ترجمة "حققنا تقدما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد حققنا بالفعل تقدما نحو هذا الهدف. | We have already made progress towards this goal. |
وبينما حققنا تقدما في بعض المجالات، مازلنا نواجه تحديات خطيرة. | While we have achieved progress in some fields, we are still facing serious challenges. |
لقد حققنا تقدما، لكن لا تزال هناك قضايا رئيسية ينبغي تسويتها. | We have made progress. |
وقد حققنا تقدما هاما في زيادة انفتاح اقتصادنا على التجارة العالمية. | We have made important advances in increasing the exposure of our economy to world trade. |
لقد حققنا تقدما كبيرا في السنوات اﻷربع الماضية في تحسين المالية العامة. | We have made substantial progress in the last four years in improving public finance. |
لقد حققنا الان تقدما كبيرا خلال ال 100 سنة الماضية فيما يتعلق بصناعة السيارات | Now, we've made great progress with automobile technology over the last 100 years. |
وبفضل التعاون والتوافق اللذين سادا بين جميع أعضائها، حققنا تقدما هاما دفاعا عن مصالح العالم النامي. | Thanks to the collaboration and harmony that prevailed among all its members, we made important advances in defence of the interests of the developing world. |
لقد حققنا تقدما عبر جبهة أعرض، فاق ما حققناه في أية مناسبة واحدة أخرى خلال الأعوام الستين من تاريخ المنظمة. | Progress has been made across a broader front than on any other single occasion in the 60 year history of the Organization. |
وفي الفترة اﻷخيرة ومن خﻻل العمل مع روسيا واﻷرجنتين وهنغاريا وجنوب افريقيا، حققنا تقدما ضخما في سبيل بلوغ ذلك الهدف. | Recently, working with Russia, Argentina, Hungary and South Africa, we have made significant progress toward that goal. |
فقد حققنا تقدما بالفعل، ونحن مستقرون الى حد بعيد، على الرغم من القنبلة الموقوته المتعددة اﻷعراق التي ورثناها عن زمن اﻻستعمار. | We have actually made progress. We are quite stable despite a multiracial time bomb we inherited from our colonial past. |
حققنا النصر ! | Victory! |
وقد حققنا الكثير. | We have achieved a lot. |
كيف حققنا ذلك | How did we achieve that? |
وأود أن أوضح بضعة مجالات حققنا فيها، حقا، تقدما كبيرا إصلاح الأنظمة المالية وأنظمة الجمارك والضرائب، وهياكل الدفاع والأمن، وسيادة القانون والسيطرة على الحدود. | I would like to point out a few areas where we have, indeed, made huge progress reforming the financial, customs and tax systems, the defence and security structures, the rule of law and border control. |
لقد حققنا المطلب الاول | So we meet our first requirement. |
لقد حققنا أشياء رائعة | We have achieved remarkable things. |
حققنا عددا من الاكتشافات. | We made a number of discoveries. |
لقد حققنا هذا الشرط الاول | So we've now satisfied this first condition right there. |
وجنبا الى جنب مع البلدان اﻷخرى في أمريكا الوسطى، حققنا تقدما بالنسبة ﻻقامة منطقة اقتصادية متكاملة، ونتفاوض حاليا مع البلدان ومجموعات البلدان بغية اتفاقات بشأن تحرير التجارة. | Along with the other Central American countries, we have made progress in establishing an integrated economic space, and we are negotiating with countries and groups of countries with a view to concluding agreements on the liberalization of trade. |
ولقد حققنا بالفعل بعض المنجزات الهامة. | We have already recorded some important achievements. |
فلقد حققنا الكثير منذ عام 2001. | We have come a long way since 2001. |
وقد حققنا نجاحات في ميادين أساسية. | We have achieved progress in essential areas. |
وبالقيام بهذا، حققنا بعض الإكتشافات المذهلة. | And with doing this, we've made some amazing discoveries. |
تقدما | Come forward. |
تقدما | Don't waste any more time. Go on. |
وقد حققنا تقدما طيبا في بعض المجالات المهمة، وخصوصا مع وضع نموذج لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك للبعثات، ومع توقع إنشاء تلك المراكز قريبا في جميع البعثات المتعددة الأبعاد. | We have made good progress in some important areas, particularly with the development of a model for joint operations centres and joint mission analysis centres and their impending establishment in all multidimensional missions. |
ولكننا بصفة عامة قد حققنا التقدم الواضح. | But all in all, we have made clear progress. |
وقد حققنا نجاحات باهرة حول بعض المسائل. | On some issues, we have real breakthroughs. |
وقد حققنا بعض النتائج وواجهنا مشاكل جديدة. | We have achieved some results, and we have encountered new problems. |
لقد حققنا وهذا بالنسبة لمصفوفة m n | So we've satisfied and this is for an m by n matrix. |
زغرطتي يا مصر يا بهية، حققنا الحرية | Ululate oh Egypt, the Beautiful! We have achieved freedom. |
لقد حققنا 112 مليون دولار قبل الضرائب | In the last fiscal year, we made 1 1 2 million before taxes. |
تعالا, تقدما | Come on, come on, step forward. |
وقد حققنا بالفعل نتائج معقولة في كل ذلك. | Indeed, we achieved reasonable results in that respect. |
وقد حققنا بجهودنا التعاونية بعض النتائج المرضية جدا. | Through our cooperative efforts, we have obtained some very satisfying results. |
وقد حققنا لحسن الحظ التقدم في هذا اﻻتجاه. | Fortunately, we have made progress in that direction. |
وقد حققنا انجازات ايضا في مجال الاعلام الحر | And we had progress in the free media. |
وعلى أي حال! أعتقد أننا حققنا إنجاز كبير | So anyway, we've, I think, made a great achievement. |
وتتم الهجرة حتما من البلدان اﻷقل تقدما إلى أكثرها تقدما. | Migration is inevitably from less developed to more developed countries. |
وأحرزت تقدما كبيرا. | They broke new ground. |
وهذا يعد تقدما. | And this is progress. u1 is orthogonal, y2 sorry, u1 is normalized. |
بيد أننا حققنا الكثير، بالرغم من نجاحنا الجزئي وحسب. | Nevertheless, in spite of that only partial success, we have achieved a lot. |
ولقد حققنا ذلك حتى اليوم مع حوالي 430.000 طفل. | And we've accomplished that in about 430,000 kids today. |
حتى لقد بدأنا هذا الجهد. لقد حققنا مرات قليلة، | So we've started this effort. |
بينما قطر 74 ومع ذلك حققنا هذا المعدل في النمو | Qatar has 74, and we have that growth rate. |
عمليات البحث ذات الصلة : أننا قد حققنا تقدما - النتائج حققنا - حققنا مبيعات قياسية - أقل تقدما - الأكثر تقدما - حققت تقدما - تقدما هائلا - تقدما علميا - يجري تقدما - نحرز تقدما - يمكن تقدما - الوقت تقدما