ترجمة "توفر قدرا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٠٤ وبداية السرطان توفر للخﻻيا المستهدفة قدرا من التميز التكاثري أو اﻻنتقائي يتجلى بعد تحضيض كاف. | Cancer initiation provides the target cells with some degree of proliferative or selective advantage, which is expressed after adequate promotion. |
541 وكما سبق أن ذكرنا، يفترض أن المادة 294 من القانون الجنائي الباكستاني توفر قدرا من التغطية. | As stated earlier Section 294 of the Pakistan Penal Code is supposed to provide a degree of cover. |
وينبغي أن توفر الحكومة أيضا قدرا أكبر من التعاون مع الجهات المانحة التي تدعم الجهود المبذولة لإصلاح قطاع الشرطة. | The Government must also provide a greater degree of cooperation with donors that are supporting efforts to reform the police sector. |
وأوروبا توفر قدرا كبيرا من التمويل في كل مكان أكثر الممولين في العالم للشعوب التي تعصف بها اﻷزمات اﻹنسانية. | It provides substantial financing everywhere the most in the world for peoples mired in humanitarian crises. |
كسرت قدرا آخر | Do you think I'm a potter? |
كما يوفر قدرا كافيا من الوقت لتدريب المعلمين على تعليم جميع المواضيع باللغة اﻷستونية في المدارس المتوسطة التي توفر التعليم حاليا باللغة الروسية. | It also provides a sufficient amount of time to train teachers to teach all subjects in Estonian in current Russian medium schools. |
قدرا كبيرا، إلى امرأة. | A great deal, to a woman. |
هناك قدرا كبيرا من الفقر. | There is a great deal of poverty. |
وانها تلقت قدرا كبيرا من الاهتمام. | And it received quite a bit of attention. |
كنت أظهر قدرا كبيرا من الشجاعة. | You showed a great deal of courage. |
وأحيانا يظهرون قدرا من الرحمة للأطفال | Sometimes mercy was shown to the children. |
يا (بوب)، خذ قدرا من هذا | Hey, Bob, get a load of this. |
ومـــع اعترافـي بأن توفر اﻷمن أمر هام لبرنامج التعميرالكامل، فإني أود أن أذكر أن هناك قدرا معقوﻻ من السلم واﻷمن أصبح يتوفر فعﻻ في أجزاء كبيرة من أفغانستان. | Granting that security is important for a full fledged reconstruction programme, I would suggest that a reasonable degree of peace and security does indeed exist in large parts of Afghanistan. |
)ج( تلتمس معلومات، على ضوء المادة ٤١، شأن القواعد اﻷكثر إفضاء وهل هي مطبقة أم ﻻ، أو تشجيع اعتماد أحكام توفر قدرا أكبر من الحماية على المستوى الوطني | (c) Seeking information, in light of article 41, on whether the most conducive norms are applied, or encouraging the adoption of more protective provisions at the national level |
هذه الأشياء توفر كربون، إنها توفر طاقة، إنها توفر لنا أموال. | These things save carbon, they save energy, they save us money. |
وهذا يعني أن أي عملية يجب أن يكون لها أهداف واضحة وممكنة التحقيق، وترتبط بعملية سياسية توفر قدرا معقوﻻ من اﻷمل في الحل، وينبغي لجميع اﻷطراف أن تلتزم بها. | That means that any operation must have clear and achievable objectives linked to a political process which offers reasonable hope of a solution, and to which all parties should be committed. |
ونرى الأطراف تمارس قدرا معينا من الانضباط. | We are seeing the parties exercise a certain restraint. |
وعلاوة على ذلك، ترتكز السياحة بشكل كبير على كثافة اليد العاملة، كما أنها لا تتطلب إلا قدرا ضئيلا من التدريب، في حين أنها توفر عملا للجميع، بما فيهم النساء والصغار. | In addition, tourism was highly labour intensive, requiring little training, and provided jobs for all, including women and young persons. |
توفر | Availability |
ينبغي لكل البلدان، خصوصا البلدان المتقدمة النمو، أن توفر قدرا أكبر من التأييد السياسي للأمم المتحدة من ناحيتي القوات والموارد حتى يكون من الممكن القيام على نحو فعال بعمليات حفظ السلام. | All countries, especially developed countries, should provide greater political support to the United Nations, in terms of troops and resources, so that its peacekeeping operations can be carried out effectively. |
وقد وفرت قدرا من الإرشاد للردود وحددت بنيتها. | The questions in item (d) arose from the preparation of the three papers mentioned in items (a) through (c) and provided some guidance and structure for the responses. |
ويثير تشييد الجدار قدرا كبيرا من خيبة الأمل. | The construction of the wall is giving rise to large scale dispossession. |
فلسوف يتطلب اﻷمر قدرا كبيرا من المناقشة والمفاوضة. | A great deal of discussion and negotiation will be required. |
كما وفرت أيضا قدرا من رأس المال العامل. | It also provided some working capital. |
وقالت انها وجدت قدرا كبيرا من هذا الصباح. | She had found out a great deal this morning. |
الآن هذه الصورة تمث ل قدرا كبيرا من العمل. | Now this image constitutes a huge amount of work. |
لا أنت ولا أنا نملك قدرا من الطمع | Neither you nor I have enough greed. |
هذا سيكون قدرا سيئا ضمن معنى كلمة القدر | That would be an 'unfriendly act' within the meaning of the act. |
توفر تلك المحطات كفاءة توفر تصل إلى 60 . | These plants offer efficiency of up to 60 . |
٢٨ ومن الناحية المبدئية، ستقدم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال مرتبات متواضعة وستجري أعمال تجديد محدودة لمرافق الشرطة، كما توفر المعدات اﻷساسية للنقل واﻻتصاﻻت وتنظم التدريب اﻷساسي للشرطة وتقدم قدرا من التدريب المتخصص. | Initially, UNOSOM will provide modest salaries, undertake limited renovation of police facilities, provide basic transportation and communications equipment, conduct basic police training and provide some specialized training. |
كان سامي يحمل قدرا كبيرا من الغضب في نفسه. | Sami had so much anger inside of him. |
ونعتقد أن ذلك الاقتراح يظهر قدرا أكبر من المرونة. | We believe that that proposal shows a much more flexible approach. |
باء المجالات الرئيسية التي تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام | Key areas requiring further attention |
إذ كلما طالت القرارات فقدت قدرا أكبر من أثرها. | Much impact is lost with added length. |
30 يتضمن دستور باكستان قدرا هاما من حقوق الإنسان. | Pakistan ratified the UN Convention on the Rights of the Child in November 1990, entering a general reservation to the Convention Provisions of the Convention shall be interpreted in the light of the principles of Islamic laws and values . |
فقد وفر قدرا كبيرا من المعلومات بطريقة تنتقد الذات. | A great deal of information had been made available in a self critical manner. |
زائر واحد فقط من الذكور ، ولكن قدرا كبيرا منه. | Has only one male visitor, but a good deal of him. |
زوجتي وضعت قدرا كبيرا من نفسها في هذا البيت. | My wife put a great deal of herself in this house. |
إذا في مجال الخدمات المالية ، هناك قدرا كبيرا من الفرص. | So in financial services, a great deal of opportunity. |
وآمل أن تولوا هذه المسألة قدرا من التفكير تحسبا لمناقشاتنا. | I hope you will give some thought to this matter in anticipation of our discussion. |
٤٨ ويبدو أن هناك قدرا كبيرا من اﻻنتاج الزائد للمنشورات. | There appeared to be considerable over production of publications. |
و لكن يبدو هنالك قدرا بينك و بين هاي را | But it seems there is a destiny between you and Hae Ra. |
ثم جاءت سيدة مالفيرن الظهر ، قدرا جيدا من الموعد المقرر. | And then Lady Malvern came back, a good bit ahead of schedule. |
تركيب من رحلة استكشافية يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام بالتفاصيل. | The fitting out of an expedition requires a great deal of attention to detail. |
توفر مياه الشرب | Potable water |
عمليات البحث ذات الصلة : تتضمن قدرا - قدرا هائلا - قدرا كبيرا - تقدم قدرا - قدرا كبيرا من - قدرا كبيرا من المرونة - قدرا كبيرا من الوقت - قدرا كبيرا من المرونة - قدرا كبيرا من الشجاعة - قدرا كبيرا من الشجاعة - توفر الغذاء - معدل توفر - توفر التحيز