ترجمة "تعقيد عملية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعقيد - ترجمة : تعقيد - ترجمة : تعقيد - ترجمة : تعقيد - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إﻻ أن تعقيد اللوجستية وضخامة اﻻحتياجات قد أعاقا عملية اﻹغاثة. | However, the relief operation was handicapped by complex logistics and the magnitude of the refugees apos needs. |
يضاف الى ذلك ما تتسم به عملية التسجيل من تعقيد وصعوبات شديدة. | Added to this is the complexity of the system and the serious difficulties in the registration process. |
تعقيد | Complexity |
تعقيد جديد. | New complication! |
وأن معالجة كل من تعقيد الطبيعة ولدينا تعقيد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية. | And that does address all of nature's complexity and our social, environmental, economic complexity. |
مشكلة تعقيد الصين | China s Complexity Problem |
السطح نمط تعقيد | Surface pattern complexity |
بيد أن هذه الحرية، التي مكنت الفرد وشجعته على اختيار كينونته، تعمل على تعقيد عملية تشكل الهوية. | But this liberty, empowering and encouraging the individual to choose what to be, complicates identity formation. |
لتزيد من تعقيد النار | To further complicate the shot |
انظروا مدى تعقيد هذا. | Look how complicated this is. |
سهولة استخدام المنتج تعقيد المنتج. | Ease of product use complexity of the product. |
أريد أن أبدأ في التفكير في القناة التي تعالج أكبر تعقيد وتلك التي تعالج أقل تعقيد. | I want you to start thinking about which channel can handle the most complexity and which channel can handle the least. |
لقد أذهل تعقيد المخطط وحرفيته المحققين. | The sophistication of the plot has stunned investigators. |
تعقيد آخر هذا هو عمر المحيطات | Another complexity this is the age of the oceans. |
لكنه تعقيد ساذج عن البساطة الممتعة | But it is a silly complication of a pleasant simplicity. |
10 ولا ينبغي تغيير ترتيب أعمدة الجداول أو الصفوف أو الخانات أو ملاحظاتها، حيث سيؤدي ذلك إلى تعقيد عملية تجميع البيانات. | Neither the order nor the notations of the columns, rows or cells should be changed in the tables as this will complicate data compilation. |
إذ أن مثل هذه المنافسة لن تؤدي إﻻ إلى تعقيد عملية التوصل إلى سلم، الذي يريده شعبا أذربيجان وأرمينيا على حد سواء. | Such competition could only complicate the achievement of peace, which is needed equally by the peoples of Azerbaijan and of Armenia. |
وتؤدي المعرفة المنقوصة إلى تعقيد هذا التقييم. | Incomplete knowledge complicates this assessment. |
وتعمل الأزمة المالية العالمية على تعقيد الأمور. | The global financial crisis complicates matters further. |
وهناك عوامل أخرى تؤدي إلى تعقيد العلاقة. | Other factors already complicate the relationship. |
وصمتوا جميع ا، ثم ضحكوا على تعقيد الصياغة . | There was silence, then they all laughed at my articulate phrasing . |
وقد زادت أزمة الدين من تعقيد المسائل. | Matters had been further complicated by the debt crisis. |
حقيقة، أصبحت حياتي أكثر تعقيد بسبب الطفلة. | And so, my life is much more complex because of the baby, actually, but that's okay. |
اعتقد ان هذا جزء من تعقيد العمارة | I think that's part of what the complexity of architecture is. |
تعقيد المرتبطة النظام المالي هو مجرد قناع. | The complexity associated with the financial system is a mere mask. |
و مع زيادة تعقيد و صعوبة الامور | Now, with a surprising increase in difficulty |
كيف يمكننا التفكير حول تعقيد الأنظمة بطريقة حديثة | How do we think about complex systems in new ways? |
و ربما أنكم تتساءلون مدى تعقيد هذه اللعبة، | Now you may be wondering what all this complexity looks like. |
وهي لا تقترب حتى من تعقيد الاعضاء المجوفة. | They are not nearly as complex as hollow organs. |
لا يمكننا المخاطرة في تعقيد إعتراف السيدة (جرايفلي) | We can't risk complicating Miss Gravely's confession. |
يمكن هذا التقسيم للسلطة تعقيد عملية الحكم عندما نختلف الأحزاب الرئيسية، وعلى عكس البرلمان، لا يمكن أن تحل المجلس الاتحادي تحت أي ظرف من الظروف. | Such a division of authority can complicate the process of governing when the major parties disagree, and, unlike the Bundestag, the Bundesrat cannot be dissolved under any circumstances. |
ويظهر بذلك تماما مدى تعقيد مسألة توسيع مجلس الأمن. | That fully demonstrates the complexity of the question of Security Council enlargement. |
فالكساد اﻻقتصادي العالمي يؤدي الى تعقيد المشاكل اﻻقتصادية واﻻجتماعية. | The global economic recession has led to worsening economic and social problems. |
لكن هذا يعطيك فرصة للتأمل لمدى تعقيد جسم الآنسان | Just to take a little side note here, this gives you an appreciation, I think, for the complexity of the human body. |
كيف أن هذه الأوامر البسيطة تقود إلى تعقيد متزايد | We still don't understand how these very simple instructions can lead to increasing complexity. |
فإذا كان العالم قد تطور منذ عام ١٩٤٥، فينبغي اتخاذ الحيطة إزاء عملية تعديل الميثاق أو الذهاب إلى تعقيد المبادئ الجوهرية لﻷمم المتحدة أو التشكيك فيها. | Although changes had taken place in the world since 1945, care should be taken that in carrying out amendments to the Charter the basic principles of the United Nations were not eroded or called into question. |
فمثل هذه اﻷحكام ﻻ تسهم في الحل السلمي لنزاع ناغورني كاراباخ، وتزيد من تعقيد عملية السلم العسيرة فعﻻ التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. | Such judgements do not contribute to the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict, and they further complicate an already difficult CSCE peace process. |
)ب( أنه بمرور الوقت، شجعت الوﻻيات التشغيلية الواسعة المنوطة بالبرنامج اﻹنمائي توزيع موارده المالية المحدودة على نطاق واسع، مما أدى إلى زيادة تعقيد عملية اﻹدارة البرنامجية | (b) Over time, broad operational mandates have encouraged UNDP to spread its limited financial resources widely, adding to the complexity of programme management |
ويقصد بهذه الإجراءات أن تضفي دينامية جديدة على عملية تنفيذ الإعلان بشأن الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وهي عملية تأثرت تأثرا ضارا من جراء تعقيد المناخ الدولي في أعقاب 11 أيلول سبتمبر 2001. | These actions are meant to confer a new dynamism to the process of implementing the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals (MDGs), a process that has been adversely affected by the complexity of the international climate following 11 September 2001. |
٨ وقد أدت التنقيحات العديدة في البيانات الى تعقيد نظر اللجنة اﻻستشارية في تقرير اﻷمين العام فضﻻ عما تتسم به العملية ذاتها من تعقيد بالغ. | 8. The Advisory Committee apos s review of the Secretary General apos s report was complicated by the many revisions in data as well as by the highly complex nature of the operation. |
وربما ساهم تخلي إدارة بوش عن خاتمي في تعقيد الأمور. | It probably did not help that the Bush administration gave up on Khatami. |
ومن المتوقع أن يردي استنفاد الطاقة الهيدروكربونية إلى تعقيد الأمور. | Hydrocarbon energy depletion is set to complicate matters even more. |
إن المشكلة الكبرى في السياسية الخارجية تكمن في تعقيد السياق. | A big problem in foreign policy is the complexity of the context. |
ولقد زاد توسيع العولمة الاقتصادية من تعقيد المشاكل الاقتصادية والاجتماعية. | The expansion of economic globalization has further complicated economic and social problems. |
وقد أدت الزيادة في سرعة اﻻتصاﻻت إلى مضاعفة تعقيد المشكلة. | We also express our interest in acceding to the existing conventions of the Council of Europe on this matter. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعقيد المنتج - تعقيد الأعمال - أقل تعقيد - تزايد تعقيد - تعقيد ساحق - تعقيد العمليات - تعقيد معنى - تعقيد مجانا - تعقيد كبير - تعقيد العلاج