ترجمة "ذو أهمية إخبارية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ذلك ذو أهمية قصوى . | That's super important. |
وهذا الفرق ذو أهمية كبيرة | These differences were highly significant. |
انه ذو أهمية كبيرة لنا. | It's significant to us. |
.لا بأس. ليس ذو أهمية | Fuck. Off. Asshole. |
و مقدار البروتين المتواجد ذو أهمية. | And it matters how much of the protein it is. |
هنا مكان ذو أهمية تاريخية كبيرة | This place has a lot of history. |
مقابلة ذو اللحية السوداء أكثر أهمية | No business can be more important than meeting Blackbeard. |
٥٤ والتدبير التالي ذو أهمية بوجه خاص | 54. The following measure is particularly relevant |
إن أمن حفظة السلم ذو أهمية قصوى. | The security of the peace keepers is of the utmost importance. |
تقول الشرطة أن لديهم شخصا ذو أهمية. | The police say they have a person of interest. |
لا شئ ذو أهمية يحدث هنا أرحل | Nothing that happens here is really important. Get out. |
ربما لم يظنوا أن الأمر ذو أهمية | Maybe they didn't think it was important. |
المفتش ليس ذو أهمية، لكن عربته رائعة | A country official's not much, but he's got a fine carriage. |
ونجاح جولة أوروغواي أمر ذو أهمية حاسمة لﻻقتصاد العالمي. | The success of the Uruguay Round was crucial for the world economy. |
وبالتالي فإن دور التجارة اﻹقليمية والعالمية ذو أهمية حيوية. | The role of both regional and global trade is thus vital. |
رسالة إخبارية شهرية | Monthly newsletter |
في الظروف العادية ما كان لحدث كهذا أن يشكل أية أهمية إخبارية. غير أنه كذلك بالفعل، ولأسباب وجيهة. | Ordinarily, that should not be a newsworthy event, yet it is, and for good reasons. |
11 وبناء القدرات المؤسسية ذو أهمية بالغة للدول الجزرية الصغيرة النامية. | Institutional capacity building is of critical importance to small island developing States. |
وإصلاح التجارة بشكل ناجح ذو أهمية خاصة لنجاح إصلاح سياسات التنمية. | Successful trade reform was essential for successful reform of development policies. |
ولعله يجدر القول أن اعتماد اﻻتفاق أمر ذو أهمية تاريخية لسببين | It may well be said that the adoption of the Agreement will be of historic significance for two reasons. |
هذا السباق ذو أهمية كبيرة يجب أن تفوز لتحمي سمعتك واسمك | This race is of great importance. You must win to defend your name. |
إن إطلاق سراحها الفوري ذو أهمية قصوى لاستعادة المناخ الإيجابي للمصالحة الوطنية. | Her immediate release is of paramount importance to restore a positive climate for national reconciliation. |
٤ ـ وفي هذا الجهد أثبت الوجود الدولي أنه ذو أهمية حاسمة. | 4. In this effort, international presence proved to be of crucial importance. |
أما موضوع إدارة الفضﻻت ونقلها والتخلص منها فهو موضوع ذو أهمية حيوية. | The topic of waste management, transport and disposal is of vital concern. |
والعديد من تلك المسائل ذو أهمية حاسمة لعدد كبير من الدول اﻷعضاء. | Many of those issues are of crucial importance to a large number of Member States. |
إن التعاون مع المنظمات الدولية ذو أهمية مماثلة، وهنا نعود إلى موضوع اليوم. | Cooperation with international organizations is equally important, and here we return to today's subject. |
وتعميم معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية على صعيد العالم أمر ذو أهمية حاسمة. | The universalization of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty is crucial. |
١٢ وتنمية رأس المال البشري، أي اﻻستثمار في الناس، أمر ذو أهمية أساسية أيضا. | 12. The development of human capital, i.e., investment in people, is also of basic importance. |
أنشئ مجموعة إخبارية بتدرج هرمي مسطح افتراضيا | Create flat newsgroup hierarchy by default |
أنشئ مجموعة إخبارية بتسلسل هرمي مسطح إفتراضيا | Create newsgroups in a flat hierarchy by default |
من منكم أخفق فى تحقيق شئ شيئا ذو أهمية خاصة في حياتك أجبنى بـ نعم. | How many have ever failed to achieve something significant in your life? Say, Aye. |
وكان الأرز سلعة ذو أهمية كبيرة في شيلا Silla لدرجة أنه كان يستخدم لدفع الضرائب. | Rice was such an important commodity in Silla that it was used to pay taxes. |
11 تعتبر النرويج أن هذا الالتزام ذو أهمية بالغة في تحقيق الهدف العام للمادة التاسعة. | Norway considers this commitment as highly relevant in attaining the overall objective of article IV. |
وهذا أمر ذو أهمية خاصة نظرا للأزمة التي واجهناها مؤخرا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. | That is especially important in view of the recent crisis that we faced within the IAEA. |
ذو أهمية ووجود له معنى. هذه البيئة توفر أحتمالات لا محدودة لكل من كانزي وبانبانيشا. | This environment brings out unexpected potential in Kanzi and Panbanisha. |
تسريب نشرات إخبارية من وكالة الأمن القومى الأمريكية | Leaked NSA newsletters go public |
(أ) نشر رسالة إخبارية بعنوان Down to Earth | The following public information activities have been carried out |
تصدر الشبكة رسالة إخبارية بعنوان البحر المتوسط المستدام . | RAED issues a newsletter titled Sustainable Mediterranean. |
وتصدر نشرة إخبارية منتظمة عن الدول المستقلة حديثا. | A newsletter on the new independent States is issued regularly. |
وتعتزم اللجنة نشر رسالة إخبارية، رهنا بتوافر التمويل. | The Commission is planning to publish a newsletter, subject to funding. |
انها قناة إخبارية تبث 24 ساعة عن أفريقيا. | It's the 24 hour rolling African news channel. |
72 السيد سيمانكاس (المكسيك) قال إن تسديد جميع الدول الأعضاء لالتزاماتها المالية أمر ذو أهمية حيوية. | Mr. Simancas (Mexico) said that the fulfilment of their financial obligations by all Member States was of vital importance. |
إن إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ذو أهمية حاسمة، ولجنة حقوق الإنسان بشكلها الحالي ت عاني عيوبا شتى. | The creation of a Human Rights Council is crucial. The Commission on Human Rights in its present form suffers from various defects. |
ونحن نعتبر أن نفاذ اﻻتفاقية في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ حدث ذو أهمية عالمية تاريخية. | We consider the entry into force of the Convention on 16 November 1994 as an event of historic global significance. |
فالمؤتمر ذو أهمية فريدة إلى درجة كبيرة للغاية تحدد نجاح جدول أعمال القرن ٢١ أو فشله. | The Conference was singularly important to a very large degree to the success or failure of Agenda 21. |
عمليات البحث ذات الصلة : لقطات إخبارية - قناة إخبارية - قيمة إخبارية - طبيعة إخبارية - رسالة إخبارية - مجلة إخبارية أسبوعية - إصدار نشرة إخبارية - إخبارية على الإنترنت - ذو صلة - ذو وجهين - ذو طبقتين - ذو صفير