ترجمة "حقوق انسحاب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
انسحاب - ترجمة : حقوق انسحاب - ترجمة : انسحاب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انسحاب القوات | Withdrawal of forces |
٤ انسحاب القوات | 4. Withdrawal of Forces |
انسحاب موظفي البعثة. | period should start on 1 October 1994, that the referendum should take place on 14 February 1995 and that the withdrawal of MINURSO personnel should then begin. |
انسحاب أميركا من آسيا | America u0027s Retreat from Asia |
38 لا انسحاب بدون استراتيجية. | No exit without strategy. |
ولا انسحاب من اى أحد. | and no bull from anybody. Unquote. |
انسحاب مرشح من جانب المجموعات الوطنية | Withdrawal of a candidate nominated by national groups |
٤ انسحاب القوات اﻷجنبية وعدم عودتها | 4. Withdrawal and non return of foreign forces |
انسحاب قوات اﻻحتﻻل التركي والمستوطنين اﻷتراك | The withdrawal of the Turkish occupation troops and settlers |
ولكن انسحاب القوات الغربية لم يوقف الاقتتال. | But the withdrawal of Western forces did not stop the fighting. |
تسجيل حالة انسحاب من معاهدة منع الانتشار. | one stated withdrawal from the NPT |
بشأن انسحاب حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية | Affairs of Panama concerning the withdrawal of the Democratic People apos s Republic of Korea from the Treaty on |
الساندينستي بعد انسحاب مجلس البلدان اﻷمريكية للدفاع | the EPS since the withdrawal of IADB |
كان انسحاب جوجل بمثابة قرار يتفق مع قيمها. | Google s withdrawal is a decision in accordance with its own values. |
استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها. | Continued withdrawal of forces to their respective regions. |
٣١ آب أغسطس ١٩٩٤ بمناسبة انسحاب القوات الروســية | Lithuania, issued on 31 August 1994 on the occasion of |
بيان في صدد انسحاب الوحدات العسكرية السوفياتية السابقة | Statement on the withdrawal of former Soviet troops |
وقد أكمل انسحاب القوات الروسية في موعده المقرر. | The withdrawal of Russian troops was completed on schedule. |
وقال إن انسحاب القوات اﻻندونيسية التام ضرورة مطلقة. | He said that a total withdrawal of the Indonesian troops is absolutely necessary. |
ثالثا خطة انسحاب سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا | III. UNTAC WITHDRAWAL PLAN . 33 49 8 |
ثالثا خطة انسحاب سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا | III. UNTAC WITHDRAWAL PLAN |
وجدول انسحاب الموظفين المدنيين موضح في الشكل الثالث أدناه. | The withdrawal schedule for civilian staff is illustrated in figure III below. |
(أ) انسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ سنة 1967 | (a) The withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967 |
(أ) انسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 | (a) The withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967 |
(ب) انسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 | (b) The withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967 |
وأعلنت ممثلة بوركينا فاسو انسحاب بلدها من مقدمي مشروع القرار. | The representative of Burkina Faso announced that her country had withdrawn as sponsor of the draft resolution. |
كما يقدر التزام السلطة الفلسطينية بالمساعدة على تحقيق انسحاب سلمي. | It also recognizes the commitment of the Palestinian Authority in assisting a peaceful withdrawal. |
ونرى أن ذلك سيساعد بدرجة كبيرة في تسريع انسحاب القوات. | We consider that this would also be of great assistance in accelerating troop withdrawal. |
ويتــم إثر ذلك انسحاب الحكومة العسكرية اﻻسرائيلية وحل إدارتها المدنية. | Subsequently, the Israeli military government will be withdrawn and its civil administration dismantled. |
ويتصادف هــذا التاريخ أيضا مع انسحاب القـوات الروسيـة مــن ألمانيــا. | That date also coincided with the withdrawal of Russian troops from Germany. |
أخشى أن هذه التغييرات لن تستمر بعد انسحاب القوات الأمريكية | I fear that these changes will not last much beyond the U.S. troops' withdrawal. |
وبينما كان التقدير اﻷصلي يغطي تكلفة انسحاب ﻷفراد الوحدات يبدأ في تموز يوليه ١٩٩٤، فمن المتوقع اﻵن أﻻ يبدأ انسحاب اﻷفراد قبل تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤. | While the original estimate provided for a withdrawal of contingent personnel commencing in July 1994, the withdrawal of personnel is now not expected to occur until October 1994. |
إن انسحاب سوريا من لبنان قسريا لم يصب في مصلحة إسرائيل. | Syria s subsequent forced withdrawal from Lebanon was not good news for Israel. |
إن انسحاب عباس لم يأت إلا للتأكيد على ما هو واضح. | Abbas s withdrawal merely confirms the obvious. |
شكل انسحاب روسيا من هذا النظام حافزا إضافيا لنابليون لاتخاذ القرار. | Russia s withdrawal from the system was a further incentive to Napoleon to force a decision. |
على أنه لم يحدث أي تقدم كبير بشأن موضوع انسحاب القوات. | However, no major progress was achieved on the issue of troop withdrawal. |
وثمة حاجة واضحة للمساعدة التقنية وللخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان لتعزيز مؤسسات الدولة وقدرات مجتمعها المدني اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولضمان بقاء هذه المؤسسات عقب انسحاب إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور ليشتي المقرر في أيار مايو 2005. | There is a clear need for further human rights technical assistance and advisory services to strengthen State institutions and civil society capacities for promotion and protection of human rights, and to ensure their sustainability, after the May 2005 withdrawal of UNMISET. |
(د) انسحاب جزء كبير من القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية | (d) The significant withdrawals of foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo |
22 كانون الأول انسحاب دولة جنوب إفريقيا من جنوب غرب إفريقيا (ناميبيا). | December 22 South Africa withdraws from South West Africa (Namibia). |
تم السيطرة على تلة من قبل المصريين بعد انسحاب الإسرائيلي الغير منظم. | The hill was captured by the Egyptians after a disorganized Israeli retreat. |
وفي استكشاف هذه الإمكانية ينبغي أن تعمل أيضا على إعداد استراتيجيات انسحاب. | In exploring that possibility, they should also work on developing exit strategies. |
تركز الانتباه أسـاسـا خلال هذه الفترة على انسحاب المستوطنين اليهود من غزة. | The main focus of attention during this period has been the withdrawal of Jewish settlers from Gaza. |
وعلى وجه الخصوص يجب بذل الجهود لتحقيق انسحاب إسرائيلي من الأراضي المحتلة. | In particular, efforts must be made to bring about a full Israeli withdrawal from the occupied territories. |
ويجب على المجتمع الدولي أن يطلب انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل. | The international community must demand an Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan. |
وتتضمن الرسالة أيضا نداء لضمان quot انسحاب القوات التركية quot من الجزيرة. | An appeal is also included in the message for securing the quot withdrawal of Turkish troops quot from the island. |
عمليات البحث ذات الصلة : انسحاب البنك - انسحاب العاصمة - انسحاب تدريجي - انسحاب مؤقت - انسحاب العلاج - انسحاب حساب - سعر انسحاب - انسحاب صالح - انسحاب دائم - انسحاب تغذية - طلب انسحاب - انسحاب إذن