ترجمة "تعمق ب" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد تعمق السلك جدا | Plenty deep, all right. |
خطأ تعمق كثيرا , تم تجاهله. | ERROR Nested too deep, ignored. |
يجب أن تتعلم كيف تعمق اهتمامك بما تفعله | You have to learn to care deeply to do something. |
ومع تعمق العلاقات الاقتصادية، تبدأ العلاقات الثقافية في النمو. | As economic relations deepen, cultural relationships develop. |
واﻷحداث اﻷخيرة هامة من هذا المنطلق وهي تعمق الشعوب بالقلق. | The recent developments are relevant in this sense and deepen this concern. |
وإذ تقر باستمرار تعمق التعاون بين الجماعة الإنمائية ومنظومة الأمم المتحدة، | Recognizing that cooperation between the Community and the United Nations system has continued to deepen, |
مع تعمق دورة الانحدار الاقتصادي، فقد تواجه بعض البلدان خطر الإفلاس. | As the downturn deepens, several countries may, for example, face bankruptcy. |
في مقالته الأخيرة حول ارتفاع أسعار المواد الغذائية تعمق أكثر وقال | On his last article about rising food prices he gets more in depth and says |
وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية، | Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women, |
ومع الأسف تتسع الفجوة بين الأحلام والحقيقة، وتدريجيا تعمق الشعور بالضياع وكراهية البلد. | And sadly, the gap between dreams and reality is widening, and consequently deepening the feeling of loss, and hate for the country. |
بداية ، فإن أغلب أفراد جماعة تران كانوا صيادين بلا أي تعمق في المعرفة. | Initially, most members of the Trần clan were fishermen without any depth of knowledge. |
وبإقامة صﻻت أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع. | By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society. |
ولكن عندما تعمق معرفتك بهم فإنك ستعرف أنهم ليسوا بالشراسة التي قد تتصورها. | But once you get to know them better, they're not as ferocious as you might think. |
ومن ناحية أخرى، شهدنا في الآونة الأخيرة تعمق الترابط الاقتصادي بين بلدان شرق آسيا. | On the other hand, economic interdependence among East Asia s states has been deepening. |
وهو يؤكد أن اﻷمم المتحدة تعمق اهتمامها بأسس السلم، التي تكمن في عالم التنمية. | He stresses that the United Nations is deepening its attention to the foundations of peace, which lie in the realm of development. |
و عندما أيقن موقفه أخيرا و أدرك آثاره، كان قد تعمق جدا فيه بالفعل. | And when he finally woke up to his situation and understood the implications, he was already in too deep. |
الإتجاه القديم في التفكير ، كما ظهر في الدولة الوطنية ، لم يكن قد تعمق في عهد السلوك ، | The Old mentality with a capital O, as represented by the nation state, not yet fully into the age of behavior, not recognizing the power of transnational social movements, got left behind. |
وكلما تعمق هو ومساعدوه في مقابلة الناس، ازدادت دلالات الفصل بين المجموعتين وضوحا وإثارة للفضول في عقله. | As he and his assistants interviewed people, the division between the two groups became more intriguing, and significant, in his mind. |
كما أنها وفرت إطارا ملموسا تعمق من خلاله التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز دعما لهايتي. | It has also provided a tangible framework within which the United Nations and the Bretton Woods institutions have deepened their cooperation in support of Haiti. |
باريس ـ مع تعمق الأزمة الاقتصادية وتوسعها كان العالم يبحث عن قياسات تاريخية تساعدنا في فهم ما حدث. | PARIS As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening. |
كان تنصيب موراليس ، الزعيم الوطني الأصلي، بمثابة زلزال سياسي، إلا أن ذلك كان أيضا دليلا عن تعمق الديمقراطية. | The inauguration of Morales, an indigenous leader, was a political earthquake, but it was also a sign of deepening democracy. |
ويقر الشباب بأن المجتمع الدولي قد تعمق وعيه، في السنوات العشر الماضية، باتباع نهج في التنمية قوامه الحقوق. | Young people recognize that in the past 10 years the international community has deepened its awareness of the rights based approach to development. |
عندما تبدأ في التفكير ما هي الشحنة بغض النظر عن انها علامه ويصبح هذا الامر اكثر تعمق وصعوبه | When you start thinking about what is a charge fundamentally other than a label, and it starts to get kind of deep. |
(ب ب) (ب ب ) (ب ب ) | Pb! Pb! Pb! |
ومع تعمق أزمة أوروبا، كانت القناة المزدوجة المتمثلة في الروابط المالية والتجارية سببا في وضع اقتصادات آسيا في مأزق. | As Europe s crisis deepens, the twin channels of financial and trade linkages have placed Asia s economies in a vice. |
إذ تعمق التحديات التقنية والتكنولوجية والمالية بشدة تأثيــر الكوارث على الهياكل الأساسية الاجتماعية الاقتصادية وعلى البيئة في البلدان النامية. | Serious technical, technological and financial challenges severely deepen the impact of disasters on the socio economic infrastructure and the environment of developing countries. |
فضلا عن ذلك، فمع تعمق الركود وما ينتج عن ذلك من اتساع العجز المالي، سوف يتطلب الأمر جولة أخرى من التقشف. | Moreover, as the recession deepens, resulting in even wider fiscal deficits, another round of austerity will be needed. |
إن منطقة جنوب آسيا تمر بمرحلة حاسمة من عملية تحول تاريخي، حيث قد يؤدي تعمق الفوارق الاقتصادية إلى عرقلة النمو ذاته. | South Asia is at a critical stage in its historical transformation, when deepening economic disparities could stifle growth itself. |
أ بلغت اللجنة الاستشارية، بعد استفسار منها، أنه رغم تعمق التركيز على الخبراء الاستشاريين على مدار سنوات، ي سمح باستعمال الأموال بوسائل أخرى. | Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that although the focus on advisers had taken root over the years, other ways of using the funds are permitted. |
(ب ب)! | Pb! |
ولكن مع تعمق العلاقات الأميركية الصينية في الأعوام المقبلة، فإن التوترات في بعض الشراكات الأميركية القائمة الآن من الممكن أن تصبح أكثر وضوحا . | But, as the US China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America s existing partnerships could become pronounced. |
وبدلا من خلق الحوافز القادرة على إطلاق العنان للطاقات العامة، دفعت الحكومة المواطنين بعيدا عن السياسة وصناعة القرار السياسي، وبالتالي تعمق الفتور الاجتماعي والانحلال. | Instead of creating incentives that would unleash public energies, the government pushed citizens farther and farther from politics and policymaking, thereby deepening social apathy and atomization. |
وبحكم طبيعة هذه العملية ونظرا لطابعها المبتكر أيضا، فإنها استغرقت عدة سنوات تعمق خلالها التعاون بين الشعبة الإحصائية ومنظمة التعاون والتنمية واتسع نطاقه تدريجيا. | By its very nature and also owing to the novelty of its character, this has been a multi year process in which the cooperation of the Statistics Division and OECD has been gradually deepened and extended. |
إننا في بنن، نواصل مسيرتنا إلى اﻷمام للتأكد من أن عمليتنا الديمقراطية التي بدأت منذ حوالي خمس سنوات تعمق جذورها وأن اقتصادنا الوطني يتدعم. | In Benin, we are continuing our march forward to make sure that our democratic process begun almost five years ago takes root and that our national economy is consolidated. |
و إذا أردنا أن نأخذ ب عامل مشترك، ستكون تساوي ب ضرب، إذا قسمنا ب على ب نحصل على ١، ب تربيع تقسيم ب تساوي ب. | And if you want to factor a p out of this, this is going to be equal to p times, if you take p divided p you get a 1, p square divided by p is p. |
٢)ب( ١)ب( | Other levels 6 6 2 1 6 6 |
و بعدها ب ضرب ب تربيع سيكون ب تكعيب، | And then p times p squared is p to the third. |
)ب( اﻷنشطة الفنية مجموع )ب( | Total (b) (b) Substantive activities |
٤٠٧)ب( ٣٢٠ ١)ب( | Contractual a 65 26 407b 1 320b 1 320b |
وثم أخيرا، دوت ب ب. | And then finally, b dot b. |
إذا نجح زيناوي في إحكام قبضته على السلطة في الانتخابات البرلمانية القادمة في مايو أيار، فيتعين على العالم أن يتوقع تعمق جذور الاستقرار الذي جلبه زيناوي. | If Zenawi consolidates his hold on power in the parliamentary elections due this May, the world should expect the stability that he has brought to take deeper root. |
واﻷمم المتحدة. بمحافظتها على دورها كضمير للعدل وللشرعية الدولية، من شأنها أن تعمق القناعة بسﻻمة التوجه وبعملية السﻻم، اﻷمر الذي يساعــــد علــــى تعميق اﻻلتـزام السيكولوجي للمتفاوضين. | The United Nations, by preserving its role as the conscience of universal justice and international law, can indeed deepen the conviction in the peace option and the peace process. |
٥ )ب( apos ٢ apos )ب( | 5 (b) (ii) (b) |
انظر المرفقين اﻷول)ب( والثاني)ب( | See Annexes Ib and IIb |
(ب ب) (ت س) (ك ه) | Pb Ts Ka |
عمليات البحث ذات الصلة : أنا يمكن أن تعمق - يغطي ب .... غطى ب - أقسم ب - مخرف ب - اكتب ب - استمتع ب - مهتم ب - مبارك ب - متهم ب - معبأ ب - تبدأ ب - يأمل ب - ب ه