ترجمة "جميع الوثائق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : جميع الوثائق - ترجمة : جميع الوثائق - ترجمة : جميع الوثائق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تتاح جميع الوثائق التحضيرية المتعلقة بالمضمون
All preparatory documentation on substance to be available
وتصدر جميع الوثائق باللغة اﻹنكليزية التي تدار بها جميع المناقشات.
All documentation and discussions are in English.
دبلوماسي بارك, هذه الوثائق للتخلي عن جميع ثروثك
And this, Officer Park, is your declaration for relinquishing your rights.
المادة ٥٥ تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
Official documents of the Conference shall be made available in the languages of the Conference.
جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا
All the documents are dated today. It's now or never.
وسيخصص لكل وفد صندوق منفرد في مكتب توزيع الوثائق، ستوضع فيه جميع الوثائق التي تصدر أثناء المؤتمر.
Each delegation will be assigned an individual pigeonhole at the documents distribution counter, into which all documents issued during the Congress will be placed.
وترد إشارت إلى هذه الوثائق في المذكرة، ويمكن الحصول على جميع الوثائق من الموقع الشبكي للمفوضية (www.ohchr.org).
References to some of these documents are contained in this note and all documentation can be found on the Office website (www.ohchr.org).
(ب) الحصول على جميع الوثائق وغيرها من المعلومات الوجيهة لتحقيقها
(b) Has access to all documents and other information relevant for its investigation
1 تصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة باللغات الرسمية للأمم المتحدة.
All formal decisions of the Committee shall be made available in the official languages of the United Nations.
ثم دخلوا جميع الغرف، وفتحوا اﻷرشيف والدواليب، وفتشوا في الوثائق.
Once inside, they went through all the rooms, opening filing cabinets and boxes and scattering documents about.
وقد أدرجت جميع الوثائق المعدة ﻷغراض هذا البند في مرفق هذه الوثيقة.
All documents prepared for this item are listed in the annex to the present document.
وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة ٢٢ )البيانات المقدمة من الدول اﻷطراف وغيرها من الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة( وثائق سرية.
All documents pertaining to the work of the Committee under article 22 (submissions from the parties and other working documents of the Committee) are confidential.
وتم توفير الحصول على جميع الوثائق المطلوبة، وبدأت دائرة محكمة جرائم الحرب عملها.
Access to all requested documentation has been provided, and the War Crimes Chamber has started its work.
ونصوص جميع الوثائق الرسمية والمـ قر رات الصادرة عن أجهزة السلطة مـ تاحة باللغات الرسمية الست.
The texts of all the official documents and decisions of the organs of the Authority are available in the six official United Nations languages.
كذلك، ينبغي أن تشتمل ضمنا جميع الوثائق المتعلقة بالفقر على هذا البعد الأسري.
This family dimension should also be implicit in all documents related to poverty.
وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس.
The finance division reviews all submissions to ensure that all documents have been provided before it approves the budget in Atlas.
ثانيا، تربط جميع الوثائق الدولية الرئيسية ربطا مباشرا بين حق الشعوب في تقرير المصير وبين مبدأ المساواة بين جميع الشعوب.
Secondly, in all major international documents, the right of peoples to self determination is directly connected to the principle of equality of all peoples.
فكل يتحمل مسؤولية فردية عن كفالة امتثال جميع القوات الخاضعة لسلطته لأحكام تلك الوثائق.
Each has an individual responsibility for ensuring compliance with these documents by all forces under its authority.
٥٨ وفي كثير من الحاﻻت لم تتضمن ملفات أوامر الشراء جميع الوثائق ذات الصلة.
58. In many cases, the purchase order files did not contain all the relevant documents.
)ج( مراقبة الوثائق )عدد الوثائق(
(c) Documents control (number of jobs) 64 108 67 457 69 223 68 330 68 330
7 تلاحظ ببالغ القلق أن بعض الوثائق الرسمية لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة
7. Notes with deep concern that some official documents are not translated into all the official languages of the Organization
6 تطلب أيضا إلى الأمين العام إتاحة جميع الوثائق اللازمة للدورة الاستثنائية في الوقت المناسب
6. Also requests the Secretary General to make available all necessary documentation in a timely manner for the special session
وأشار إلى ضرورة توافر جميع الوثائق بكل اللغات الرسمية بغية تيسير مشاورات الوفود مع عواصمها.
It was essential that full documentation be available in all official languages in order to facilitate delegations' consultations with their capitals.
وبامكانه أيضا أن يطلب جميع الوثائق والمعلومات وأن يجري تحقيقات ويفوض السلطات الى مجالسه الفرعية.
It can request all documents and information and can conduct investigations and delegate powers to its Subcouncils.
وسيكون من اﻷفضل اﻻنتظار حتى بداية كانون الثاني يناير ١٩٩٤، لكي تتوفر جميع الوثائق الﻻزمة.
It would be preferable to wait until the beginning of January 1994, when all the necessary documentation would be available.
ويشكو المحامي من أن جميع مساعيه الرامية إلى الحصول على الوثائق المذكورة قد باءت بالفشل.
Counsel complains that all his endeavours to obtain said documents have been futile.
إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية ولسائر الوثائق المتفق عليها يتطلب تنسيقا بين جميع المنظمات المعنية.
Effective implementation of the agenda for development and other agreed documents requires coordination among all concerned organizations.
باء الوثائق اﻷخرى، بما فيها الوثائق
B. Other documents, including documents
ومع ذلك، فقد أشار إلى مواصلة بذل جهود كبيرة لدراسة الوثائق التي تم الحصول عليها من النظام السابق، وإلى أن دراسة جميع الوثائق المتبقية ستستغرق شهورا عديدة.
However, he observes that substantial efforts continue to be made to examine documents that have been recovered from the former regime and that it will take several months at least to go through all remaining documents.
77 السيد الفرنواني (مصر) قال انه يثني هو الآخر علي توافر جميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية.
Mr. El Farnawany (Egypt) said that he too appreciated the availability of all documents in all of the official languages.
وبعد أن تركوا له جميع الوثائق التي كان يحملها بشأن الجمعية التي يديرها تركوه في الطريق.
After taking all of the papers he had with him concerning the association of which he was a leader, they left him on the road.
apos ١ apos مراقبة الوثائق )عدد الوثائق(
workload (i) Documents control (No.
الوثائق
Jamaica 2007
الوثائق
Documentation
الوثائق
Documentation
الوثائق
S AC.44 2004 (02) 24 Add.1
الوثائق
Documentation
وكان ينبغي أيضا أن يسبقها، في جميع الحاﻻت، وقت كاف يتاح لﻷعضاء فيه قراءة جميع الوثائق ذات الصلة وإعداد أنفسهم بغير ذلك من الوسائل.
They should have also been preceded, in all cases, with adequate time for the members to read all the relevant documentation and otherwise prepare themselves.
إذا كانت جميع الوثائق سليمة ولم توجد مطالبات وشيكة من إحدى الدول الأجنبية المطبقة، يمكن إرجاع الضمانات.
If all documents are in order and no claims are found to be forthcoming from one of the applicable foreign countries, the collateral can be returned.
وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
All official documents of the Committee shall be issued in the working languages, and any of them may be issued in the other official language upon the decision of the Committee.
وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
All official documents of the Committee shall be issued in the working languages and any of them may be issued in the other official languages upon decision of the Committee.
وتساءل عما إذا كانت جميع الوثائق ستكون جاهزة في كل اللغات في نهاية شهر تشرين اﻷول اكتوبر.
He wondered whether all the documents would be ready in all languages by the end of October.
وتم توجيه جميع الوﻻيات في الهند كي تفعل الشيء نفسه ووضعت ثماني وﻻيات بالفعل مشاريع تلك الوثائق.
Every State in India has been directed to do likewise and 8 states have already drafted these documents.
وقد و زعت جميع الوثائق والمحاضر المتعلقة ببنود نزع السلاح والأمن الدولي أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة على جميع أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
All documents and records on disarmament and international security items were distributed during the fifty ninth session of the General Assembly to all Members of the United Nations, including all members of the Conference on Disarmament.
وسوف تحمل جميع الوثائق رموزا تعريفية لشفرات الخطوط المتوازية، واﻷمل معقود على أن تحمل جميع المنشورات تلك الرموز، وذلك تيسيرا لمهام التوزيع اﻵلي ومراقبة المخزون.
All documents and, hopefully, all publications will carry bar code identifiers to facilitate automated distribution and stock control functions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جميع الوثائق المطلوبة - جميع هذه الوثائق - تنفيذ جميع الوثائق - جميع الوثائق اللازمة - جميع الوثائق المناسبة - جميع الوثائق الأخرى - جميع الوثائق ذات صلة - جميع الوثائق ذات الصلة - جميع الوثائق ذات الصلة - جميع الوثائق ذات الصلة