ترجمة "تنتهك مبدأ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مبدأ - ترجمة : تنتهك مبدأ - ترجمة : تنتهك مبدأ - ترجمة : تنتهك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعلاوة على ذلك، فإن الفقرات مثار الحديث تنتهك مبدأ المسؤولية الجماعية بالنسبة لمصروفات المنظمة الواردة في المادة 17 من الميثاق.
Moreover, the paragraphs in question violated the principle of collective responsibility for the Organization's expenses set out in Article 17 of the Charter.
كما أدعى أن الاستئناف (النقض) لا يفي بمقتضيات الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وأن إدانته تنتهك مبدأ افتراض البراءة.
He also alleged that the appeal (cassation) did not fulfil the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and that he was sentenced in violation of the principle of the presumption of innocence.
وبالتالي فإن نظرية الحقل الكهربائي المقترحة لتسريع الجسيمات الشفقي هي موضع شك كبير لأنه يبدو أن تنتهك مبدأ أساسي من مبادئ الفيزياء.
The electric field theory proposed for auroral particle acceleration is therefore highly questionable as it appears to violate a basic principle of physics.
مايبس، أنت تنتهك القانون!
Mapes, you're violating the law.
تستطيع أن تنتهك توقعاتك عن
You can violate your expectations about experience.
ـ هل تنتهك طقوس الضيافة المقدسة
Would you violate the sacred rites of hospitality?
وذكر كذلك أن أي تدابير قسرية انفرادية تنتهك، متى نفذت، أول ما تنتهك حقوق الإنسان لأضعف الفئات كالنساء والأطفال.
The primary victims of these measures are the most vulnerable groups of the population children, women, the elderly and disabled persons.
وتقول الهند إنها لم تنتهك اتفاق سيمﻻ.
India says it has not violated the Simla Agreement.
ليس هناك من تنمية تنتهك حقوق الإنسان.
No development can violate human rights.
وبقدر ما تنتهك، أو قــد تنتهك، هــذه الحقوق، يكون للدول المتأثرة رأي بالنسبة ﻷنشطة مثل اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١.
To the extent that those rights are, or may be, infringed, affected States have some say in respect of activities such as those referred to in article 1.
إن الحقوق اﻹنسانية لشعب قبرص تنتهك بشكل فاضح.
The human rights of the people of Cyprus are being flagrantly violated.
و quot المناطق اﻵمنة quot تنتهك بشكل مستمر.
The safe areas are constantly violated.
وكﻻهما يعزز مبدأ العالمية بوصفه مبدأ قياديا.
Both promote universality as a leading principle.
!مبدأ
I say Sylvester's the real gangsta. Bottom line!
مبدأ
Principle!
وتركيا بهذه الطريقة، تنتهك بشكل صارخ مبادئ العﻻقات الدولية المستقرة عموما، كما تنتهك ميثاق اﻷمم المتحدة ومواثيق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
In this way, Turkey has flagrantly violated the generally accepted principles of international relations, the Charter of the United Nations and documents of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE).
ولكن من المؤسف أن هذه الحقوق كثيرا ما تنتهك.
Unfortunately, these rights are often violated.
إذن، لم تنتهك الدولة الطرف المادة 26 من العهد.
80 77, and hence that there was no violation of article 26 of the Covenant by the State party.
وتخضع المراكب التي تنتهك هذا التنظيم الى العقوبات التالية
Vessels that violate this regulation would be penalized by
وعليه، تنتهي اللجنة الى أن المادة ١٢ لم تنتهك.
The Committee thus concludes that there has been no violation of article 12.
فالولايات المتحدة تنتهك مبدأ الحكم الرشيد بشن حرب لا ضرورة لها، هذا فضلا عن فضائح الرشوة في الكونجرس، والكسب غير المشروع الذي تحققه شركات مثل هاليبورتون من خلال اتصالاتها ونفوذها لدى قوى سياسية.
The US preaches good governance in the shadow of an unprovoked war, congressional bribery scandals, and windfalls for politically connected companies like Halliburton.
مبدأ التخصيص
Lex specialis
مبدأ البعد
Dimension Origin
مبدأ التمييز
Principle of distinction
مبدأ التناسب
Principle of proportionality
مبدأ الحيطة
Principle of precaution
بسبب مبدأ
On principle?
وعقدنا العزم أن نرى أن هذه السرية لن تنتهك أبدا
And it is our intention to see to it that this secrecy is never violated.
فمن الممكن أن ينتهكهما رعايا الدولة نفسها، عندما يضعون أنفسهم فوق رغبة الشعب، مثلما يحدث في كثير من الحاﻻت إذ أن النظم اﻻستبدادية تتجاهل على وجه التحديد مبدأ تقرير المصير هذا، وبذلك تنتهك حقوق اﻹنسان.
They can also be violated by a State apos s own nationals, when they place themselves above the popular will, as has often occurred dictatorships have disregarded just this principle of self determination and have so violated human rights.
وهذه اﻷعمال العدوانية ﻻ تنتهك الحدود الدولية لكرواتيا والبوسنة والهرسك فحسب، بل تنتهك أيضا مركز بيهاتش باعتبارها منطقة آمنة من المناطق اﻵمنة التي حددتها اﻷمم المتحدة.
Such acts of aggression violate not only the international borders of Croatia and Bosnia and Herzegovina, but also the status of Bihać as a United Nations safe area.
مبدأ حماية المدين
Principle of debtor protection
مبدأ مونرو الصيني
A Chinese Monroe Doctrine?
مبدأ التجريم المزدوج
the double incrimination principle
2 مبدأ التفرقة
(ii) Distinction
3 مبدأ التناسب
(iii) Proportionality
)أ( مبدأ التضامن
(a) The principle of solidarity
مبدأ مﻻئم لﻻدارة
information and the determination of an
باء مبدأ العالمية
B. The principle of universality . 155 162 70
ثانيا مبدأ العملية
II. CONCEPT OF OPERATION
إنها مسألة مبدأ
Fuck you and Tweetie! I don't take shit from a guy who sees cows!
أي مبدأ رسمي
The official dogma of what?
أنه مبدأ رائع
A most excellent approach.
لكنها مسألة مبدأ
But don't you see? It's a matter of principle.
أنها مسألة مبدأ
It's a question of principle.
كنت مع الجانب المعارض من المناقشة شركة جوجل لا تنتهك شعارها.
I took the con side of the debate Google does not violate its motto.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنتهك أو تنتهك - لا تنتهك - لن تنتهك - لا تنتهك - تنتهك متطلبات - تنتهك الحظر - تنتهك قواعد - تنتهك حقوق - تنتهك عقد - اللوائح تنتهك - تنتهك أحكام - لا تنتهك