ترجمة "خالق كل شيء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كل - ترجمة : كل - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : كل - ترجمة : شيء - ترجمة : خالق - ترجمة : شيء - ترجمة : كل - ترجمة : شيء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
God is the creator of all things , and He is the guarantor of all things .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is Creator of all things and He only is the Controller of all things .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
God is the Creator of every thing He is Guardian over every thing
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is the Creator everything , And He is over everything a Trustee .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is the Creator of all things , and He is the Wakil ( Trustee , Disposer of affairs , Guardian , etc . ) over all things .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
God is the Creator of all things , and He is in Charge of all things .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is the Creator of everything He is the Guardian over everything .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is Creator of all things , and He is Guardian over all things .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is creator of all things , and He watches over all things .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is the Creator of all things , and of all things He is the Guardian .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is the Creator of all things , and He is , over all things , Disposer of affairs .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
God is the Creator and Guardian of all things .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is the Creator of every thing and He has charge over every thing .
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
God is the Creator of all things , He has charge of everything
الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل متصرف فيه كيف يشاء .
Allah is the Creator of all things , and He is the Guardian and Disposer of all affairs .
خالق وحاكم كل العالم
creator and governor of all the world...
و لكنه خالق كل شئ
But the creator of all things.
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
He is God your Lord , creator of everything . There is no god but He .
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
Such is Allah , your Lord , the Creator of all things there is no God except Him so where are you reverting ?
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
That then is God , your Lord , the Creator of everything there is no god but He . How then are you perverted ?
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
Such is Allah. your Lord , the Creator of everything there is no God but He . Wither then are ye straying away ?
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
That is Allah , your Lord , the Creator of all things , La ilaha illa Huwa ( none has the right to be worshipped but He ) , where then you are turning away ( from Allah , by worshipping others instead of Him ) !
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
Such is God , your Lord , Creator of all things . There is no god except Him so how could you turn away ?
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
Allah ( Who bestowed all these favours upon you ) is your Lord , the Creator of everything . There is no god but He .
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
Such is Allah , your Lord , the Creator of all things , There is no Allah save Him . How then are ye perverted ?
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
That is Allah , your Lord , the creator of all things , there is no god except Him . Then where do you stray ?
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
Such is Allah , your Lord , the Creator of all things . There is no god except He .
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
That is Allah , your Lord , Creator of all things there is no deity except Him , so how are you deluded ?
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
He is the only Lord . Why then do you turn away from His worship to the worshipping of idols ?
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
That is Allah , your Lord , the Creator of everything there is no Allah but He whence are you then turned away ?
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
Such is God , your Lord , the Creator of all things . There is no god but He .
ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأن ى تؤفكون فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان .
Such is Allah , your Lord , the Creator of all things , there is no god but He Then how ye are deluded away from the Truth !
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
God is the creator of all things , and He is the guarantor of all things .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
Allah is Creator of all things and He only is the Controller of all things .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
God is the Creator of every thing He is Guardian over every thing
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
Allah is the Creator everything , And He is over everything a Trustee .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
Allah is the Creator of all things , and He is the Wakil ( Trustee , Disposer of affairs , Guardian , etc . ) over all things .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
God is the Creator of all things , and He is in Charge of all things .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
Allah is the Creator of everything He is the Guardian over everything .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
Allah is Creator of all things , and He is Guardian over all things .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
Allah is creator of all things , and He watches over all things .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
Allah is the Creator of all things , and of all things He is the Guardian .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
Allah is the Creator of all things , and He is , over all things , Disposer of affairs .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
God is the Creator and Guardian of all things .
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها ، وربها ومليكها والمتصرف فيها ، وهو على كل شيء حفيظ يد ب ر جميع شؤون خلقه .
Allah is the Creator of every thing and He has charge over every thing .

 

عمليات البحث ذات الصلة : خالق العالم - خالق قيمة - كل كل شيء - كل شيء - كل شيء - كل شيء - كل شيء - كل شيء - كل شيء - كل شيء - كل شيء ولا شيء - كل شيء وكل شيء - كل شيء وكل شيء