ترجمة "خطة للحد من المخاطر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المخاطر - ترجمة : من - ترجمة :
Of

خطة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خطة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المخاطر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبناء على التوصية الواردة في التقرير الخارجي عن تقييم المخاطر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وضع البرنامج الإنمائي بالفعل خطة للحد من المخاطر والإنفاذ لمعالجة توصيات محددة.
On the recommendation of the external report on information and communication technology risk assessment, UNDP has already put in place the risk mitigation and implementation plan to address specific recommendations.
34 ولا تزال الإجراءات المتخذة للحد من العوامل المتسببة في المخاطر ضعيفة.
Weakness continues to exist with respect to actions taken to lower risk factors.
وسيتمثل أحد مجالات تركيزها الرئيسية في تعزيز القدرة والتنسيق للحد من المخاطر.
One of the main focus areas of the Task Force would be strengthening capacity and coordination for risk reduction.
2. الاتفاق على خطة لتقاسم المخاطر من أجل البنوك الأسبانية.
2. Agree on a risk sharing scheme for Spanish banks.
176 وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للمجتمع الدولي هو تعزيز إدارة الكوارث للحد من المخاطر.
Reducing risk by strengthening disaster management must be a principal aim of the international community.
خامسا الإجراءات المستبانة التي من شأنها أن تدعم زيادة استخدام تكنولوجيا الفضاء للحد من المخاطر وإدارة الكوارث
Identified actions that would support the further use of space technology for risk reduction and disaster management
فضلا عن ذلك فلن نجد أي خطة واضحة للحد من نمو تكاليف الرعاية الصحية.
There is also no clear plan to slow the growth of health care costs.
ولكن تعديلات العملة لابد وأن تشكل جزءا من خطة منسقة دوليا للحد من اختلال التوازن العالمي.
But currency adjustments must be part of an internationally coordinated plan to reduce global imbalances.
وقد أعددنا أيضا ورقة استراتيجية للحد من الفقر، واعتمدنا خطة وطنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
We have also developed a poverty reduction strategy paper and adopted a national plan for meeting the MDGS.
فكما هي الحال مع التزامات الدين المضمونة تم تسويق مرفق الاستقرار المالي الأوروبي باعتباره وسيلة للحد من المخاطر.
As with CDOs, the EFSF was marketed as a way to reduce risk.
واعتمد المجلس خطة عمل مكونة من ١٢ نقطة من أجل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية )انظر المرفق(.
The Council adopted a 12 point Plan of Action towards the World Conference on Natural Disaster Reduction (see annex).
وأضاف أن البروتوكول الثاني المعدل أداة هامة للحد إلى أدنى درجة من المخاطر الإنسانية ومكملا أساسيا للجهود الأخرى المتعددة الأطراف.
Amended Protocol II was an important tool for minimizing humanitarian risks and an essential complement to other multilateral efforts.
ويتعين علينا أن نتخذ تدابير إضافية للحد من مستوى المخاطر النظامية الشاملة ــ بما في ذلك الحد من حجم البنوك الأكبر لدينا.
We need to take additional measures to reduce the level of systemic risk including limiting the size of our largest banks.
نحــو عقـد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية خطة عمل مكونة من ١٢ نقطة اعتمده المجلس الخاص الرفيع المستوى
Towards the World Conference on Natural Disaster Reduction a 12 point Plan of Action adopted by the Special High Level Council . 25
6 ووجود نظام قانوني يدعم المعاملات الائتمانية المضمونة أمر حاسم الأهمية للحد من المخاطر المحتملة للمعاملات الائتمانية ولتعزيز توافر الائتمان المضمون.
A legal system that supports secured credit transactions is critical to reducing the perceived risks of credit transactions and promoting the availability of secured credit.
هل طبقت إدارة الجمارك في بربادوس، استنادا إلى المعلومات الاستخبارية، إجراءات للحد من المخاطر على الحدود من أجل التعرف على البضائع شديدة الخطر
Has Barbados' Customs Service implemented intelligence based risk management on borders to identify high risk goods?
وقبلت ناغورني كاراباخ، بالفعل، خطة السلم هذه على الرغم من المخاطر التي تمثلها الخطة على أمن شعبها.
Nagorny Karabakh accepted, indeed, the peace plan despite the risks the plan represented to the security of its people.
1 تهيب بالدول الأعضاء المضي في تشجيع النظر على المستوى المتعدد الأطراف في المخاطر القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك فيما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من المخاطر التي تبرز في هذا الميدان
1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field
تشمل المبادرات تحسين إدارة إمدادات المياه في تاراوا وحولها وحماية معايير الإدارة الساحلية مثل إعادة زراعة وحماية البنية التحتية العامة لغابات المنغروف وتعزيز القوانين للحد من تآكل السواحل وتسوية التخطيط السكاني للحد من المخاطر الشخصية.
Initiatives include improving water supply management in and around Tarawa coastal management protection measures such as mangrove re plantation and protection of public infrastructure strengthening laws to reduce coastal erosion and population settlement planning to reduce personal risks.
ويشمل ذلك تحديدا واضحا لمخاطر الكوارث المرتبطة بالمناخ، ووضع تدابير معي نة للحد من المخاطر، واستخداما محس نا واعتياديا لمعلومات المخاطر المناخية من جانب المخط طين والمهندسين وغيرهم من صانعي القرار (انظر A CONF.206 6، الفصل الأول، القرار 2).
I, resolution 2). In addition, with regard to resource mobilization, States agreed to mainstream disaster risk reduction measures appropriately into multilateral and bilateral development assistance programmes, including those related to poverty reduction, natural resource management, urban development and adaptation to climate change (see A CONF.206 6, chap.
والوثيقتان هما جزء من خطة للحد من الانبعاثات في ولاية كاليفورنيا بنسبة 25 في المئة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020.
The two bills are part of a plan to reduce California's emissions by 25 percent to 1990s levels by 2020.
يتم تحديد خطة تخفيف من المخاطر لكل مخاطر الأداء التي تم تحديدها، والوقت والتكلفة، ويتم تحديد المسؤولية وتوثيقها.
A risk mitigation plan is determined for each identified performance risk and time, cost, and responsibility is determined and documented.
ولاحظ أن الأخطار في بنغلاديش تشمل الفيضانات وعرام العواصف وحالات الجفاف وازدياد الملوحة، وساق أمثلة عن التكنولوجيات الموجودة في بنغلاديش للحد من المخاطر.
Noting that hazards in Bangladesh include floods, storm surges, droughts, and increasing salinity, he gave examples of technologies existing in Bangladesh to reduce risk.
5 والعامل الرئيسي لفعالية الائتمان المضمون هو أنه يتيح للمنشآت التجارية استخدام القيمة الكامنة في موجوداتها كوسيلة للحد من المخاطر التي يتحملها الدائن.
The key to the effectiveness of secured credit is that it allows businesses to use the value inherent in their assets as a means of reducing risk for the creditor.
وتتيح نوعية اﻷطراف المقابلين، وعدم الحاجة للعمل بصورة مباشرة في اﻷسواق التي ﻻ يتوفر فيها عدد كاف من اﻷطراف المقابلين، فرصة أخرى للحد من المخاطر.
The quality of counterparties involved, and the fact that there is no need to operate directly in markets where adequate counterparties do not exist, provide additional opportunity for risk reduction.
فقد تلاشت الآن أي احتمالات ضعيفة سابقة لدعم الولايات المتحدة لأي خطة للحد من الانبعاثات الكربونية أو فرض ضريبة عليها.
What little chance there was of the US backing any global plan to limit or tax carbon emissions has disappeared.
وإدراكا من سان تومي وبرينسيبي لمسؤولياتنا ولضرورة تهيئة أوضاع وأجواء مواتية للوفاء بأهداف الألفية، فإنها قد اعتمدت خطة استراتيجية للحد من الفقر.
Aware of our responsibilities and of the need to create conditions and an environment favourable for meeting the Millennium Goals, São Tomé and Príncipe has adopted a strategic plan to reduce poverty.
وتشمل المعرفة الطبية الخاصة بهذا المجال معرفة المخاطر والمضاعفات التي يمكن أن تحدث أثناء العمليات الجراحية، والعلم بالمخاطر المرتبطة بالمريض، والإلمام بالأساليب المتبعة للحد من المخاطر، والعلم بكيفية السيطرة على المشاكل المرضية خلال تلك الفترة.
The medical knowledge distinct to this field includes that of operative risk and complications, of patient specific risks, of methods to reduce risk, and of the management of medical illness during this time period.
للحد من الضرر للمستخدمين.
To reduce harm to users.
ولمساعدة هذه التجمعات الأكثر ضعفا وع رضة للخطر فيتعين على العالم أن يضع خطة عمل للحد من انبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري.
To help these most vulnerable communities, it is essential for the world to devise a plan of action to limit the emission of greenhouse gases (GHGs).
وقد أدى ذلك إلى إعداد خطة إقليمية للحد من الكوارث، وأعدت حكومات المنطقة سياساتها وأولوياتها وأعمالها ذات الصلة ضمن إطار هذه الخطة.
That had led to the preparation of a regional disaster reduction plan, and the Governments of the region had planned their relevant policies, priorities and actions within its framework.
2 مساهمة من إدارة الشؤون الإدارية لتحسين الممارسات الإدارية، ووضع خطة محددة زمنيا للحد من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة
Contribution made by the Department of Management to the improvement of management practices, and time bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in the United Nations administrative processes and procedures
8 والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بوصفه مشاركا في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، يرى أن تخفيض المخاطر وتقليل الضعف يشكلان استثمارا لا تكلفة.
As a participant in the International Strategy for Disaster Reduction, IFRC viewed risk and vulnerability reduction not as a cost, but as an investment.
وأن جهودا متضافرة قد ب ذلت عند وضع خطة مراجعة الحسابات لعام 2005 من أجل تنفيذ منهجية تقييم المخاطر في جميع البعثات.
The Department advised the Board that the bulk of spare parts had been transferred from UNMIBH and UNMIK and that UNMEE had initiated action to identify the spare parts that were in excess of its normal requirements.
الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
National poverty reduction strategies
وضع استراتيجيات للحد من الفقر
Poverty reduction strategies
وضع استراتيجية للحد من الفقر
Poverty Reduction Strategy
الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
Draft resolution I International Strategy for Disaster Reduction
للحد من الفقر وتعزيز اﻻنصاف
efforts to reduce poverty and promote equity
المزيد من التجارة للحد من الجوع
More Trade, Less Hunger
وهناك اعتبارات خارجية أيضا تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. ولكن تعديلات العملة لابد وأن تشكل جزءا من خطة منسقة دوليا للحد من اختلال التوازن العالمي.
External considerations, too, cry out for allowing the renminbi to appreciate. But currency adjustments must be part of an internationally coordinated plan to reduce global imbalances.
والعمل جار في إطار مبادرات دولية محمودة لاتخاذ تدابير لتأمين اليورانيوم العالي الإثراء وإزالته، كمبادرة الشراكة العالمية التي اتخذتها مجموعة الـ 8، والمبادرة العالمية للحد من المخاطر.
Measures to secure and eliminate HEU are currently under way as part of commendable international initiatives, such as the G 8 Global Partnership and Global Threat Reduction Initiative.
وهناك حاليا قيد المناقشة في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث برامج أخرى تركز بصفة أساسية على تقاسم المعلومات وإدارة المعرفة ودعم المؤسسات والتدريب وإدارة المخاطر البيئية.
Other platforms essentially focusing on information sharing and knowledge management, the strengthening of institutions, training and environmental risk management are being discussed under the aegis of the Strategy.
ويشكل الحد من الكوارث تحديا تواجهه جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، ويتعين على المجتمع الدولي أن يبني القدرات اللازمة للحد من المخاطر والتكيف والإنذار المبكر والتعمير بعد وقوع الكوارث.
Disaster reduction posed a challenge to all countries, especially developing countries, and the international community needed to build capacities for risk reduction, adaptation, early warning and post disaster reconstruction.
391 وحدد المكتب مجالات مخاطرة بعينها عن طريق القيام باستعراض لإدارة المخاطر عند وضع خطة عمل مراجعة الحسابات.
On the other hand, at UNDOF the lack of spare parts at one camp resulted in vehicle maintenance not being performed, causing several vehicles to be in an unusable condition.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تدابير للحد من المخاطر - تدابير للحد من المخاطر - للحد من - للحد من - للحد من - للحد من - للحد - خطة الوقاية من المخاطر - خطة تقييم المخاطر - خطة تخفيف المخاطر - خطة إدارة المخاطر - حملة للحد من - تدابير للحد من - تهدف للحد من