ترجمة "تعبت من العيش" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعبت - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : تعبت - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Living Living Live Anymore Couldn Tired Tired Hearing Sick Running

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة
I'm tired, father. I'm tired of running around in circles.
وقد تعبت .. تعبت فعلا ... من رمي الحراب على عمال النفط هؤلاء ..
I'm getting tired, you know I'm tired of spearing these oil workers.
تعبت ليلى من الانتظار.
Layla got tired of waiting.
لقد تعبت من نفسي
I'm tired of myself.
لقد تعبت من هذا!
I'm tired of these blackouts!
تعبت من ذلك المكان
I'm tired of that place.
ابنتي تعبت من السير.
My daughter had enough walking.
لقد تعبت من الشرح.
I'm tired of explaining.
لقد تعبت من كل هذا
I'm sick and tired of it all.
أنا تعبت من هذه المهزلة
I was sick of this tiresome daily farce.
لقد تعبت من العناية بك
I was getting awful tired of taking care of you.
لقد تعبت من الأستماع والنظر
I'm tired of looking and listening.
لقد تعبت الممرضات من تحاشيه.
My nurses are all worn out, dodging him.
ان تعبت بيتهيئلي من التفكير
I must be more tired than I thought.
هل تعبت
Tired?
تعبت... دليله
I'm weary, Delilah.
لقد تعبت
My poor leg, I'm afraid.
لقد تعبت حقا من كل هذا
I'm really sick of that. This rain really just rain whenever it feels like.
ـ أجل, وأنا تعبت من الضحك
Yeah, I'm laughing myself sick.
جديا لقد تعبت من هذه الدراما
But Seriously, I Am Tired Of The Drama.
لقد تعبت من كثرة الحفر آجل .
I'm getting tired of all this digging.
لقد تعبت من سماع كل الأخبار
I've been simply breathless to pick up all the news.
اخبرتك اننى تعبت من اخذ التعليمات
I told you. I'm tired of getting pushed around.
(لقد تعبت من البحث عن (جون
I'm gettin' tired of lookin' forJoan.
أنا تعبت من هذه الإنفجارات المذعورة .
I am tired of these paranoiac outbursts.
فقد تعبت من كوني قصيرة جدا
I'm tired of being only three inches high.
تعبت من انتظارك لكي تكون لك
She got tired of waiting for you to make her your own.
أ نا بعمر 34 تعبت من البحث
I'm just tired of lookin', that's all!
لقد لقنته لقد تعبت من هذا
I feed him. I'm sick of this
لقد تعبت من حملها انه دورك
I'm sick of carrying it! It's your turn
هل تعبت من سماع نفسك تتكلم
Do you ever get tired of hearing yourself talk?
لقد تعبت من كوني عينة مجانية
I'm tired of being a free sample.
لقد تعبت من هؤلاء الرجال الفرنسيين.
I'm tired of all these little Frenchmen.
لذا تعبت منكى
So I felt tired of you.
وأنها تعبت جدا
And they grew very tired
لقد تعبت جدا !
I'm so tired.
وأنا تعبت منك !
And you make me sick!
تعبت من الرقود في السرير طوال اليوم.
I got tired of lying in bed all day.
لاني قد تعبت من محاولة إيجاد حلها
What? Because I'm tired of trying to figure it out.
.لقد تعبت من كوني معجبة بشخص الآن
I'm tired of having a crush now.
لا بد أن ها تعبت من حبس أنفاسها.
She must get tired of holding her breath.
لقد تعبت من كل شيء.. أنا حامل..
I'm sick of everything!
لكنى قد تعبت من خبرائك ذوو الكفاءة
I didn't mean to blow up like that, but I'm getting a little sick and tired of your efficiency experts.
انا تعبت من رؤيتك تتصرف بلا عقل
l m tired of watchin you get your brains beat out.
أعتقد أنني قد تعبت.
I think I'm tired.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعبت من - تعبت من - تعبت - لقد تعبت من - تعبت من القتال - تعبت من الانتظار - تعبت من الحياة - تعبت من الحب - تعبت من (ع) - تعبت من الجري - تعبت من شيء - من العيش