ترجمة "تشكل فرصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فرصة - ترجمة : تشكل - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة : فرصة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
برينستون ـ إن الأزمات تشكل فرصة للتعلم. | PRINCETON Crises are a chance to learn. |
إن أي أزمة قد تشكل أيضا فرصة. | Any crisis is also an opportunity. |
ان الوقاية كاطار للتعاون الدولي تشكل فرصة ثانية . | Prevention as a framework for international cooperation is a second opportunity. |
لابد أيضا أن تشكل قمة العشرين فرصة لترسيخ بعض المبادئ. | The G 20 Summit should also be an occasion for affirming some basic principles. |
وصياغة دستور وطني تشكل فرصة تاريخية لأن يلـتـئم شمل العراقيين. | The drafting of a national constitution provides a historic opportunity for Iraqis to come together. |
وهي تشكل فرصة للسلم، ولكنها ليست السلم في حد ذاتها. | They are an opportunity for peace, but they are not peace itself. |
وأخيرا، تشكل أزمة أوروبا فرصة مغرية بالنسبة للصين لتوسيع استثماراتها المباشرة هناك. | Finally, Europe s crisis presents an attractive opportunity for China to expand its direct investment there. |
والواقع أن أي أزمة تشكل فرصة لا ينبغي لنا أن نهدرها أبدا. | A crisis is a terrible thing to waste. |
ولكن يتعين علينا أن ندرك أن كوبنهاجن تشكل أيضا فرصة كبرى لإنعاش الاقتصاد العالمي. | But we must understand that Copenhagen is also a big chance to revive the global economy. |
وعلى هذا فيتحتم على المجتمع عبر ضفتي الأطلسي أن يدرك أن المحادثات الحالية تشكل فرصة تاريخية. | So it is imperative that the transatlantic community recognize that the current talks constitute a historic opportunity. |
إن التطورات التي أوجزتها تشكل فرصة فريدة للتوصل إلى حل شامل وعادل وسلمي لمشكلة إيرلندا الشمالية. | The developments I have outlined have forged a unique opportunity to achieve a comprehensive, just and peaceful resolution of the Northern Ireland problem. |
فالمنطقة الأفريقية ترى في إصلاح هذه المنظمة فرصة لتصحيح مظالم تاريخية تشكل سحابة سوداء فوق رؤوس شعوبنا. | The African region considers the reform of the Organization as an opportunity to correct historical injustices that stand as a dark cloud over our people. |
ونظرا لأهمية التقرير، ما فتئت جلسات الجمعية بشأن هذا البند تشكل فرصة طيبة لنا لاستعراض عمل المجلس. | In view of the importance of the report, the Assembly's meetings on this item continue to be a good opportunity for us to review the work of the Council. |
ملبورن ـ هل تشكل الأزمة المالية العالمية فرصة لصياغة شكل جديد من أشكال الرأسمالية يستند إلى قيم سليمة | MELBOURNE Is the global financial crisis an opportunity to forge a new form of capitalism based on sound values? |
16 وقال إن المبادرات المتعلقة بالقطاعات الجديدة والحيوية للتجارة الدولية تشكل فرصة هامة للبلدان الأفريقية لتنويع إنتاجها وصادراتها. | The initiative on new and dynamic sectors of international trade offered an important opportunity for African countries to diversify their production and exports. |
إن الأزمة المالية الحالية، التي لم تنجح في دفع الهند إلى التراجع، تشكل فرصة لحماية هذه المكاسب والبناء عليها. | The current financial crisis, far from prompting India to retreat, is an opportunity to safeguard and build on those gains. |
إن ثورة تونس تشكل فرصة تاريخية فريدة، ولا يملك الاتحاد الأوروبي أن يتجاهل ما تشتمل عليه نتائجها من مخاطر. | Tunisia s revolution is a unique historical opportunity, and the EU s stake in the outcome can hardly be overestimated. |
وقد تشكل نظم الجيل التالي فرصة لتوفير نظام معلومات واحد على نطاق المنظومة، أي نظام واحد لتخطيط موارد المؤسسات. | Next generation systems might represent an opportunity for a single system wide information system, i.e., a single ERP. |
إن فرصة الحصول على أرباح هائلة غير مشروعة تشكل حافزا للدوائر اﻹجرامية التي تكيف أنشطتها مـــع أهواء وآفات مجتمعنا. | The opportunity of acquiring enormous illegal profits is an especially tempting lure for the criminal underworld, whose activities adjust to the passions and ills of our society. |
وإذ تسلم بأن البيئة البحرية تشكل كﻻ متكامﻻ هو عنصر جوهري من الحياة العالمية ويتيح فرصة فريدة للتنمية المستدامة، | Acknowledging that the marine environment forms an integrated whole that is an essential component of global life and presents unique opportunities for sustainable development |
إن الكارثة تشكل فرصة للتفكير في سبل تحويل العالم جوهريا إلى مكان أفضل ـ وكذلك منع حدوث الأزمات في المستقبل. | Disaster is an opportunity for thinking of ways to make the world fundamentally better and also prevent future crises. |
ويوفر المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 فرصة كي يبين للمجتمع الدولي المعاهدة ما فتئت تشكل أداة حيوية لتوفير قيمة أمنية مضافة. | The 2005 Review Conference provides an opportunity to demonstrate to the international community that the Treaty remains a dynamic instrument for providing added security value. |
بيد أن مضاعفة المساعدات الأفريقية نظريا بحلول العام 2010 ـ مع احتمال التوسع بعد ذلك ـ تشكل فرصة هائلة لمكافحة الفقر. | But a theoretical doubling of African aid by 2010 with the possibility of even more after that offers a huge opportunity to combat poverty. |
وكما ذكر الأمين العام، تشكل تلك الانتخابات فرصة كبرى ليعمل الشعب اللبناني على رسم مستقبله وتعزيز المؤسسات السياسية واستعادة سيادته الكاملة. | As the Secretary General has pointed out, those elections constitute a major opportunity for the Lebanese people to shape their own future, to strengthen political institutions and to restore their full sovereignty. |
وهو أيضا فرصة لإعادة التأكيد رسميا على القيم الأساسية التي تشكل أساس عملنا المشترك في الأمم المتحدة، متجددا في خدمة شعوبها. | It is also an opportunity solemnly to reaffirm the essential values that form the basis of our common action in the United Nations, renewed in the service of its peoples. |
هذه فرصة! إحتياجات الطاقة إنها فرصة. | This is an opportunity! Energy needs it's an opportunity. |
أنها فرصة, فرصة يجب أن ننتهزها | It's a chance. But a chance that we must take. |
إن الثقافة تشكل استراحة قصيرة من السباق اليومي المحموم، من محيطنا السياسي الفوضوي المبتذل في أغلب الأحيان، وهي فرصة لاسترداد طاقتنا الروحية. | Culture is a necessary pause from the daily rat race, from our chaotic and often vulgar political surroundings, and it is a chance to recover our spiritual energy. |
وتفرض معضلة بوتن تحديا حقيقيا على الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة ــ ولكنها تشكل أيضا فرصة إذا اختار الجميع المشاركة الحقيقية الطويلة الأجل. | Putin s dilemma poses a real challenge for the EU and the US but also an opportunity, if they choose significant long term engagement. |
فبالنسبة للمواطنين العاديين، العاجزين عن الوصول إلى وسائل الإعلام والذين لا تدعمهم علاقات شخصية بالسلطة، تشكل الاحتجاجات فرصة لإبلاغ المسؤولين بمطالبهم واقتراحاتهم. | For ordinary citizens, who have neither access to the media nor personal contacts with the authorities, protests are an opportunity to inform officials of their demands, requests, and suggestions. |
و في معظم الوقت لا تشكل أي أذى لكنها تستدعي الكشوفات الاحترازية، لذلك أنا سعيد أننا حصلنا على فرصة للنظر إليه اليوم، | Most of the time it doesn't create any kind of mischief, but it does warrant looking at, so I'm happy we've got an opportunity to look at it today, make sure that it's not growing, it's not creating any problems. |
لا, ليس معجزة, بل فرصة فرصة سانحة | No, not a miracle, a chance. A sporting chance. |
ولكن بمساعدتنا يكون لديك فرصة. فرصة حقيقية . | But with the help we can give you, there's a chance, a really good chance. |
لا زالت هناك فرصة فرصة جيدة جدا | There's still a chance. A very good chance. |
فرصة | Fat Chance |
فرصة | Chance |
فرصة | Opportunity? |
فرصة | Some chance. |
فرصة | Give yourself a chance. |
لحظة جديدة , فرصة جديدة لحظة جديدة ,فرصة جديدة | New moment, new opportunity. New moment, new opportunity. |
، نحاول منح أبنائنا فرصة للحياة فرصة ليكونوا أحرارا | To try to give our sons a chance to live, a chance to be free? |
كانت أوطان الأسلاف تلك تتملك مخيلة الأتراك، إلا أنها اليوم أصبحت تشكل فرصة للتجارة، وموردا للطاقة، وغير ذلك من الأمور العملية التي لا تتصل من قريب أو بعيد بالوحدة العرقية التي تشكل كومنولث تركي غير مترابط. | These ancestral homelands exercised a hold on Turkish imaginations, but today it is business opportunities, energy resources, and other practical matters rather than ethnic unity that are creating a loose Turkic commonwealth. |
إن زيارة رئيس الوزراء الياباني لواشنطن في نهاية شهر إبريل نيسان تشكل فرصة للاستمرار في تحديث العلاقات التي بدأت في مرحلة جغرافية سياسية سابقة. | Abe s visit to Washington in late April is an opportunity to continue to modernize a relationship conceived in an earlier geopolitical era. |
ومن حسن الحظ أن قمة الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا، التي من المقرر أن تنعقد في التاسع من سبتمبر أيلول في إيفيان بفرنسا، تشكل فرصة مثالية. | Fortunately, the EU Ukraine summit on September 9 in Evian, France, provides the perfect opportunity. |
إن إدارة التوسع الحضري، بدلا من النضال من أجل إصلاح المدن في وقت لاحق، تشكل فرصة لا ينبغي لزعماء الدول النامية أن يفوتوها أبدا. | Managing urbanization as it occurs, rather than struggling to fix cities later, is an opportunity that developing country leaders should not miss. |
عمليات البحث ذات الصلة : تشكل - تشكل - فرصة - فرصة - فرصة