ترجمة "توفير ضمانات مستقلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : ضمانات - ترجمة : ضمانات - ترجمة : توفير ضمانات مستقلة - ترجمة : مستقلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي توفير ضمانات أمنية كافية علاوة على ذلك. | Nuclear weapon States should follow through with their responsibilities under article VI of the Treaty and conduct consultations, to be followed by measures for nuclear disarmament. |
وينطبق هذا الحظر على فرض عقوبة قاسية دون تعليل كاف ودون ضمانات إجرائية مستقلة. | The imposition of a draconian penalty without adequate explanation and without independent procedural safeguards falls within that prohibition. |
وينطبق هذا الحظر على فرض عقوبة قاسية دون تعليل كاف ودون ضمانات إجرائية مستقلة. | The imposition of a severe penalty without adequate explanation and without independent procedural safeguards fell within that prohibition. |
4 FreeBSD, NetBSD, and OpenBSD أيضا توفير تطبيقات مستقلة للغة إم4. | FreeBSD, NetBSD, and OpenBSD also provide independent implementations of the m4 language. |
سابعا توفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق اﻻنسان | VII. SAFEGUARDS AND PROTECTION OF INDIVIDUALS AND ENTITIES WORKING FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS |
ويمكن للحكومات والمؤسسات المالية الدولية أن تنظر في مسألة توفير ضمانات السندات لهـذه البلديات. | Governments and international financial institutions could consider providing bond guarantees to those municipalities. |
quot ٢٥ يجوز للمنظمات اﻻقليمية أن تطلب من مجلس اﻷمن توفير ضمانات لكفالة اﻷمن اﻻقليمي. | quot 25. Regional organizations may request the Security Council to provide guarantees of regional security. |
مواصلة النظر في مسألة توفير ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار | pursuing consideration of the issue of security assurances to the non nuclear weapon States Parties to the NPT |
وهنالك مشكلة مستقلة تتمثل في توفير الرعاية الصحية لهذه الشريحة السكانية، ولا سيما المتقاعدين منهم. | A separate problem is providing health care for this population segment, especially those in the category of returnees. |
مستقلة خطيا مستقلة | linearly independent. |
والحرص على توفير أكبر اطمئنان ممكن الى احترام التزامات عدم اﻻنتشار هو السبب في كون ضمانات التحقق التي تقوم بها الوكالة ضمانات تطالب بها وتقبلها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. | It is to give the greatest possible assurance that non proliferation commitments are respected and reliable that IAEA verification safeguards are demanded and accepted by non nuclear weapon States. RM 4 |
واﻹصرار على رفض توفير ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة يزيد من تفاقم الوضع. | Further aggravating the situation is the steadfast refusal to provide assurances of the non use of nuclear weapons against the non nuclear weapon States. |
الحديث يمكن ان يترافق مع ضمانات او بدون ضمانات | Talking can be accompanied with inclusion or not inclusion. |
ـ ضمانات | Collateral? |
ويفسر فشل الحكومة في توفير ضمانات فعلية للصحفيين وانعدام س بل حصول المراقبين الدوليين والصحفيين على المناطق التي فقدت الحكومة السيطرة عليها. | Such low position is also explained by the government s failure to provide adequate guarantees to journalists and the lack of access by critical international observers and journalists to non government controlled territories. |
ضمانات الأرض الطبيعية | The normal land guarantees. |
47 وتتولى هيئة غوام للطاقة الكهربائية، وهي هيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولية توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة. | The Guam Power Authority, an autonomous agency of the Government of Guam, is responsible for providing electricity throughout the island. |
مستقلة | Freelance? |
كما أن حماية حقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب تعني أيضا توفير ضمانات أساسية مثل استقلالية القضاة والحصول على محاكمة عادلة. | Protection of human rights in the context of counter terrorism measures also means providing fundamental safeguards such as the independence of judges and the access to a fair trial. |
وثمة دعوة واسعة النطاق إلى توفير قدر أكبر من الدعم المالي والسياسي لإنشاء مجالس شبابية وطنية مستقلة وتطويرها بشكل مستمر. | There is a widespread call for greater support, both financially and politically, for both the creation and the sustained development of independent national youth councils. |
٥٤ إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مؤسسة إنسانية حيادية مستقلة، وتتمثل مهمتها اﻷساسية في توفير المساعدات والحماية لضحايا النزاع المسلح. | 54. ICRC is a neutral and independent humanitarian institution, the main mission of which is to provide assistance and protection to the victims of armed conflict. |
٩١١ يركز السودان على توفير وإنشاء قرى مستقلة ذاتيا حول المراكز الحضرية الرئيسية ﻻستيعاب النازحين الريفيين والﻻجئين من الداخل والخارج. | 119. The Sudan is focusing on the provision of land and the establishment of self contained villages around the main urban centres to accommodate rural migrants, and internal and external refugees. |
(د) ضمانات بعدم التكرار. | (d) Guarantees of non repetition. |
سابعا ضمانات الأمن السلبية | Negative security assurances |
الحق في ضمانات إجرائية. | Right to procedural guarantees. |
(أ) ضمانات كاملة النطاق | The Committee would welcome the Conference's continued support for its efforts. |
المادة 32 ضمانات العطاءات | Article 32. Tender securities |
المادة ٣٢ ضمانات العطاءات | Article 32. Tender securities |
وقامت الأجهزة التشريعية الصينية بتعديل قانون حماية القص ر وأصدرت قانونا لمنع جنوح الأحداث بغية توفير ضمانات قانونية ومؤسسية لتنمية الشباب وحماية حقوقهم ومصالحهم. | The Chinese legislative organs have amended the law on the protection of minors and promulgated a law on the prevention of juvenile delinquency to provide legal and institutional guarantees for youth development and the protection of young people's rights and interests. |
مستقلة خطيا | linearly independent. |
مستقلة تماما | Fairly independent. Mm. |
ويؤدي استخدام المعونة في برامج للاستثمارات معدة ومنفذة في إطار ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى توفير ضمانات أفضل من أجل الاستخدام الفعال للمعونة. | The utilization of aid in investment programmes prepared and implemented within the framework of the poverty reduction strategy papers provides improved safeguards for the efficient use of aid. |
ونود أن نؤكد طبعا ضرورة دعم أي تعيين بأدلة كافية وضرورة احترام سيادة القانون، أي ضرورة توفير ضمانات كافية لحقوق الأشخاص أو الكيانات المعنية. | We would like to underline that of course any designation should be supported by sufficient evidence, and the rule of law should be respected, implying sufficient safeguarding of the rights of the person or entities involved. |
ضمانات جديدة لحقوق الإنسان الأساسية | New guarantees of fundamental human rights |
بدون ضمانات سيكون الأمر صعبا | No collateral. That makes things difficult. |
و لكنه ليست لديه ضمانات | But the man has no collateral, no security. |
حسنا ، لم يكن لديه ضمانات | Well, he didn't have collateral. |
وفيما بعد، كان الدعم المقدم من وحدتي نوع الجنس في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي فعالا في كفالة توفير الدستورين المعتمدين حديثا ضمانات لحقوق المرأة. | More recently, the support of gender units in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo and Burundi has been instrumental in ensuring that newly adopted constitutions provide guarantees for women's rights. |
هي كلمات تصل بين شيئين غير متساويين، جمل مستقلة وغير مستقلة. | They are words that connect two unequal things, dependent and independent clauses. |
وزيادة على هذا، فنحن على اقتنـــاع بالحاجة إلى ضمانات أقوى لﻷمن، وﻻ سيما ضمانات اﻷمن السلبية. | Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees. |
غير مستقلة خطيا | linearly dependent. |
A مستقلة خطيا | A are linearly dependent. |
وفي الأحوال المثالية، تشمل هذه الترتيبات توفير مرافق استقبال مستقلة، وفرض حظر عام على احتجاز هؤلاء الأطفال، والاستعانة بأوصياء مدربين يجري تعيينهم رسميا. | Ideally, such arrangements include separate reception facilities, a general prohibition on detention and officially appointed trained guardians. |
٤٨ وتوصي اللجنة بإجراء إصﻻح رئيسي للقضاء وتؤكد على أنه يجب توفير ضمانات قانونية كافية تكفل أمن أعضاء الجماعات اﻹثنية كلها وإمكان لجوئها الفعال إلى القضاء. | The Committee recommends that major reform of the judiciary be undertaken and stresses that adequate legal safeguards must be put in place to ensure the security of members of all ethnic communities and their access to effective judicial recourse. |
)ر( ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية | (t) IAEA safeguards |
عمليات البحث ذات الصلة : توفير ضمانات - توفير ضمانات - توفير ضمانات - توفير ضمانات - توفير ضمانات - توفير ضمانات - توفير ضمانات - يوفر ضمانات مستقلة - توفير ضمانات ل - ضمانات أو ضمانات - الرائدة في مجال توفير مستقلة