ترجمة "تميل إلى الظهور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : تميل - ترجمة : إلى - ترجمة : تميل - ترجمة : تميل - ترجمة : الظهور - ترجمة : تميل إلى الظهور - ترجمة : تميل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإذا تتذكرون الفديوهات عن عمل الخلية البالعة أو البلعمة، ستتذكرون ان هناك نوع واحد يسمى الخلايا الجذعية، وأنها تميل إلى الظهور بقرب الجلد | And if you remember from the videos on phagocytic action or phagocytes, you'll remember there was one type called dendritic cells and they tend to hang out near our skin. |
وأنها تميل إلى اللانهاية. | And it does tend to infinity. |
كل السلطات تميل إلى الإفراط. | Don't wait for them to renounce their power, they won't, never. |
إنها الآن تميل إلى الأمام | She is leaning forward now. She... |
وعلى هذا فإن آسيا تميل إلى مناصرة الوضع الراهن، بينما تميل أوروبا إلى مناصرة التعديل والتغيير. | On that count, Asia tends to be a status quo continent, while Europe is a revisionist one. |
و التسمية تميل إلى كونها حروف | And the labels tend to have letters |
إنها تميل إلى ، في الواقع ، إلى رقم أصغر | It tends to, in reality be a smaller number. |
إذا عددت رقم الصدف التي تميل إلى اليسار، وعدد الصدف التي تميل إلى اليمين، فستكون أعداد فيبوناتشي متجاورة | If you count the number of spiral going left, and the number of spirals going right, they'll be adjacent Fibonacci numbers. |
وبرمج الكمبيوتر نموذج إحصائي من الرموز التي تميل إلى أن تحدث معا والرموز التي تميل إلى اتباع بعضها | And the computer learned a statistical model of which symbols tend to occur together and which symbols tend to follow each other. |
التقانات الإنسانية تميل إلى كونها كبيرة ومسطحة، | Human technologies have tended to be large, flat, with right angles, stiff, made of metal. |
أنها تميل إلى أن تكون إعداد صحيحة. | It tends to be integers. |
فعادت الصور النمطية والذكريات التاريخية الكريهة إلى الظهور. | Old stereotypes and inappropriate historical memories have reappeared. |
يمكن أن تكون الكوارث سريعة الظهور أو بطيئة الظهور. | Disasters may be rapid onset or slow onset. |
وقت الظهور | Appearance time |
انه الظهور. | The heaveho. |
فالدول الغنية بالثروات النفطية تميل كثيرا إلى الادخار، والدول التي تعاني من أزمات داخلية أو صراعات تميل إلى الإقلال من الادخار. | Oil rich countries tend to save a lot. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little. |
تميل مشكلات يومنا الاجتماعية إلى التعقيد أكثر فأكثر. | The social problems of the day tend to be more and more complicated. |
مع هبوط الأسعار تميل ضرورة التدخل إلى التراجع. | With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede. |
هذه تميل إلى إبقاء أعداد المطبوعة وبيع منخفضة. | This tended to keep the numbers printed and sold, low. |
وكثيرا ما تميل الفئات الإحصائية إلى التحول إلى فئات اجتماعية. | Statistical categories often tend to become social categories. |
طريقة أخرى لتصنيف الكوارث استنادا إلى سرعة الظهور البداية. | Another way to classify disasters is based on speed of onset. |
الظهور بشكل جيد | Trying to look good |
تحاول الظهور يوميا | try to come to the light. |
كانت التجاوزات القومية تميل عادة إلى دفع أوروبا إلى حروب مأساوية. | Nationalist excesses have tended to lead Europe to catastrophic wars. |
وكذلك الأشجار تميل إلى التوسع إلى مساحات تشبه المنصات في القمة. | And then the trees tend to flare out into platform like areas at the top. |
ولكن يبدو أن الحالات الخاصة تميل الآن إلى التكاثر. | But special cases have a habit of multiplying. |
ولكن تجارة الحمل كانت تميل إلى إنتاج عوائد إيجابية. | But the carry trade has tended to produce positive returns. |
لأنك تميل إلى ربط الحدث بتجاربك الشخصية مع المكان. | The genre copied the scary Japanese ghost eyes. |
تميل الزوجات إلى الأمام في كراسيهن، وتمسحن عيونهن بالمناديل. | Women lean forward in their chairs, dabbing their eyes with tissues. |
ثالثا ، إن الأدلة المستقلة تميل إلى تأكيد زعم التعذيب. | Thirdly, independent evidence tends to corroborate the allegation of torture. |
ونتيجة لهذا فهي تميل إلى أن تتباين بين البلدان. | As a result, they tend to vary between countries. |
إن الديمقراطيات، كقاعدة، تميل أيضا إلى احترام حقوق اﻻنسان. | Democracies, as a rule, also tend to honour human rights. |
مع تضاؤل شرعية أميركا فقد بدأت قوى فاعلة أخرى في الظهور على الساحة العالمية ـ أو عادت إلى الظهور من جديد. | As America s legitimacy diminishes, new actors are appearing on the world stage or returning for an encore. |
حتى أنه اقترب إلى حد خطير من الظهور بمظهر الأوروبي . | He came dangerously close to looking too European. |
وتشير هذه الإحصائيات إلى الظهور المتزايد للمرأة في الساحة السياسية. | Those statistics pointed to the growing visibility of women on the political stage. |
تميل إلى تفضل العمل لبعض الوقت أكثر من الرجل لأن المرأة لا تزال تميل إلى أن تأخذ على غالبية من المسؤولية عن الأطفال والمنزل. | And women tend to prefer part time work more than men because women still tend to take on the majority of the responsibility for children and the home. |
تميل أكثر للفتيان. | Hers is more into boys. |
وقد حولت المنزل أعلى الجزيرة إلى الأحمر لأجعلها تميل إلى الطابع السويدي | And yeah, I even turned the house on top of the island red to make it look more Swedish. |
إن وسائل الإعلام تميل إلى التحرك في اتجاه مشاعر السوق. | The media tends to move like market sentiment. |
تميل البنوك الكبيرة إلى إقراض الشركات الكبيرة بهدف توفير التكاليف. | Large banks tend to lend to large companies in order to save costs. |
واليوم تميل الكثير من بلدان آسيا إلى تبني الخيار الثاني. | Today, many Asian countries are choosing the latter option. |
وذلك لأن الحواجز الثقافية تميل إلى تشويه الرسالة لدى المتلقي . | Cultural barriers are apt to distort what is heard. |
تميل مجموعات أد هوك المعارضة إلى التجمع حول قضايا محددة. | Ad hoc opposition groups tend to coalesce around specific issues. |
تميل الأفلام الكورية الشمالية إلى إظهار الأفكار الشيوعية أو الثورية. | North Korean films tend to portray their communist or revolutionary themes. |
عمر أطول للمرأة والحقيقة أن المرأة تميل إلى أن تكون | Women's longer lifespan? |
عمليات البحث ذات الصلة : تميل إلى - بالإضافة إلى الظهور - تحتاج إلى الظهور - منضمة إلى الظهور - منضمة إلى الظهور - تميل إلى احتواء - تميل إلى التركيز - تميل إلى تدفق - تميل إلى الاقتراب - تميل إلى تجربة - تميل إلى نتيجة - تميل إلى معرفة - تميل إلى تطبيق