ترجمة "تم استيفاء الحاجة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تم - ترجمة : الحاجة - ترجمة : استيفاء - ترجمة : تم استيفاء الحاجة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Mention Needed Needs Having Most Arrested Taken Done Being

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأ درجت في هذه الميزانية مخصصات ابتدائية لتمويل نظام لإدارة التعلم، بغية استيفاء هذه الحاجة.
To address this need, a provision of seed funds for a learning management system is included in this budget.
إذا تم حذفه ولا يتم استيفاء WHEN الشروط، ثم يتم رفع حالة القواعد.
If omitted and no WHEN conditions are met, then the SYNTAX condition is raised.
(أ) تم استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرتين 1 و 3 من المادة 22
(a) the requirements laid down in article 22, paragraphs 1 and 3, have been complied with
ولذلك فإنه تم استيفاء مقتضيات الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
The requirements of article 5, paragraph 2 (a) and (b), of the Optional Protocol have thus been met.
استيفاء معايير السوق الدولية
Meeting the standards of the international marketplace
استيفاء RGB كأربعة ألوان
Interpolate RGB as four colors
استيفاء معايير السوق الدولية 13
Enhancing supply capacity through improved investment and trade finance 13
٨ استيفاء اﻻحتياجات من الموارد
8. Updating resource requirements
دون الحاجة لاي دليل لقد تم الاعتراف بلي سول كأميرة
Without any formal investigation process, what evidence... makes you so sure Lee Seol is the Princess?
تم إصدار (145) شهادة للذين استوفوا الشروط والباقي (13) هم في مرحلة استيفاء المتطلبات تمهيدا لإصدار شهادات لهم كوسطاء حوالة.
Certificates have been issued to 145 applicants who met the requirements, while the remaining 13 are currently in the process of completion of the requirements for the issuance of certificates to them as hawala brokers.
لقد تم التأكيد على الحاجة إلى آليات الإفصاح والشفافية مرارا وتكرارا.
The need for disclosure and transparency mechanisms has been emphasized time and again.
رابعا استيفاء المجموعة الرابعة من المطالبات المتداخلة
development of the FOURTHsecond group of overlapping claims
وتحقق التعاون الفعال يقتضي استيفاء الشروط التالية
For effective cooperation to occur, the following conditions must be established
ومن أجل استيفاء المعلومات التي تم الحصول عليها حتى اﻵن، تحتاج الوكالة الى اجراء عملية التفتيش التالية في غضون ستة أسابيع تقريبا.
In order to maintain the knowledge now obtained, the Agency needs to perform the next inspection in about six weeks apos time.
إذ لم ي ستوف أي من المعايير الثمانية استيفاء كاملا.
None of the eight standards has been completely fulfilled.
كما تم التأكيد على الحاجة إلى التقيد بالمبادئ والقواعد المنظمة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
The need for adherence to the principles and rules governing the multilateral trading system also received emphasis.
ورغم أن المبادرة طوعية، يجب على البلدان استيفاء معايير المساءلة.
While voluntary, participating countries had to meet accountability criteria.
استيفاء بشأن تخفيضات بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب المادة 5
Update oOn Mmethyl bBromide rReductions Iin Article 5 Parties
استراتيجية البلديات فيما يتعلق بالنفايات الصلبة هي استيفاء معايير النظافة العامة
The municipalities' strategy regarding solid wastes is to satisfy the public hygienic standards
(ح) إنشاء لجنة للتنمية وإعادة التأهيل بغية استيفاء الاحتياجات الإنمائية الضرورية.
(h) Establishment of a development and rehabilitation commission to meet the necessary development needs.
ولم تتمكن بعض البلدان المساهمة بقوات من استيفاء متطلبات خطط النشر.
Some troop contributing countries have not been able to meet the deployment plans.
36 وينبغي استيفاء القوانين في أوقات الأزمات والصراعات وبعد انتهاء الصراعات.
Laws must be put into practise, even in times of crisis and conflict and in post conflict situations.
)أ( عدم تعويق المنظمة في استيفاء التزاماتها فيما يتعلق بالتوزيع الرسمي
(a) The fulfilment by the Organization of its obligations for official distribution should not be inhibited
وتشمل أكثر التكنولوجيات تقدما التي تم التعبير في إجابات المراقبين العسكريين عن الحاجة إليها ما يلي
The more sophisticated technology reflected in UNMO responses includes the following
ومع ذلك فقد تم التشديد على الحاجة إلى الالتزام، على المستوى الوطني والتمكين على المستوى المحلي.
However, the need for commitment at the national level and empowerment at the local level was underscored.
وقد تم التشديد على الحاجة إلى تحقيق اللامركزية وإلى إشراك عمداء المدن في عمليات الميزنة الوطنية.
Emphasis was placed on the need for decentralization and the involvement of city mayors in national budgeting processes.
وفي حال عدم استيفاء هذا الشرط، لا يجوز النظر في الدعوى المدنية.
If this condition is not fulfilled, the civil claim is inadmissible.
الحاجة إلى جعل تركيزنا على تعلم تم التحقق من صحتها. أي شخص يعرف هذا هذه هي المنهجية الشلال
We need to bring our focus to a validated learning. Anyone know this?
ويشمل ذلك استيفاء المؤشرات الرئيسية بصورة منتظمة ﻹحاطة المدير التنفيذي ونوابه علما بها.
This includes regular updates on main indicators to inform the Executive Director and the deputies.
وفضلا عن ذلك، تم التأكيد لدى أمناء الهيئات الحكومية الدولية على الحاجة إلى التمسك بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة تقاريرها.
Additionally, the need to adhere to the drafting guidelines for reports of intergovernmental bodies was emphasized with the secretaries of those bodies.
وتقوم الدول الأطراف الآن بتقييم النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها، وتنظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
States parties are now evaluating the results and recommendations and considering the need for further action.
وباﻻضافة الى القتلى والجرحى المدنيين تم ترحيل المزيد من اﻷشخاص من ديارهم، مما زاد الحاجة الى المساعدة الغوثية الفورية.
In addition to the heavy civilian casualties, more people were displaced from their homes, thus increasing the need for immediate relief assistance.
وقد تم التأكيد مجددا على الحاجة الى تنويع قطاع السلع اﻷساسية اﻻفريقي في جميع تقارير اﻷمين العام المعنية بالمسألة.
The need to diversify the African commodity sector has been reaffirmed in all the Secretary General apos s reports dealing with the question.
ويتطلب استيفاء المعايير نقل المزيد من الصلاحيات والمسؤوليات إلى السلطات المحلية وتسريع خطى الخصخصة.
Meeting the standards requires that more competences and responsibilities be transferred to local authorities and that privatization be accelerated.
مقدمة استيفاء بشأن تخفيضات بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بالمادة 5 أيار مايو 2004
Introduction Update on mMethyl bBromide rReductions Iin Article 5 Parties May 2004
36 كما يقترح الفريق، بموافقة اللجنة، اتباع نهج أكثر استباقا من أجل استيفاء القائمة.
With the Committee's concurrence, the Team also proposes to take a more proactive approach to updating the List.
هذه السنة سنة حاسمة بالنسبة إلى كوسوفو، لأن مجلس الأمن سينظر في استيفاء المعايير.
This year is a very crucial one for Kosovo, as the Security Council will be considering the implementation of the standards.
يمكن استخدام أوعية ضغط شريطة استيفاء الأحكام العامة الواردة في 4 1 3 6.
Pressure receptacles may be used provided that the general provisions of 4.1.3.6 are met.
)و( تحديد رتبة الوظيفة بعد استيفاء المعايير الواردة في الفقرات الفرعية )أ( الى )ﻫ(.
(f) The determination of the level of the post after the criteria in subparagraphs (a) (e) are met.
34 ومتابعة لنظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها، خ صصت مرة أخرى أموال من الميزانية العادية لكفالة استيفاء المركز استيفاء تاما للمعايير التشغيلية الدنيا للأمن.
Pursuant to the consideration by the General Assembly of the Secretary General's proposals for strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises, funds have been allotted again from the regular budget to ensure that the Centre was in full compliance with the minimum operating security standards.
45 تم تحديد الحاجة إلى إنشاء لجنة ت عهد إليها ولاية تنسيق وتطوير وتنفيذ برنامج متكامل للإحصاءات الاقتصادية يتصدى للتوصيات المقترحة.
A need has been identified to create a committee with a mandate to coordinate, develop and implement an integrated economic statistics programme that addresses the proposed recommendations.
ومن الشواغل الأخرى التي تم الإعراب عنها، الحاجة إلى إقامة صلات أفضل داخل الاتحاد الأوروبي نظرا لأهميته السياسية والتجارية والمالية.
Another concern expressed was the need to establish better links with the European Union, given its political, commercial and financial importance.
كما اقترح بأن ثمة حاجة إلى استيفاء قائمة مصانع إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية القانونية، حيث أنه قد تم الإبلاغ حتى الحين عن 7 حالات على الأقل من المصانع غير القانونية وغير المرخصة.
He also suggested there wais a need to keep up to date a list of legal CFC production plants, as at least 7 cases of illegal and unregistered plants hadve been reported to date.
إن التزام جميع الأطراف وتحملها لمسؤولياتها في هذه العملية سيجعلان من الممكن استيفاء المعايير اللازمة.
The commitment of all parties and their shouldering of responsibilities in this process will make possible the fulfilment of the required standards.
وترى أن استيفاء فائدة مسألة ينبغي أن تعالجها الجمعية العامة باعتبارها مسألة متعلقة بالسياسات العامة.
It is of the view that the question of charging interest should be addressed by the Assembly as a matter of policy.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تم استيفاء مبادئ - تم استيفاء الشروط - تم استيفاء المتطلبات - تم استيفاء المعايير - تم استيفاء متطلبات - تم استيفاء معايير - تم استيفاء المعيار - تم استيفاء الشروط - تم استيفاء شروط مسبقة - استيفاء شروط - استيفاء متطلبات - استيفاء شروط - استيفاء معايير