ترجمة "رسالتكم بشأن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وحياتكم هي رسالتكم أيضا | And your life is your message, too. |
الفقرة 1 1 من رسالتكم | Ad 1.1. |
الفقرة 1 2 من رسالتكم | Ad. |
الفقرة 1 3 من رسالتكم | Ad. |
الفقرة 1 4 من رسالتكم | Ad. |
الفقرة 1 5 من رسالتكم | Ad. |
الفقرة 1 6 من رسالتكم | Ad. |
الفقرة 1 7 من رسالتكم | Ad 1.7. |
الفقرة 1 8 من رسالتكم | Ad 1.8. |
الفقرة 1 9 من رسالتكم | Ad. |
الفقرة 1 10 من رسالتكم | Ad. |
الفقرة 1 11 من رسالتكم | Ad. |
الفقرة 1 13 من رسالتكم | Act No. 190 2003 Coll. |
الفقرة 2 2 من رسالتكم | Ad. |
وهم يؤيدون اﻻقتراح الوارد في رسالتكم. | They endorse the proposal contained in your letter. |
قرأت رسالتكم الصغيرة مرارا و تكرارا | I read your little note over and over. |
أتشرف بأن أشير الى رسالتكم المؤرخة ١١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢ بشأن انتخاب عضو في وحدة التفتيش المشتركة. | I have the honour to refer to your letter of 11 November 1992 regarding the election of one member of the Joint Inspection Unit. |
أتشرف بإبﻻغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتكم المؤرخة ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ )S 26883( بشأن جنوب افريقيا، وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على اﻻقتراح المذكور فيها. | I have the honour to inform you that your letter dated 13 December 1993 (S 26883) concerning South Africa has been brought to the attention of the members of the Council. They take note of the information contained in your letter and agree with the proposal mentioned therein. |
ويؤكد الأعضاء دعمهم للترتيبات المقترحة في رسالتكم. | They confirm support for the arrangements proposed in your letter. |
وقد أحاطوا علما بما جاء في رسالتكم. | They take note of the intention expressed in your letter. |
وقد قرأت رسالتكم بتمعن وفطنت إلى شواغلكم. | I have read your letter carefully and have noted your concerns. |
وقد رحبوا بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالتكم. | They welcome the proposed arrangements set out in your letter. |
وهم يوافقون على اﻻقتراح الوارد في رسالتكم. | They agree with the proposals contained in your letter. |
وهم يوافقون على اﻻقتراح الوارد في رسالتكم . | They agree with the proposal contained in your letter. |
وهم يوافقون على اﻻقتراحين الواردين في رسالتكم. | They agree with the proposals contained in your letter. |
يشرفني أن أشير الى رسالتكم المؤرخة ٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ بشأن انتخاب عضو واحد في وحدة التفتيش المشتركة. | I have the honour to refer to your letter of 6 December 1993 regarding the election of one member of the Joint Inspection Unit. |
باﻻشارة إلى رسالتكم بالتلكس المؤرخة ١٧ شباط فبراير ١٩٩٤ بشأن حالة اﻷسقف حايك هوفسبيان ميهر، أتشرف بابﻻغكم بما يلي. | In reference to your telex message dated 17 February 1994 concerning the case of Bishop Haik Hovsepian Mehr, I have the pleasure to inform you of the following. |
أتشرف بإبﻻغكم بأنه قد جرى إطﻻع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٢٦ نيسان أبريل ١٩٩٣ (S 25697) بشأن طاجيكستان. | I have the honour to inform you that your letter dated 26 April 1993 (S 25697) concerning Tajikistan has been brought to the attention of the members of the Council. |
لقد نظر أعضاء مجلس اﻷمن في رسالتكم المؤرخة ٣٠ تموز يوليه (S 26225) بشأن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك. | The members of the Security Council have considered your letter of 30 July (S 26225) concerning the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). |
باﻻشارة إلى رسالتكم بالتلكس بشأن حالة السيد مهدي ديباج والمزاعم المذكورة في سياق الحكم عليه باﻻعدام، أتشرف بابﻻغكم بما يلي. | In reference to your telex message concerning the case of Mr. Mehdi Dibaj and the allegations raised in the context of his death penalty, I have the honour to inform you of the following. |
أتشرف باحاطتكم علما بأن أعضاء المجلس قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة ٢٩ حزيران يونيه ١٩٩٣ (S 26019) بشأن تعيين كبير المراقبين العسكريين وتكوين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا. وهم يوافقون على اقتراحاتكم الواردة في رسالتكم. | I have the honour to inform you that your letter dated 29 June 1993 (S 26019) concerning the appointment of the Chief Military Observer and the composition of the United Nations Observer Mission in Uganda Rwanda (UNOMUR) has been brought to the attention of the Council members, who agree with the proposals contained therein. |
وهم يحيطون علما بالاعتزام الذي أبديتموه في رسالتكم. | They take note of the intention expressed in your letter. |
وقد أحاطوا علما بالنية المعرب عنها في رسالتكم. | They take note of the intention expressed in your letter. |
وقد أحاطوا علما بالنية المعبر عنها في رسالتكم. | They take note of the intention expressed in your letter. |
وقد أحاطوا علما بالمعلومات والاعتزام الواردين في رسالتكم. | They take note of the information and intention contained in your letter. |
وقد نقلت فحوى رسالتكم الى قاضي التحقيق الفرنسي. | The content of your letter was transmitted by me to the French examining judge. |
لقد نظر أعضاء مجلس اﻷمن في رسالتكم المؤرخة ٢٩ تموز يوليه (S 26223) بشأن تنفيذ القرارين ٨٣٦ )١٩٩٣( و ٨٤٤ )١٩٩٣(. | The members of the Security Council have considered your letter of 29 July (S 26223) concerning the implementation of resolutions 836 (1993) and 844 (1993). |
وقد أحاطوا علما بعزمكم الذي أعربتم عنه في رسالتكم. | They take note of the intention expressed in your letter. |
وهم يحيطون علما بالعزم الذي أعربتم عنه في رسالتكم. | They take note of the intention expressed in your letter. |
وقد أحاطوا علما بالتوصية والنية المعرب عنهما في رسالتكم. | They take note of the recommendation and the intention expressed in your letter. |
وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالمعلومات والمقترح الوارد في رسالتكم. | They take note of the information and proposal contained in your letter. |
أشكركم على رسالتكم المؤرخة ٣٠ نيسان أبريل ١٩٩٣ (S 25705). | I thank you for your letter of 30 April 1993 (S 25705). |
يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٢ أيار مايو ١٩٩٣ (S 25770) بشأن إضافة بلد واحد إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وهم يؤيدون اﻻقتراح الوارد في رسالتكم. | I have the honour to inform you that your letter dated 12 May 1993 (S 25770) concerning the addition of one country to the list of Member States contributing military personnel to the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) has been brought to the attention of the members of the Council. |
أتشرف بإبﻻغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ (S 26838) بشأن مﻻك موظفي جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وصنع السلم في يوغوسﻻفيا السابقة، وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على اﻻقتراح المذكور فيها. | I have the honour to inform you that your letter dated 1 December 1993 (S 26838) concerning the staffing of the United Nations peace keeping and peacemaking efforts in the former Yugoslavia has been brought to the attention of the members of the Council. They take note of the information contained in your letter and agree with the proposal mentioned therein. |
يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم اطﻻع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ١٤ أيار مايو ١٩٩٣ (S 25824) بشأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | I have the honour to inform you that your letter dated 14 May 1993 (S 25824) concerning the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has been brought to the attention of the members of the Council. |
عمليات البحث ذات الصلة : رسالتكم المؤرخة - في رسالتكم - تلقى رسالتكم - تلقينا رسالتكم - على رسالتكم - الماضي رسالتكم - من رسالتكم - رسالتكم وصلت - فيما يتعلق رسالتكم - قرار بشأن - هو بشأن - تحديث بشأن - غاضب بشأن