ترجمة "خشية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خشية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خشية أن أسرق مرضاه منه | Lest I steal his patients from him. |
إذا ما توجب على الممثلين خشية الدستور... | Take your pick of political masters who decide everything for us. |
خشية أن الحب خاصتك تثبت متغير بالمثل. | Lest that thy love prove likewise variable. |
خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع. | The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe. |
خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع. | The fear of man bringeth a snare but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. |
عزيزتي (كامله)، إمش بعناية خشية من إنزلاق قدمك | Dear Kamla, walk carefully lest your foot slips. |
حق المحزون معروف من صاحبه وان ترك خشية القدير. | To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend even to him who forsakes the fear of the Almighty. |
حق المحزون معروف من صاحبه وان ترك خشية القدير. | To him that is afflicted pity should be shewed from his friend but he forsaketh the fear of the Almighty. |
و تسم ر في مكانه خشية أن ي قذف في الماء. | He was petrified he would be knocked in the water. |
لم أكن ا ريد طرق الباب خشية بأن يسمع أخاكى | I didn't want to knock for fear your brother would hear. |
والمستثمرون الصينيون يعيشون حالة من القلق والانزعاج خشية حدوث فورة تضخمية. | Chinese investors are worried about inflationary overheating. |
فسوف ترتفع أسعار فائدتها الاسمية مع خشية حاملي السندات من التضخم. | Its nominal interest rates will rise as bondholders fear inflation. |
وكان السكان المدنيون يفرون كلما تقدمت القوات، خشية القصف وعنف الجنود. | As the troops advanced, the civilian population fled, fearing the shelling and the soldiers apos violence. |
ويحاجي بأنه يعيش في خشية متواصلة من أن تؤخذ الطفلة منه. | He submits that he lives in constant fear that the child will be taken away from him. |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Surely those who live in awe of their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Indeed those who are overwhelmed due to the fear of their Lord |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Surely those who tremble in fear of their Lord |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Verily those who for fear of their Lord are in awe . |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Verily ! Those who live in awe for fear of their Lord |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Those who , from awe of their Lord , are fearful . |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Surely those who stand in awe for fear of their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Lo ! those who go in awe for fear of their Lord . |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Indeed those who are apprehensive for the fear of their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Those who tremble in fear of their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Indeed , they who are apprehensive from fear of their Lord |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Only those who are , out of fear of Him , humble before their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Surely they who from fear of their Lord are cautious , |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Those who tremble with fear of their Lord |
إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . | Verily those who live in awe for fear of their Lord |
ولم يذهب إلى المستشفى لتلقي العلاج خشية من انتقام رجال الشرطة منه. | Fearing reprisals by the police, the complainant did not go to hospital for treatment. |
إن الساسة كارهون لفرض مثل هذه الضريبة، خشية حدوث ردة فعل معاكسة عنيفة. | Politicians are loath to impose such a tax, fearing a political backlash. |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Surely those who live in awe of their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Indeed those who are overwhelmed due to the fear of their Lord |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Surely those who tremble in fear of their Lord |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Verily those who for fear of their Lord are in awe . |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Verily ! Those who live in awe for fear of their Lord |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Those who , from awe of their Lord , are fearful . |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Surely those who stand in awe for fear of their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Lo ! those who go in awe for fear of their Lord . |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Indeed those who are apprehensive for the fear of their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Those who tremble in fear of their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Indeed , they who are apprehensive from fear of their Lord |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Only those who are , out of fear of Him , humble before their Lord , |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Surely they who from fear of their Lord are cautious , |
إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . | Those who tremble with fear of their Lord |
عمليات البحث ذات الصلة : خشية أن - خشية من - خشية أن - خشية أن - خشية أي شخص - خشية أن أنسى