ترجمة "تقديم القروض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقديم - ترجمة : تقديم - ترجمة : تقديم القروض - ترجمة : تقديم القروض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقديم القروض للمشاريع البالغة الصغر | Small scale enterprise product |
وقد كان تقديم القروض دوما سريعا. | Disbursements of loans have always been rapid. |
تجرأت البنوك الكبرى تقديم القروض عالية المخاطر | How can you promote home ownership if people can't afford a home? |
فقد أفرطت البنوك في تقديم القروض لسوق الإسكان. | The banks over lent to the housing market. |
(د) تهيئة مشاريع تقديم القروض للفقراء من الرجال والنساء. | d) The provision of credit schemes for poor men and women. |
وفي مواجهة قيود تنظيمية ضئيلة، أفرطت البنوك في تقديم القروض الخطرة. | Faced with little regulatory restraint, banks overdosed on risky loans. |
ويركز البرنامج على تقديم الخدمات إلى النساء والمعوقين والأطفال والشباب، من خلال أنشطة متنوعة تشمل تقديم القروض. | The programme focuses on serving women, persons with disabilities, children and youth, through various activities including credit provision. |
(ب) تقديم القروض الائتمانية لمساعدة اللاجئين المحرومين وأسرهم على تلبية احتياجاتهم الأساسية | (b) Provision of credit loans to disadvantaged refugees and their families to meet basic needs |
45 ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في تقديم القروض للبلدان النامية. | Creditors need to exercise due diligence in extending loans to developing countries. |
(أ) تقديم القروض الائتمانية عن طريق برامج الإقراض المضمونة جماعيا وبرامج الإقراض للأفراد | (a) Provision of credit loans through group guaranteed and individual lending schemes |
كما ساعد تشجيع البنوك على تحويل القروض المحفوظة على دفاترها إلى أوراق مالية في الحد من المستوى العام من الحذر في تقديم القروض الائتمانية. | Encouraging banks to turn loans kept on their books into securities also helped reduce the overall level of caution in the extension of credit. |
فكثيرا ما يتطلب الحصول على القروض تقديم الرشاوى، هذا فضلا عن الإجراءات المصرفية المحيرة للأميين. | Loans often require bribes, and the banks procedures are bewildering to the unlettered. |
وبشكل مماثل، ينبغي تقديم القروض للتنمية الاقتصادية بأسعار فائدة تفضيلية وبجداول زمنية طويلة الأجل للتسديد. | Similarly, loans for economic development should be extended at a concessionary interest rate with a long term payback schedule. |
هذا يتطلب في المقام الأول الإقلاع عن أساليب الصندوق التقليدية في تقديم القروض في مقابل شروط. | Admittedly, this would require departing from the Fund s traditional lending in exchange for conditionality. |
لقد اكتسب الساسة النفوذ والدعم الشعبي من خلال توجيه البنوك المملوكة للدولة نحو تقديم القروض للناخبين المفضلين. | Politicians gained influence and popular support by directing state owned banks to make loans to favored constituencies. |
إن أي مقرض حكيم كان من الواجب عليه أن يدرس هذه الحقائق قبل أن يقرر تقديم القروض. | A prudent lender should have considered these facts before making the loans. |
ولكن بينما تفعل هذا فمن غير المرجح أن تتوسع في تقديم القروض للقطاع الخاص لدعم النمو الاقتصادي. | But, while doing so, they are not likely to be expanding private sector lending to support economic growth. |
كما يمكن استخدام الصندوق في تقديم المساعدة التقنية أو القروض الميسﱠرة و أو المنح، الخ، حسب اﻻقتضاء | The fund could also be used for the provision of technical assistance, and soft loans and or grants, etc., as appropriate. |
فقد كانت المخاطر المالية المرتبطة بتقديم خدمة القروض عالية المخاطر وطويلة المدى هذه في الاقتصاد السائد في الأرض الفلسطينية المحتلة من الشدة بحيث لا يجدر التوسع في تقديم القروض. | The financial risk associated with retailing this high risk long term loan product in the prevailing economy of the occupied Palestinian territory was too great to merit expansion. |
شروط القروض | Loan conditions |
عـــدد القروض | No. of loans |
عقود القروض | loan contracts |
ويتعين على البنك الدولي إن يزيد من تقديم القروض للمساعدة في تمويل الأنفاق المساند للنمو في البلدان النامية. | The World Bank should increase lending to help finance growth supporting expenditures in developing countries. |
وفي إبريل نيسان 2009 وافق زعماء مجموعة العشرين على مضاعفة سعة الصندوق في تقديم القروض إلى أربعة أمثالها. | In April 2009, G20 leaders approved a quadrupling of the Fund s lending capacity. |
عقد القروض ومنحها. | Contracting and granting loans |
القروض غير المنتجة | Non performing loans |
٣ القروض واﻻئتمانات | 3. Loans and credits |
ألف عمليات القروض | A. Loan operations |
١٠ القروض المدفوعة | Loans disbursed |
وقرر البرنامج الإبقاء على حظر تقديم القروض من هذا القبيل في الضفة الغربية وأبقى نطاقها صغيرا في قطاع غزة. | The programme decided to maintain an embargo on retailing such loans in the West Bank and kept its outreach low in the Gaza Strip. |
وعلى سبيل المثال، فإن أصحاب العقارات أصبحوا يحجمون عن التأجير للدبلوماسيين والبعثات، كما أصبحت المصارف عازفة عن تقديم القروض إليهم. | For instance, landlords became reluctant to rent to diplomats and missions, and banks reluctant to extend loans. |
أوروبا ومستنقع القروض الفاسدة | Europe s Subprime Quagmire |
وهو يتضمن بعض القروض. | It includes some loans. |
١٧ القروض المستحقة القبض | Loans receivable |
apos ٢ apos القروض | (ii) Loans |
مجموع اﻹيرادات من القروض | Total income from loans |
بل خدموا تلك القروض | They serviced the loans. |
و أيضا إتاحة القروض | It's also good with credit. |
سمعت عن بعض القروض | I heard about some loans. |
ولكن الحكومة، حتى الآن على الأقل، كانت حريصة على تقديم القروض (بأسعار فائدة عالية)، بدلا من الانخراط في شراء أصول ضخمة. | Instead, up to now at least, the government has mostly been providing (high interest) loans rather than engaging in massive equity buyouts. |
كما يتطلب الأمر توفير المساعدة المالية، التي تتراوح ما بين الإعفاء من الديون إلى تقديم القروض والاستثمارات والأشكال الأخرى من المساعدة. | It also requires providing financial help, ranging from debt forgiveness to investment, loans, and other forms of aid. |
وقد تم التصميم والموافقة على منهجية منح القروض ودليل الإجراءات وقاعدة البيانات واتفاقات القروض. | The credit methodology, procedures manual, database and loan agreements have all been designed and approved. |
ولكن هناك حل أفضل تم تبنيه بعد إفراط البنوك التجارية في الولايات المتحدة في تقديم القروض لأميركا اللاتينية في سبعينيات القرن العشرين. | There is a better solution, pioneered after commercial banks in the United States loaned too much to Latin America in the 1970 s. |
أعتقد أن الغرض الحقيقي من البنوك والسبب الحقيقي وراء احتياجنا إليها في هذا البلد يتخلص في تقديم القروض وخاصة للشركات الصغيرة والأفراد. | I think that the real purpose and the real need that we have in this country for banks is to make loans particularly to small business and to individuals. |
ولا تقل القروض الطارئة أهمية. | Emergency loans are equally important. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقديم على القروض - القروض التجارية - إدارة القروض - القروض المتعثرة - مبيعات القروض - استرداد القروض - منح القروض - إدارة القروض - القروض الحكومية - القروض الشخصية - القروض الجامعية - رسوم القروض - أصول القروض