ترجمة "تشق طريقها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تشق طريقها - ترجمة : تشق طريقها - ترجمة : تشق طريقها - ترجمة : تشق طريقها - ترجمة : تشق طريقها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خلايا ت المساعدة التي سوف أيضا تشق طريقها. | T cells that'll also make their way. |
لذا ستكون هذه البروتونات الهيدروجين تشق طريقها مرة أخرى. | So these hydrogen protons are going to make their way back. |
تحاول أن تشق طريقها إلي الكهف لتكون بجوار زوجها | trying to fight her way into the cave to be at her husband's side. |
إن مشاكل العالم العديدة تشق طريقها إلى مكتب الأمين العام ليلا ونهارا. | The world s many problems make their way to the Secretary General s office day and night. |
و تشق طريقها إلى داخل الباص حيث تجلس، وتجلس مع اربع من صديقاتها. | And she makes her way to the belly of the bus and that's where she sits, and she sits down with four of her friends. |
ومع ذلك، فإن أطراف الصراع تشق طريقها بتمهل ولكن بصورة أكيدة صوب تحقيق اتفاقات ملموسة. | All the same, the parties to the conflict are slowly but surely making their way towards the achievement of concrete agreements. |
له دورة حياة شبيهه بالمسلسلات. يتزاوجون. يختبئون في الكبد. تشق طريقها إلى داخل خلايا الدم الحمراء. | It's got this sort of soap opera like lifestyle they have sex, they burrow into your liver, they tunnel into your blood cells ... |
واختارت البلدان أن تشق طريقها فرادى بدافع من الشعور بالغلو في النعرة القوية الضيقة والمصلحة الذاتية. | The individual countries, out of national chauvinism and egoism, chose to make their own way. |
له دورة حياة شبيهه بالمسلسلات. يتزاوجون. يختبئون في الكبد. تشق طريقها إلى داخل خلايا الدم الحمراء. | It's got this sort of soap opera like lifestyle they have sex, they burrow into your liver, they tunnel into your blood cells ... it's an incredibly complicated disease, but that's actually one of the things we find interesting about it and why we work on malaria |
لا شك أن حكومة الهند الديمقراطية لا تستطيع أن تشق طريقها ببساطة عبر الناس والبيئة لإقامة مشاريع البنية الأساسية. | Of course, India s democratic government cannot simply bulldoze through people and the environment to create infrastructure. |
عندما الهاربين المجرية اليأس تشق طريقها ، ضد كل أوامر تفتيش والسلطات من حكومتهم الشرعية ، لأمريكا ، ومجلس الوزراء الصحافة السياسية خاتم مع تصفيق وترحيب. | When despairing Hungarian fugitives make their way, against all the search warrants and authorities of their lawful government, to America, press and political cabinet ring with applause and welcome. |
كل ليله الآن كان يحلم بذلك الساحل ... و خلال أحلامه كان يسمع زئير الأمواج المتكسرة ... و قوارب السكان المحليين تشق طريقها من خلالها | He lived along that coast now every night, and in his dreams... ... he heard the surf roar, and saw the native boats come riding through it. |
ذلك أن علاقة الغرب بروسيا منذ نهاية الحرب الباردة كانت أشبه بالتقاء اثنتين من الصفائح التكتونية، حيث تشق إحدى الصفيحتين طريقها بالقوة أسفل الأخرى. | The West s relations with Russia since the end of the Cold War have resembled the meeting of two tectonic plates, with one progressively forced beneath the other. |
أعتقد أنك كنت تشق على نفسك | I think you're being too hard on yourself. |
ففي إيطاليا وأسبانيا وأيرلندا والبرتغال واليونان تتبخر الثقة بسرعة بالغة، في حين كانت حال البلدان ذات الاقتصاد الأقوى في شمال أوروبا أفضل، رغم أنها أيضا تشق طريقها بصعوبة. | Confidence in Italy, Spain, Ireland, Portugal, and Greece is rapidly evaporating, while the stronger economies in northern Europe are doing better, although they are struggling, too. |
فالدول التي تعجز عن سداد ديونها تحتاج إلى المساعدة من خلال إعادة هيكلة قطاعاتها المالية وما هو أبعد من ذلك، حتى يتسنى لها أن تشق طريقها للخروج من الأزمة. | Insolvent states need help with restructuring, both in the financial sector and well beyond it, so that they can work their way out of crisis. |
(سيدني) يمكنك أن تشق طريقك فيالحياةمن خلالعزيمتك. | Sidney, you make a living. Where do you wanna get? |
وإذا كانت أوروبا بالكامل تشق طريقها إلى النمو فإن المملكة المتحدة لا يمكنها أن تنمو وإذا كان العالم بالكامل يشق طريقه إلى النمو فهذا يعني أن النمو العالمي سوف يتوقف. | If all of Europe is cutting, the United Kingdom cannot grow if the entire world is cutting, global growth will stop. |
ليتك تشق السموات وتنزل من حضرتك تتزلزل الجبال. | Oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence, |
ليتك تشق السموات وتنزل من حضرتك تتزلزل الجبال. | Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence, |
ذلك أن قوته الشرائية تشق طريقها بصعوبة وبمستوى منخفض نسبيا على الصعيد العالمي ـ والواقع أنها اقتربت من أدنى مستوياتها على الإطلاق، طبقا لمؤشر سعر صرف الدولار التابع لبنك الاحتياطي الفيدرالي. | For one thing, its purchasing power is already scraping along at a fairly low level globally indeed, near an all time low, according to the Fed s broad dollar exchange rate index. |
وتشير التقارير فضلا عن ذلك إلى أن ق لة من الفوائد المترتبة على انخفاض أسعار الفائدة الطويلة الأجل قد تشق طريقها إلى أصحاب المساكن والمستفيد الرئيسي من كل هذا هو البنوك، كما يبدو. | Moreover, reports suggest that few of the benefits of lower long term interest rates are filtering through to homeowners the major beneficiaries, it seems, are the banks. |
وهذه الخطوط الرمادية التي تشق السحب هي بشائر النهار | Yon gray lines that fret the clouds are messengers of day. |
ضل ت طريقها. | She lost her way. |
إن الاقتصاد العالمي سوف يتعافى، ولكن بنمط بطيء وغير منتظم، حيث تشق القوى الاقتصادية المتقدمة طريقها في تشوش وارتباك، في حين تغلق بلدان العالم الناشئة الأكثر ديناميكية تدريجيا الفجوة القائمة اليوم في الدخول والثروات. | The world economy would heal, but in a slow and uneven fashion, as advanced economies muddled through while the more dynamic emerging world gradually closed today s income and wealth gaps. |
حيث عواصف الجنوب تشق البحر النقي ما افتقدناه يا لوشيا | What we've missed, Lucia! |
لا شك أن حكومة الهند الديمقراطية لا تستطيع أن تشق طريقها ببساطة عبر الناس والبيئة لإقامة مشاريع البنية الأساسية. ولكن العقبات تشتمل أيضا على طبقات من البيروقراطيين والساسة الفاسدين ــ شبكة واسعة تقاوم الإصلاح بقوة. | Of course, India s democratic government cannot simply bulldoze through people and the environment to create infrastructure. But the obstacles also include layers of corrupt bureaucrats and politicians a vast network of resistance to reform. |
كسب الطفل طريقها. | The kid has earned her way. |
ولكنها بلا وزن على الإطلاق في التأثير على جسامة وتعقيد القوى التاريخية الهائلة التي تشق طريقها الآن إلى الأمام، وتفرض قدرا هائلا من الإجهاد على المشهد السياسي في المنطقة ــ بل إنها بدأت في تمزيقه إربا. | But it has nothing to do with the significance and complexity of the tectonic historical forces now grinding their way forward, straining and beginning to tear asunder the region s political landscape. |
وكل بهيمة من البهائم تشق ظلفا وتقسمه ظلفين وتجتر فاياها تاكلون. | Every animal that parts the hoof, and has the hoof cloven in two and chews the cud, among the animals, that may you eat. |
وكل بهيمة من البهائم تشق ظلفا وتقسمه ظلفين وتجتر فاياها تاكلون. | And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat. |
إذ ا، تكمل الفاصلة طريقها. | So, the comma continues on. |
تجد طريقها للتجمع الذاتي. | They find their way to self assemble. |
كانت فى طريقها لتتزوجه | She was on her way to marry him. |
إنها في طريقها للأعلى | Oh she's on her way up. |
لكن من الآن فصاعدا عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى | But from now on... you have to make your way through life without my assistance. |
حين تجعل الذرة تشق الحجر و تنمو اذن الرب يعيش فى داخلك | When you can make corn sprout out of stones, God's living in you. |
ولكن التهديدات البيئية المتنامية تشق طريقها إلى العناوين الرئيسية سواء شاء الساسة ومطوري الأراضي أو أبوا. والواقع أن الأنباء السيئة حول موجات الجفاف الضخمة ون درة المياه العذبة تمتد من البرازيل إلى كاليفورنيا إلى البلدان المبتلاة بالصراعات في الشرق الأوسط. | But growing environmental threats are forcing their way into the headlines whether politicians and land developers like it or not. The bad news about mega droughts and freshwater scarcity stretches from Brazil to California to conflict ridden countries in the Middle East. |
لذا فهي في طريقها للالغاء. | So it tends to get discounted. |
نعم طريقها للذهاب أعرف ذلك | We did it! Yeah! Kid, way to go! |
تلك التي هي في طريقها. | The one that is on its way. |
نعم, الاسعاف فى طريقها الان. | Yes, an ambulance is on it way now. |
أنا واثقة أنها وجدت طريقها | I'm sure she'd have found her way. |
ستشق طريقها كما فعلت أمها | She'll have her own way, same as her mother. |
لديها طريقها حول كل شيء. | She has her way about everything. |
عمليات البحث ذات الصلة : تشق طريقها من خلال - ضلت طريقها - دفع طريقها - يعمل طريقها - يكون طريقها - تفقد طريقها - طريقها للخروج - قطع طريقها - العمل طريقها - تجد طريقها