ترجمة "تقديم المشورة القانونية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقديم - ترجمة : القانونية - ترجمة : تقديم - ترجمة : تقديم المشورة القانونية - ترجمة : تقديم المشورة القانونية - ترجمة : تقديم المشورة القانونية - ترجمة : تقديم المشورة القانونية - ترجمة : تقديم المشورة القانونية - ترجمة : تقديم المشورة القانونية - ترجمة : تقديم المشورة القانونية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

'1 تقديم المشورة القانونية
Every person is entitled to legal advice for a fee of VT 1,125.
وس ئل الوفد النرويجي عن مدى تقديم المشورة القانونية المجانية الى اﻷجانب.
The Norwegian delegation was asked how much free legal advice was given to foreigners.
ويتضمن ذلك تقديم المشورة والمعلومات القانونية واستفسارات المتابعة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة.
This includes providing legal advice and information and follow up inquiries about actions taken.
توفير المشورة القانونية
Provision of legal advice
تقديم التوجيه الشامل والإدارة وتنسيق المشورة والخدمات القانونية لوزارة الخارجية في جنوب أفريقيا
Providing overall direction, management and coordination of legal advice and services to the South African Ministry of Foreign Affairs
)ب( تقديم المشورة والخدمات القانونية العامة تقديم الفتاوى القانونية بشأن جميع جوانب قانون المعاهدات وممارسات اﻹيداع والتسجيل إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها.
(b) General legal advice and services provision of legal opinions on all aspects of treaty law and depositary and registration practice to Governments, intergovernmental organizations and others.
كما واصل المكتب تقديم المشورة القانونية إلى السكان المحليين ومراقبة المحاكمات وزيارة مراكز الاحتجاز.
The office also continued to provide legal advice to the local population, to monitor court trials and to visit detention centres.
مراكز تقديم المشورة للمرأة في الشدائد يكمن الهدف الرئيسي من هذه المراكز الواقعة في مختلف الأماكن في تقديم المشورة والمساعدة القانونية للنساء ضحايا العنف المنزلي وإعادة تأهيلهن .
COUNSELLING CENTERS FOR WOMEN IN DISTRESS The main objective of these centres located in various locations is to provide counselling and legal aid to women victims of domestic violence and to rehabilitate them.
المشورة القانونية المتعلقة بتحديد الأهداف
Legal advice on targeting
وتتيح هذه البرامج قاعدة معلومات مهمة لمراكز تقديم المشورة والمساعدة القانونية للاجئين في كثير من البلدان.
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries.
وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية المجانية، يتيح مشروع القانون إمكانية تقديم المساعدة القانونية الكاملة، بما فيها المشورة القانونية بشأن حقوق المرأة كوسيلة لكفالة إمكانية الوصول إلى العدالة.
With respect to Free Legal Assistance, the Bill provides for the possibility of full legal assistance, including legal counseling or information on the rights of women as a means of guaranteeing access to justice.
وقد قدمت المشورة القانونية الـى المسؤولين.
The officials have been counselled.
13 تشير إلى الفقرة 23 من قرارها 61 261، وتكرر تأكيد دعمها لتعزيز تقديم المساعدة القانونية المتخصصة للموظفين لكي يتسنى لهم الاستمرار في تلقي المساعدة القانونية، وتقرر إنشاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ليحل محل فريق تقديم المشورة
13. Recalls paragraph 23 of its resolution 61 261, reiterates its support for the strengthening of professional legal assistance for staff in order for staff to continue to receive legal assistance, and decides to establish the Office of Staff Legal Assistance to succeed the Panel of Counsel
الكارتلات (تقديم المشورة للمؤسسات التجارية).
Cartels (advice to businesses).
تقديم المشورة فــي السياسة النقدية
7 11 February 1993 Research Advice on monetary policy
تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية
Provide advice on education programmes
(ب) تقديم المشورة القانونية بشأن الفصل في الطعون ومظالم الموظفين والمسائل التأديبية وتنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
(b) Providing legal advice on the disposition of appeals, staff grievances, disciplinary matters, and the implementation of judgements of the United Nations Administrative Tribunal.
20 وفي نفس الوقت، واصل مستشارو البعثة القانونيون العاملون في عدة مؤسسات حكومية تقديم المساعدة في صياغة ومراجعة القوانين، فضلا عن تقديم المشورة القانونية.
At the same time, UNMISET legal advisers working in various State institutions continued to assist in the drafting and review laws, as well as the provision of legal advice.
وينبغي أن تحد د في التوصيف الوظيفي، عند الاقتضاء، الأحكام المتعلقة بتفويض سلطة تقديم المشورة القانونية نيابة عن المستشار القانوني
Where necessary, job descriptions should specify provisions for delegation of authority to provide legal advice on behalf of the Legal Counsel
توفير المشورة القانونية والتمثيل القانوني لـ 220 موظفا
(m) The addition of one Auditing Assistant post (General Service (Other level)) in the Middle East office.
تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب
Provide advice on human resources and training
1 203 تقديم المشورة القانونية والدعم فيما يتصل بمسائل القانون الدولي، ولا سيما ما يتعلق منها بامتيازات وحصانات الوكالة وموظفيها.
1.203 To provide legal advice and support concerning matters of international law, particularly issues involving the privileges and immunities of the Agency and its staff.
٣٨ ٥ يتمثل عمل اللجنة بشكل عام في تقديم المشورة والخدمات القانونية، ولم تتغير طبيعة هذا الجانب من عمل الشعبة.
38.5 The work of the Division is generally to provide legal advice and services, and that aspect of work of the Division has not changed.
وكما حدث في العام السابق، يشمل اقتراح المشاريع تقديم المساعدة في مجاﻻت الرعاية الصحية وإسداء المشورة اﻻجتماعية والتعليم فضﻻ عن تقديم المساعدة القانونية لﻻجئين وملتمسي اللجوء.
As in the previous year, the project proposal includes a provision for assistance in health care, social counselling and education as well as legal assistance to refugees and asylum seekers.
وطلب أن تتاح للوفود المشورة القانونية الواردة من المقر.
He asked that the legal advice received from Headquarters be made available to delegations.
وأضاف أن بإمكان الجماعات المعنية الحصول على المشورة القانونية.
The groups concerned could obtain legal advice.
٥ توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند اﻻقتضاء
(v) Providing legal advice on personnel matters as required
وتواصل لجنة اﻻنقاذ الدولية توفير المشورة القانونية للوافدين الجدد.
The IRC continues to provide social and legal counselling to new arrivals.
(ب) تقديم المشورة القانونية والمساعدة المتخصصة إلى ممث لي الهيئات التشريعية والاتصال بالبعثات الدائمة فيما يتعلق بقضايا قانونية محددة لها صلة بالمنظمة
(b) Provides legal advice and expert assistance to representatives of governing bodies and communicates with Permanent Missions in respect of specific legal issues involving the Organization
كما أشار إلى أن مهمة مكتب الشؤون القانونية تتمثل في تقديم المشورة إلى الأمين العام، وهي مشورة ليست ملزمة للجمعية العامة.
He also recalled that the function of the Office of Legal Affairs was to provide legal advice to the Secretary General which was not mandatory for the General Assembly.
8 وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن تشجع، في المناطق التي يعيش فيها هؤلاء الأشخاص، إقامة مؤسسات من مثل مؤسسات تقديم المساعدة القانونية المجانية ومراكز إسداء المشورة ومراكز تقديم المعلومات القانونية ومراكز التوفيق والوساطة.
In that regard, States parties should promote, in the areas where such persons live, institutions such as free legal help and advice centres, legal information centres and centres for conciliation and mediation.
215 وخلال السنة الماضية، واصل مكتب الشؤون القانونية تقديم المشورة والمساعدة القانونيتين إلى مجموعة كبيرة من الأنشطة المتنوعة التي تقوم بها المنظمة.
During the past year, the Office of Legal Affairs has continued to provide legal advice and assistance in relation to a broad and diverse range of the Organization's activities.
كما نقدم المشورة القانونية في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة.
We are also providing legal advice in the fight against the production of illegal drugs.
ألف تقديم المشورة والمساعدة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان
Advice and assistance to the National Human Rights Commission
ويجري كذلك وزع المحامين لدى القادة الضباط على مستويات القيادة اللازمة بغية تقديم المشورة بشأن المبادئ القانونية الواجبة التطبيق والتفسير السليم لقواعد الاشتباك.
Lawyers are also deployed to the staffs of commanders at appropriate levels of command in order to advise on the applicable legal principles and on the correct interpretation of Rules of Engagement.
٧ ٢ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة.
7. Programme 9, International law, aims at providing legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units.
٧ ٢ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة.
7. Programme 9, International law, aims at providing legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units.
(ج) ستلتمس وحدات الأمانة العامة المشورة القانونية بشأن ما يلزم من النظم القانونية ومن حقوق المنظمة وواجباتها القانونية لتنفيذ الولايات والبرامج
(c) Secretariat units will seek to obtain legal advice concerning the legal regimes required, and the legal rights and obligations of the Organization necessary to implement mandates and programmes
8 ت تاح المشورة القانونية أيضا للقادة فيما يتعلق بقرارات تحديد الأهداف.
Legal advice is also made available to commanders in relation to targeting decisions.
11 ويستعلم الاستبيان فيما بعد عن إتاحة المشورة القانونية للقادة العسكريين.
The Questionnaire then enquires whether legal advice is available to commanders.
٢ إسداء المشورة القانونية العامة وتقديم الخدمات للوكاﻻت في النظام الموحد
(ii) General legal advice and services to agencies in the common system
ويشمل هذا الدعم أنشطة التعليم والتدريب وإسداء المشورة القانونية وإقامة الشبكات.
These include educational, training, legal counselling and networking activities.
ويجري أيضا تعزيز المعونة القانونية المدنية وإسداء المشورة وخدمات الوساطة اﻷسرية.
Civil legal aid and advice provision and the family mediation service are also being strengthened.
أمر الشخص المتهم بالتوجه إلى جهات تقديم المشورة المعنية
order the accused person to visit relevant counseling
(أ) تقديم المشورة القانونية والمساعدة المتخصصة إلى الأمانة فيما يتعلق بالاتفاقات الدولية والعقود ومشاريع التعاون التقني وإعداد المقررات والقرارات وغيرها من وثائق الهيئات التشريعية
(a) Provides legal advice and expert assistance to the Secretariat with respect to international agreements, contracts, technical cooperation projects and the preparation of decisions, resolutions and other documents of the governing bodies

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشورة القانونية - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة