ترجمة "حركة المتخلفة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حركة - ترجمة : حركة - ترجمة : حركة المتخلفة - ترجمة : حركة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب | Mines and explosive remnants of war |
وفي حين حظيت جهود مالالا بالاستحسان في الغرب وبعض شرائح المجتمع الباكستاني، فإنها استقبلت بالاستياء الشديد من ق ب ل القوى الظلامية المتخلفة حضاريا المسماة حركة طالبان، والتي تطلق على نفسها في باكستان مسمى حركة طالبان باكستان. | Malala s efforts, while applauded by the West and some segments of Pakistani society, were deeply resented by the obscurantist forces that go by the name of the Taliban, which in Pakistan calls itself Tehrik e Taliban Pakistan. |
)ز( إزالة المواد المتخلفة أو السامة أو مراقبتها. | (g) Remove or control residual or toxic materials. |
)ج( كيفية تخزين الفضﻻت الكيميائية المتخلفة عن التدمير | (c) How to store chemical waste from destruction |
ان المرء ليتعجب ماذا تنتظر الامم المتخلفة عن الركب | What, one wonders, are lagging nations waiting for? |
البرنامج الخاص لتنمية المناطق المتخلفة داخل اتحاد البوسنة والهرسك | Programmes providing new jobs and creating conditions for new employment of persons on a register Individual employment programmes Programmes designed for specific groups of unemployed (women, youth, disabled persons) Programmes for professional training and updating qualifications Special programme for development of underdeveloped areas in the Federation of Bosnia and Herzegovina and Returnee programmes. |
54 ما زالت الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب تقيد حرية حركة السكان وتعرقل العودة الآمنة للاجئين والمشردين داخليا والانتفاع من الأراضي والنشاط الزراعي، ولا سيما على امتداد الحدود التنزانية والكونغولية. | Mines and explosive remnants of war continue to impede the free movement of the population, the safe return of refugees and internally displaced persons, land use and agricultural activity, particularly along the Tanzanian and Congolese borders. |
انتقال الاموال من المناطق الاكثر ازدهارا الى المناطق المتخلفة او البائسة . | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp A sizeable common budget for the provision of public goods. |
انتقال الاموال من المناطق الاكثر ازدهارا الى المناطق المتخلفة او البائسة . | A sizeable common budget for the provision of public goods. |
كما أن اﻻلتزام بإجراء تجارب وبرامج علمية فيه غبن للبلدان المتخلفة تكنولوجيا. | The obligation to conduct scientific experiments and programmes militates against the technologically underprivileged countries. |
وقال ان البلدان النامية، باقتصاداتها الضعيفة وهياكلها المتخلفة، تواجه مهمة تنويع اقتصاداتها وصادراتها. | With their weak economies and undeveloped infrastructure, the developing countries faced the task of diversifying their economies and exports. |
حركة | Move |
حركة! | Motion! |
وسوف يتم القضاء على هذه العادات والممارسات المتخلفة حين يدخل المرسوم 32 حيز النفاذ. | In the coming time, backward customs and practices will be eliminated when Decree 32 comes into force. |
ولا تزال بورتوريكو تناضل لجعلها تفي بالتزاماتها بتطهير النفايات السامة المتخلفة في هذه المواقع. | Currently, the United States federal courts were attempting to re establish the death penalty on Puerto Rican soil, even though it violated the Constitution of Puerto Rico. |
وقد سيطرت أيضا على المواد الخام التي كانت تنتج، بقدر كبير، في اﻷقاليم المتخلفة. | They even controlled the raw materials that were produced, to a great extent, in the underdeveloped regions. |
واحدة من أهم الأنشطة المتصلة بهذا يتم توزيع نظارات مجانية للأطفال والاسر المتخلفة اقتصاديا واجتماعيا. | One of the major activities related to this is distribution of free spectacles to children. |
والطريقة المستخدمة في تعريف الأحياء المتخلفة واردة في التقرير السالف الذكر، وهو متاح أمام الوفود. | The methodology used for defining a slum was explained in the above mentioned report, which she would make available to delegations. |
المشاكل الناجمة عن تزايد وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة المتخلفة عن النزاعات المسلحة | The problems caused by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts |
وينبغي أن تواصل اﻹدارة أيضا تشجيع البلدان المتخلفة عن السداد على قبول اﻹعفاء الضريبي للصندوق. | The Administration should also continue to encourage the defaulting countries to accept the tax exempt status of UNJSPF. |
وإذا نظرتم للأمر فإن حركة شاكيرزيم ستبدو حركة بيئية | If you think about it, Shakerism was a proto environmental movement. |
حركة السير | Total traffic |
حركة السير | Traffic |
حركة النقل | Traffic |
حركة النقل | Traffic opacity |
حركة بطيئةComment | Minimize Animation |
حركة القلب | Animate flip |
حركة الرأس | Head motion |
حركة السير | Traffic and transport |
حركة ذكية. | A clever move. |
حركة احتشام | A modestly concealing gesture |
إنها حركة | It was Israel itself that had put them there. |
... ولا حركة . | Not a sound. |
حركة أكبر | Bring her around. |
وقد تعرقلت أنشطة إزالة الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب بسبب عدم وجود سجلات لعمليات زرع الألغام. | Clearance activities have been hindered by the lack of mine laying records. |
وقد جزعت جزعا شديدا للتواجد المتزايد لﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة ، المتخلفة عن النزاعات المسلحة، | Gravely alarmed by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts, |
وقد شجعت كل القوى السياسية في بلدي الطريق السلمي للمفاوضات لتسوية الحالة المعقدة المتخلفة عن الماضي. | All the political forces of my country have encouraged the peaceful way of negotiation for the settlement of the complex situation inherited from the past. |
ليس من قبيل المصادفة أن تتكاثر الصراعات في العالم النامي وفي المناطق المتخلفة اقتصاديا من أوروبـــــا. | It is no accident that conflicts abound in the developing world and the economically backward areas of Europe. |
وشارك بدور نشط في حركة حركة الحقوق المدنية الإفريقية الأمريكية. | He also took an active part in the Civil Rights Movement. |
فإن حركة الهيكل الخلوي تشبه حركة الأميبا. الطريقة التي أحب | The way I like to think about this is through analogy. |
كانت حركة الاستقلال الهندية حركة قوامها الشعب وشملت مختلف طوائف المجتمع. | The Indian independence movement was a mass based movement that encompassed various sections of society. |
الان لنقوم بعمل حركة المقذوفات الاكثر تعقيدا , حركة المقذوفات في اتجاهين | Let's do a slightly more complicated 2D projectile motion problem now |
حتى لو حدثت معجزة وتم التوصل إلى نهاية للاقتتال، فإن الندوب المتخلفة عن هذا الصراع لن تزول. | Even if there were, by some miracle, a negotiated end to the fighting, the scars left by this conflict will remain. |
كانت الأزمة المالية بمثابة الشاحن التوربيني للركود الأعظم، فجعلته أشد تدميرا وأطول أمدا في التأثيرات المتخلفة عنه. | The Great Recession was turbo charged by a financial crisis, making it a far more insidious affair that typically has far more long lasting effects. |
ومع هذا، فإن الفقر الحضري، ولا سيما في البلدان النامية، هو الذي يثير زيادة أعداد الأحياء المتخلفة. | At the same time, urban poverty, especially in developing countries, resulted in the expansion of slums. |
عمليات البحث ذات الصلة : حلقة المتخلفة - مبيعات المتخلفة - تطوير المتخلفة - المتخلفة الحراري - سرعة المتخلفة - المتخلفة اقتصاديا - المتخلفة المطاط - طبل المتخلفة - عملية المتخلفة - أكثر المتخلفة - جدولة المتخلفة - الطبقة المتخلفة - المنطقة المتخلفة - المتخلفة الأنابيب