيا الوسطى. | Kyrgyz artist Gulzada Ryskulova has rocked the local music scene with a powerful take on an epic poem that serves as a fundament of the Central Asian country's culture. |
التصدي للتطرف والتعصب يشكل ركيزة أخرى لتلك الاستراتيجية، شأنه شأن تطوير أدوات أفضل للتعاون بين الحكومات في مكافحة الإرهاب. | Countering extremism and intolerance is another important pillar of such a strategy, as is the development of better instruments for State cooperation in counter terrorism. |
١١ عمد المقرر الخاص، سعيا ﻻتخاذ ما تحقق ركيزة للبناء، إلى مقاومة إغراء إصﻻح المادة ٢، وذلك باستثناء واحد. | Use of terms 11. The Special Rapporteur has, in the interest of building on what has been achieved, with one exception resisted the temptation to tinker with article 2. |
١٨ والمساعدة اﻹنسانية لموزامبيق تشكل ركيزة أساسية مـن ركائـز اتفـاق السـﻻم العـام المبـرم فــي ٤ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٢. | Humanitarian assistance to Mozambique is one of the pillars of the general peace agreement of 4 October 1992. |
حقيبة واحدة، تفاحة واحدة، شريحة واحدة. | One bag, one apple, one slice. |
ركيزة ثانية في موقف الولايات المتحدة كانت الحاجة لخلق المحتوى وحماية حقوق الملكية الفكرية من أجل إلهام التنمية المنطلقة للمحتوى. | A second important pillar of the US position was the need for content creation and intellectual property rights protection in order to inspire ongoing content development. |
هناك طرق عديدة لتكون من الثدييات. القفزات 'رو في أوز. الحصان يركض فى آسيا ، و الذئب يتطور ركيزة الساقين فى البرازيل. | There are many ways to be a mammal. A 'roo hops in Oz a horse runs in Asia and a wolf evolves stilt legs in Brazil. |
أيا كانت نتيجة الانتخابات، فإن التوتر بين الديمقراطية والمبادرة التجارية الحرة، التي تشكل ركيزة أساسية لها، لا يبشر بخير لأي منهما. | Ordinarily, there would be no contest here. The weight of votes in the middle class would carry the day. |
نحن كلنا جهة واحدة لحمة واحدة عائلة واحدة | We're all one front, one flesh, one family |
دقيقة واحدة دقيقة واحدة | Just a minute. |
دقيقة واحدة , دقيقة واحدة | Wait a minute. Wait a minute. |
ومع ذلك، تصنيع ركيزة أل هي أكثر كلفة من تلك التي لشاشات الكريستال السائل TFT، حتى تكلفة أساليب الإنتاج الضخم أقل قابلية. | However, fabrication of the OLED substrate is more costly than that of a TFT LCD, until mass production methods lower cost through scalability. |
54 يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بخفض وفيات الأطفال وبالتعليم وجود ركيزة من الرعاية الجيدة من الوالدين فضلا عن الخدمات الأساسية. | The Millennium Development Goals for child mortality reduction and education require a foundation of good parental care as well as basic services. |
ويمثل تطبيق البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة لأنشطة الوكالة، وهو أداة مبتكرة لكفالة الشفافية في البرامج النووية الوطنية. | Application of the Additional Protocol of the IAEA Safeguards Agreement is a pillar of the Agency's activities, serving as an innovative tool for ensuring the transparency of national nuclear programmes. |
إننا نشير إلى هذه المفاهيم على وجه التحديد ﻷن وجودها في المقدمة قد يوهم القارئ الغافل بأنها ركيزة الوثيقة عموما وأساسها الفلسفي. | We make specific mention of these concepts because their being in the introduction might well lead an unwary reader to believe that they are the cornerstone of the document as a whole and its philosophical basis. |
وهذا لن يكون ركيزة قوية ﻷمة فلسطينية صحيحة وقابلة لﻻستمرار فحسب بل سيؤدي أيضا الى تخفيف التوترات، وبالتالي النهوض بقضية السلم واﻻستقرار. | This not only would sustain the foundation of a durable and viable Palestinian nation, but also would ease political tensions, thereby promoting the cause of peace and stability. |
دقيقة واحدة سألتقط واحدة آخرى | One minute. I'll take another one. |
عمليات البحث ذات الصلة : ركيزة أساسية - ركيزة الكمية - ركيزة مهمة - ركيزة أساسية - يضع ركيزة - وضع ركيزة - ركيزة أساسية - ركيزة القوة - ركيزة أساسية - على ركيزة - ركيزة قوية - تشكل ركيزة - معظم ركيزة مهمة