ترجمة "تقلبات الأسعار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقلبات الأسعار - ترجمة : تقلبات الأسعار - ترجمة : تقلبات - ترجمة : الأسعار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكانت تقلبات الأسعار الشديدة من بين النتائج الواضحة. | One apparent consequence is extreme price volatility. |
49 وفيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية ذ ك ر أن تقلبات الدخل وليس تقلبات الأسعار هي المشكلة الحقيقية. | With regard to commodity prices it was suggested that income, rather than price, fluctuations are the real problem. |
تقلبات الأسعار فى السوق المالية ممكن أن تكون مثمرة نظريا | Price fluctuations in economic markets can be fruitfully viewed as an algorithmic process. |
كما أن مشاكل الأمن وتعطلات الإنتاج في بلدان مختلفة تزيد أيضا من تقلبات الأسعار. | Security problems and disruptions in production also increased price volatility. |
ولا تزال تجارة البلدان الأفريقية تهيمن عليها السلع الأساسية التي تتناوبها تقلبات في الأسعار خارجة عن إرادتها. | The trade of African countries is still dominated by commodities, which are subject to volatile price movements beyond their control. |
ونظرا لهذه النتائج فيبدو أن التداول في الأسواق الآجلة أدى إلى تضخيم تقلبات الأسعار في الأمد القصير فقط. | Given these findings, trading in futures markets seems to have amplified price volatility in the short term only. |
وفي حين يعمل هذا على الإبقاء على تقلبات الأسعار تحت السيطرة، فإنه يؤدي أيضا إلى إعاقة نمو العمالة. | While this is keeping price volatility in check, it is also hindering employment growth. |
ولكن حضورهم أدى أيضا إلى إثارة المخاوف من أن تؤدي المضاربة في عقود السلع الآجلة إلى تقلبات أكثر حدة في الأسعار. | But their presence has also raised concerns that speculation in commodity futures could result in higher price volatility. |
وينظر خبراء الاقتصاد عموما إلى عقود السلع الآجلة باعتبارها حلا لارتفاع حدة تقلبات الأسعار، وليس حلا للأسباب التي تؤدي إلى هذا الارتفاع. | Economists generally consider commodity futures to be the solution to higher price volatility, not its cause. |
إن سياسة التيسير الكمي التي يشتري البنك المركزي بموجبها الأصول الخطرة من شأنها أن تمنع تقلبات الأسعار وأن تستعيد قيمة الثروة المالية. | A quantitative easing policy in which a central bank buys risky assets can prevent price fluctuations and restore the value of financial wealth. |
ثانيا ، يتوجب استخدام أسعار التحويل المبنية على أسعار الصرف السائدة في السوق لجدول الفترة 2007 2009، باستثناء حيثما ورد من تقلبات مفرطة يبرر استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو الأسعار الأخرى الملائمة. | Second, conversion rates based on MERs should be used for the 2007 2009 scale, except where excessive fluctuations justified the use of PAREs or other appropriate rates. |
بسبب تقلبات المناخ. | Due to the climate extremes. |
أين ذهبت تقلبات السوق | Where Did Market Volatility Go? |
واو تقلبات أسعار الصرف | Exchange rate fluctuation |
وغالبية هذه البلدان تعتمد، إلى حد كبير، على عدد ضئيل من السلع الأساسية، مما يجعلها في غاية الانجراحية إزاء تقلبات الأسعار بالأسواق الدولية وتدهور معدلات الصرف. | Most such countries were dependent on only a few commodities, which exposed them to external shocks produced by international price fluctuations and a decline in terms of trade. |
كانت هناك تقلبات مادية ، وخسروه | There were financial reverses, they lost it |
لكن يجوز، أثناء فترة التنفيذ، بسبب تقلبات في أسعار الصرف أو زيادات في الأسعار لا تملك اليونيسيف السيطرة عليها، أن تفوق الاحتياجات المالية توقعات الميزانية الأصلية للمشاريع. | However, during the implementation, because of exchange rate fluctuations or other price increases that are out of UNICEF control, the resource needs may exceed those of the original project budget. |
فقد شرعت في سلوك مسار التطبيع من خلال رفع أسعار الفائدة الرسمية من أجل وأد التضخم في مهده، وبالتالي منع تقلبات الأسعار من خنق النمو الاقتصادي في المستقبل. | They have embarked on the normalization path by hiking official interest rates in order to nip inflation in the bud, thereby preventing price volatility from choking off future economic growth. |
ويقوم الصندوق حاليا بمساعدة المنتجين على التخفيف من آثار تقلبات الأسعار من خلال استخدام الأدوات السوقية لإدارة المخاطر السعرية، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المتعاونة. | The Fund currently assists producers to mitigate price fluctuations through market based price risk management instruments, in close cooperation with the World Bank and other cooperating institutions. |
هناك أيضا أفكار لمعالجة تقلبات المضاربة. | There are also ideas to address speculative swings. |
(ن) احتياطي مواجهة تقلبات أسعار الصرف | (n) Reserve for exchange rate fluctuations |
وشهدت أسعار السلع اﻷساسية تقلبات قوية. | There were strong fluctuations in commodity prices. |
وبالطبع، فإن العملية تواجه، وستواجــه، تقلبات. | Of course, there are and will be ups and downs in the process. |
لقد كانت وما زالت هناك تقلبات بالتأكيد. | We are Haiti. |
quot ... بالطبـــع، فـــإن العمليــة تواجــه، وستواجه، تقلبات. | quot Of course, there are, and will be, ups and downs in the process. |
وبالتالي فإن حتى أكثر التحولات تواضعا في المحافظ الاستثمارية تظل قادرة على إحداث تقلبات كبيرة في الأسعار، بل وربما يتفاقم الأمر سوءا عندما يذهب التجار بعيدا في عطلات شهر أغسطس آب. | Thus, even modest portfolio shifts can still lead to big price swings, perhaps even more so when traders are off on their August vacations. |
ولكن نفس التحليل يؤيد حجة ضرورة الاستعانة بمقاييس جديدة، بما في ذلك ampquot نطاقات التوجيهampquot لأسعار الأصول والاختلافات المستهدفة لهوامش الربح ومتطلبات رأس المال، بهدف المساعدة في تثبيط تقلبات الأسعار المفرطة. | But it makes the case for novel measures, including guidance ranges for asset prices and targeted variation of margin and capital requirements, to help dampen such excessive price movements. |
الأسعار مرتفعة. | Prices are high. |
ارتفعت الأسعار. | Prices went up. |
مفارقة الأسعار | The Price Paradox |
تصحيح الأسعار | Getting Prices Right |
دال الأسعار | Prices |
لكن الأسعار! | But the prices! |
ولضبط الأسعار، يستخدم التمييز في الأسعار خصائص السوق (مثل مرونة الأسعار)، بينما تستخدم إدارة العائد خصائص المنتج. | Price discrimination uses market characteristics (such as price elasticity) to adjust prices, whereas yield management uses product characteristics. |
ﻻ شـك في أنه كانت هناك تقلبات، وستستمر. | Undoubtedly there have been ups and downs and there will continue to be. |
وعند تقييم تقلبات الأسعار سيئة الصيت التي أصابت أسواق السلع الأساسية على صعيد العالم منذ أمد طويل عبر منظور الحد من الفقر، فإن هذه التقلبات هي من أل ح التحديات التي تواجه البلدان النامية. | ) When evaluated through the prism of poverty reduction, the notorious price volatility that has long plagued world commodity markets is among the most pressing of challenges facing developing countries. |
انخفضت الأسعار مؤخرا . | Prices have dropped recently. |
(هـ) تقلب الأسعار | (e) Price volatility |
كيف تحدد الأسعار | How do you set prices? |
وماذا عن الأسعار | How are the prices? |
وحتى من جهة انخفاض أسعار سلعهم الأساسية على الأجل الطويل، فإن القدرة على الوقاية من تقلبات الأسعار على الأجل القصير تتيح للمزارعين مجالا من الوقت لتكييف أنماط زراعة المحاصيل ولتنويع أنماط المخاطر التي يتعرضون لها. | Even in the face of a long term decline in the prices of their commodity, the ability to hedge against shorter term price movements provides farmers with a window of time in which to adjust cropping patterns and diversify their risk profile. |
الأسعار غالية هذه الأيام. | Prices are high these days. |
3430 تعهدات بشأن الأسعار | 3430 Price undertakings |
3530 تعهدات بشأن الأسعار | 3530 Price undertakings |
وهذه الأسعار غير مقبولة. | These prices are unacceptable. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقلبات في الأسعار - تقلبات الطلب - تقلبات السيارات - تقلبات الضغط - تقلبات الحياة - تقلبات النفط - تقلبات طفيفة - تقلبات الانتاج - تقلبات أكبر - تقلبات التضخم - تقلبات الطبيعة