ترجمة "دون عوائق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دون - ترجمة : دون - ترجمة : عوائق - ترجمة : دون عوائق - ترجمة : دون عوائق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن الأشعة UVB و UVA خاصة ، جاءوا من دون عوائق. | But UVB and UVA especially, came in unimpeded. |
أوﻻ، كان النمو متواصﻻ دون عوائق فيما بين سنتي ١٩٨٥ و ١٩٩١. | First, growth was unimpeded between 1985 and 1991. |
المؤسسات المالية الدولية تعمل في البحرين سواء في الداخل والخارج من دون عوائق. | International financial institutions operate in Bahrain, both offshore and onshore, without impediments. |
ويجب أن تمنع المتحاربين من مواصلة الصراع، وبذلك تتيح للعملية السياسية التقدم دون عوائق. | It should render the belligerents incapable of prosecuting further conflict, hence allowing the political process to proceed unhindered. |
٢٢٩ ويشكل اﻻفتقار الى المعرفة والموارد والتنظيم، عوائق كأداء تحول دون فعالية هذه المنظمات. | Lack of knowledge, resources and organization are considerable set backs to the effectiveness of non governmental organizations. |
فهناك عوائق. | There are constraints. |
تربينا في بيئة دون عوائق الطبقية، متحررة من ذنب السياسة وغير مبالية بالتلقين البيئي الجماعي. | We grew up in a Joie de Vivre ambiance unhindered by class, free of political guilt and insouciant to mass religious indoctrination. |
وهو يتوقع السماح للبعثة باﻻضطﻻع على نحو تام بوﻻية التحقق المسندة اليها دون أية عوائق. | It expects ONUSAL to be allowed fully to carry out its verification mandate unimpeded. |
وبدون أي عوائق | And with nothing in the way. |
فمنذ لحظة سقوط صد ام تقريبا ، انهمر سيل السعوديين الوهابيين الجهاديين على العراق دون أي عوائق تقريبا . | Almost from the moment of Saddam s fall, Saudi Wahhabi jihadis poured into Iraq almost unimpeded. |
٢٦ تواصل الحركة الناجحة للعودة الجماعية الطوعية لﻻجئين الموزامبيقيين في مﻻوي إلى وطنهم سيرها دون عوائق. | 26. The successful mass voluntary repatriation movement of Mozambican refugees from Malawi continues to proceed smoothly. |
توافــق بربادوس علـى أنــه يجب أن يسمـح لمجلس اﻷمن دائما بأن يعمل دون عوائق ﻻ لزوم لهــا. | Barbados accepts that the Security Council must always be allowed to function without unnecessary hindrance. |
وهناك عوائق أخرى عديدة. | Other obstacles are legion. |
ولكن هناك عوائق أخرى. | But there are other barriers. |
لا جبـال، لا عوائق ! | No mountains, no obstructions! |
ربما يكون هناك عوائق | There may be breakers ahead. |
7 25 لا توجد عوائق قانونية تحول دون مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمع المدني. | 7.25 There are no legal barriers to the participation of women in Non Government Organizations or civil society organizations. |
هناك تحذيرين بوجود عوائق جليدية | More ice warnings from steamers ahead, sir. |
(ويستخدم مصطلح القابلية للاستخدام المشترك للدلالة على النظم التي يمكنها أن تتصل فيما بينها دون عوائق تقنية أو وظيفية. | (The term interoperability is used to denote systems that can communicate between themselves without technical or functional hindrance, and general electronic commerce law or practice may establish appropriate measures or systems in a particular enacting State. |
وأثناء الفترة قيد اﻻستعراض، استمر هذا البرنامج في العمل ﺑ ١٩ مقاطعة في أفغانستان دون ظهور عوائق أمنية كبيرة. | During the period under review, the Programme continued to operate in 19 provinces of Afghanistan, without serious security constraints. |
وما لم تخفف هذه السياسات والمبادرات بدرجة ملحوظة فإنها ستظل تشكل عوائق خطيرة تحول دون فرص الانتعاش والتنمية لغالبية الفلسطينيين. | Unless significantly eased, such policies and measures will continue to pose serious obstructions to economic recovery and development opportunities for the majority of Palestinians. |
وفي الوقت الذي تحركت فيه المعونة الإنسانية باتجاه القائم دون عوائق نسبيا، تأخرت القوافل بسبب الحواجز على الطرق ونقاط التفتيش. | While humanitarian aid moved towards Al Qa'im relatively unhindered, convoys were delayed because of roadblocks and numerous checkpoints. |
١٠ يطلب أيضا الى مجلس اﻷمن أن يضمن اقامة طرق آمنة لتوفير المساعدة الدولية وتوصيلها الى البوسنة والهرسك دون عوائق | 10. Also requests the Security Council to guarantee safe routes for unhindered provision and delivery of international assistance to Bosnia and Herzegovina |
ونحن نأمل أن يمضي تنفيذ اﻻتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل قدما في طريقه دون عوائق وكما هو مخطط له. | We hope that implementation of the PLO Israel agreement can proceed unhindered and as planned. |
وشدد السيد سيدوتي على حاجة ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والمدافعين عنها إلى الاتصال دون عوائق بالمكلفين بولاية خلال الزيارات القطرية دون التعرض للمضايقة أو التخويف أو الانتقام. | Mr. Sidotti stressed the need for victims and human rights advocates to have unhindered access to the mandate holders during country visits free from any harassment, intimidation or reprisal. |
وتمثل استراتيجية توظيف الشباب التزام حكومة كندا بمد يد المساعدة للشباب، ولا سيما من يواجهون عوائق تحول دون حصولهم على عمل. | The Youth Employment Strategy is the Government of Canada's commitment to helping young people, particularly those facing barriers to employment. |
وسيتمكن الزوار اﻷجانب في الجنوب من السفر دون عوائق من الجزء الجنوبي للجزيرة الى الجزء الشمالي من الجزيرة عن طريق المنطقة | Foreign visitors in the south would be able to travel unhindered from the southern part of the island to the northern part of the island through the Area |
quot ٧ يطلب أن يقوم الفريق التقني أيضا بوضع خطة ذات أولوية عالية، ﻹنشاء آليات لضمان تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عوائق | quot 7. Requests that the technical team also develop a high priority plan to establish mechanisms to ensure the unimpeded delivery of humanitarian assistance |
عاشرا عوائق أخرى تعترض التبادل الفعال للمعلومات | Further obstacles to effective exchange of information |
نحتاج إلى ألغام و عوائق بطول الساحل | We need mines and obstacles along the whole coast. |
وتلاحظ بلدان مجموعة ريو بقلق أنه لا تزال توجد في النظام الدولي عوائق ملموسة تحول دون تهيئة تلك البيئة الاقتصادية المواتية المطلوبة. | The countries of the Rio Group note with concern that in the international system there are still concrete obstacles to the building of that needed favourable economic environment. |
ذلك أنه يجب أن تتوفر للأطراف إمكانية حقيقية للوصول إلى العدالة، أي ألا تعترضها أية عوائق تحول عمليا دون ممارستها لذلك الحق. | The parties must have a real prospect of access to justice in other words, they must not be confronted with any obstacle that will prevent them from exercising this right in practice. |
١ المساعدة اﻹنسانية سنواصل تقديم المساعدة اﻹنسانية لشعب البوسنة والهرسك، وسنصر على أن تسمح جميع اﻷطراف بمرور المعونة اﻹنسانية دون أية عوائق. | 1. Humanitarian assistance. We will continue providing humanitarian assistance for the people of Bosnia Herzegovina, and will insist that all parties allow humanitarian aid to pass without hindrance. |
ويصر المجلس على إنهاء تلك القيود على الفور ويحث بقوة جميع الأطراف على كفالة توفر سبل وصول المساعدة الإنسانية دون عوائق إلى دارفور. | The Council insists that restrictions end immediately and strongly urges all parties to ensure unhindered humanitarian access in Darfur. |
وعندما يتعذر على الحكومة تنفيذ التوصيات، يجب عليها، كحد أدنى أن ترد وتقدم توضيحا فوريا ومفصلا عن أية عوائق حالت دون تنفيذها لها. | Where recommendations could not be implemented, at a minimum, a Government must respond and give a prompt and detailed explanation of any obstacles to implementation. |
وينبغي القيام بذلك بأسلوب سلس لا عوائق فيه. | This has to be done in a seamless flow. |
ولضمان إيصال المساعدة اﻹنسانية دون عوائق، قد يلزم، وفقا ﻻتفاق السلم، القيام لبعض الوقت بعمليات عبر الحدود إلى أن يتم على اﻷقل توحيد البلد. | In order to ensure the unimpeded delivery of humanitarian assistance, cross border operations, in accordance with the Peace Agreement, may be required for some time, at least until the country is unified. |
quot ويعلق مجلس اﻷمن أهمية كبيرة على تقديم المساعدة اﻹنسانية في هايتي، بما في ذلك توصيل وتوزيع الوقود المستعمل لﻷغراض اﻹنسانية دون أية عوائق. | quot The Security Council attaches great importance to humanitarian assistance in Haiti, including the unimpeded delivery and distribution of fuel used for humanitarian purposes. |
وتطير من خلال عوائق يمكنها تكييف التشكيل أثناء الطيران. | And to fly through obstacles they can adapt the formations on the fly. |
هل هناك أي عوائق خطيرة تمنعك من أخذ العهود | Is there some serious impediment that prevents you from taking your vows? |
وبعد حوالي 379,000 سنة، اتحدت الإلكترونات مع أنوية الذرات (معظمها من الهيدروجين) وبالتالي انفصل الإشعاع عن المادة، وانطلق في الفضاء دون عوائق إلى حد كبير. | After about 379,000 years the electrons and nuclei combined into atoms (mostly hydrogen) hence the radiation decoupled from matter and continued through space largely unimpeded. |
وقد ورد صراحة في الإعلان أنه لا يهدف إلى تغيير المركز القانوني لأعالي البحار فوق الجرف والحق في حرية الملاحة دون عوائق في تلك المياه . | The Proclamation was expressly not intended to affect the legal status of the high seas above the shelf and the right to free and unimpeded navigation in those waters. |
يشرفني أن أبلغكم بالخطوات الوشيكة التي ستتخذها حكومة جمهورية كرواتيا وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٤٧ )١٩٩٣(، بشأن تأمين حركة السير دون عوائق عبر مضيق ماسلينتسا. | I have the honour to inform you about the forthcoming steps which the Government of the Republic of Croatia is taking, in accordance with Security Council resolution 847 (1993), concerning the establishment of uninterrupted traffic across the Maslenica straits. |
كما أشير في التقرير السابق، فإنه لا توجد لدى البرازيل عوائق تشريعية تحول دون تبادل المعلومات المتعلقة بالتدفقات غير الشرعية للأسلحة النارية مع النظراء الأجانب المناسبين. | As indicated in the previous report, Brazil has no legal impediments to the sharing with appropriate foreign counterparts of information related to illegal flows of firearms. |
6 يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تسهيلات استثنائية لدخول الإنتاج اللبناني إلى أسواقها دون أية عوائق دعما لاقتصاده الذي يعتبر الركيزة الأساسية لصموده وتصديه للعدوان الإسرائيلي. | Calls on Member States to grant exceptional facilities to Lebanese products to permit them unhindered access to their markets in support of the Lebanese economy, the mainstay of Lebanese steadfastness and resistance to Israeli aggression. |
عمليات البحث ذات الصلة : عرض دون عوائق - دون أي عوائق - عرض دون عوائق - عوائق العامة - عوائق تجنب - عوائق الاتصال - عوائق عملية - بدون عوائق - عوائق إزالة - عوائق واضحة - عوائق ل - عوائق مصطنعة