ترجمة "تعبت من العيش" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة | I'm tired, father. I'm tired of running around in circles. |
وقد تعبت .. تعبت فعلا ... من رمي الحراب على عمال النفط هؤلاء .. | I'm getting tired, you know I'm tired of spearing these oil workers. |
تعبت ليلى من الانتظار. | Layla got tired of waiting. |
لقد تعبت من نفسي | I'm tired of myself. |
لقد تعبت من هذا! | I'm tired of these blackouts! |
تعبت من ذلك المكان | I'm tired of that place. |
ابنتي تعبت من السير. | My daughter had enough walking. |
لقد تعبت من الشرح. | I'm tired of explaining. |
لقد تعبت من كل هذا | I'm sick and tired of it all. |
أنا تعبت من هذه المهزلة | I was sick of this tiresome daily farce. |
لقد تعبت من العناية بك | I was getting awful tired of taking care of you. |
لقد تعبت من الأستماع والنظر | I'm tired of looking and listening. |
لقد تعبت الممرضات من تحاشيه. | My nurses are all worn out, dodging him. |
ان تعبت بيتهيئلي من التفكير | I must be more tired than I thought. |
هل تعبت | Tired? |
تعبت... دليله | I'm weary, Delilah. |
لقد تعبت | My poor leg, I'm afraid. |
لقد تعبت حقا من كل هذا | I'm really sick of that. This rain really just rain whenever it feels like. |
ـ أجل, وأنا تعبت من الضحك | Yeah, I'm laughing myself sick. |
جديا لقد تعبت من هذه الدراما | But Seriously, I Am Tired Of The Drama. |
لقد تعبت من كثرة الحفر آجل . | I'm getting tired of all this digging. |
لقد تعبت من سماع كل الأخبار | I've been simply breathless to pick up all the news. |
اخبرتك اننى تعبت من اخذ التعليمات | I told you. I'm tired of getting pushed around. |
(لقد تعبت من البحث عن (جون | I'm gettin' tired of lookin' forJoan. |
أنا تعبت من هذه الإنفجارات المذعورة . | I am tired of these paranoiac outbursts. |
فقد تعبت من كوني قصيرة جدا | I'm tired of being only three inches high. |
تعبت من انتظارك لكي تكون لك | She got tired of waiting for you to make her your own. |
أ نا بعمر 34 تعبت من البحث | I'm just tired of lookin', that's all! |
لقد لقنته لقد تعبت من هذا | I feed him. I'm sick of this |
لقد تعبت من حملها انه دورك | I'm sick of carrying it! It's your turn |
هل تعبت من سماع نفسك تتكلم | Do you ever get tired of hearing yourself talk? |
لقد تعبت من كوني عينة مجانية | I'm tired of being a free sample. |
لقد تعبت من هؤلاء الرجال الفرنسيين. | I'm tired of all these little Frenchmen. |
لذا تعبت منكى | So I felt tired of you. |
وأنها تعبت جدا | And they grew very tired |
لقد تعبت جدا ! | I'm so tired. |
وأنا تعبت منك ! | And you make me sick! |
تعبت من الرقود في السرير طوال اليوم. | I got tired of lying in bed all day. |
لاني قد تعبت من محاولة إيجاد حلها | What? Because I'm tired of trying to figure it out. |
.لقد تعبت من كوني معجبة بشخص الآن | I'm tired of having a crush now. |
لا بد أن ها تعبت من حبس أنفاسها. | She must get tired of holding her breath. |
لقد تعبت من كل شيء.. أنا حامل.. | I'm sick of everything! |
لكنى قد تعبت من خبرائك ذوو الكفاءة | I didn't mean to blow up like that, but I'm getting a little sick and tired of your efficiency experts. |
انا تعبت من رؤيتك تتصرف بلا عقل | l m tired of watchin you get your brains beat out. |
أعتقد أنني قد تعبت. | I think I'm tired. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعبت من - تعبت من - تعبت - لقد تعبت من - تعبت من القتال - تعبت من الانتظار - تعبت من الحياة - تعبت من الحب - تعبت من (ع) - تعبت من الجري - تعبت من شيء - من العيش