ترجمة "تزايد القيود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القيود - ترجمة : تزايد القيود - ترجمة : القيود - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأدت القيود السائدة في مجال إقامة العدل إلى تزايد اللجوء إلى عدالة الغوغاء.
Limitations in the administration of justice have led to an increasing resort to mob justice.
كما أن تزايد القيود المفروضة على حركة النفايات عبر الحدود يبرز الحاجة إلى تحسين ممارسات إدارة النفايات تحسينا جذريا.
Increasing restrictions in the transboundary movement of wastes also underlines the need to radically improve waste management practices.
التغييرات المناخية, تزايد اعداد السكان, تزايد التوتر
Will climate change?
واذ توجه النظر الى استصواب أن تستفيد هيئات اﻷمم المتحدة من التنسيق فيما بين الوكاﻻت، بالنظر الى تزايد القيود المفروضة على الموارد المخصصة لبرامج المرأة،
Calling attention to the desirability that United Nations entities take advantage of the benefits of inter agency coordination, given the growing constraints on resources intended for women apos s programmes,
تزايد كل عام.
Growing every year.
quot وإذ توجه النظر إلى استصواب أن تستفيد هيئات اﻷمم المتحدة من التنسيق فيما بين الوكاﻻت، بالنظر إلى تزايد القيود المفروضة على الموارد المخصصة لبرامج المرأة quot ،
quot Calling attention to the desirability that United Nations entities take advantage of the benefits of inter agency coordination, given the growing constraints on resources intended for women apos s programmes quot
القيود الإدارية
Administrative bottlenecks
جيم القيود
Source World Bank
النفاذ القيود
Access Restrictions
القيود التنظيمية
A. Organizational constraints . 78 20
70 واستطرد قائلا إن وفد بلاده يعلق أهمية كبيرة على بناء القدرات التجارية ويشج ع اليونيدو على الاستفادة من تزايد فرص الوصول إلى الأسواق بإزالة القيود في جانب العرض.
His delegation attached great importance to trade capacity building and encouraged UNIDO to help developing countries draw benefit from increased market access by removing supply side constraints.
ويعني تزايد أعداد السكان أيضا تزايد أعداد حالات العسر الشديد التي تتطلب الإغاثة.
An increasing refugee population has also meant higher numbers of special hardship cases requiring relief.
تزايد تعرض النساء للإصابة
Growing vulnerability of women
ووجود هذه القيود، باﻻقتران مع تزايد القلق إزاء آفتي الجفاف والتصحر المتﻻزمتين، إنما يزيد من تمسكنا بالقول بأن أفضل وأجدى طريقة لمكافحة التصحر والجفاف هي اتباع نهج جماعي عالمي.
These constraints, coupled with growing concern at the ever present twin evils of drought and desertification, continue to strengthen our resolve that the best and most effective method to combat desertification and drought is to assume a collective global approach.
لكن باستخدام هذه القيود، باستخدام هذه القيود، ستأخذ المعادلة هذا الشكل
But just using these constraints, just using these constraints, the equation will take this form.
دال القيود الرأسية
Vertical restraints
ألف القيود التنظيمية
A. Organizational constraints
وهنالك بعض القيود
And there are some constraints.
مثل إزالة القيود.
like eliminate restrictions.
القيود تفسد المتعة
Constraint spoils pleasure .
53 السيدة بليزتد (الولايات المتحدة الأمريكية) قالت إن وفد بلدها يود معرفة ما إذا كانت الأمم المتحدة تخطط لمعالجة تزايد القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية الإنسانية العاملة داخل ميانمار.
Ms. Plaisted (United States of America) said that her delegation was curious as to whether the United Nations was planning to address the increasing restrictions on humanitarian NGOs operating inside Myanmar.
وقد تزايد عدد المجموعات ذات المصلحة بمرور الوقت بسبب تزايد التركيز على تعدد قيم الغابات.
The number of stakeholder groups has increased over time owing to an increased focus on the multiple values of forests.
ومع تزايد عدد مبيدات اﻵفات واستخدامها تزايد التسليم عموما بإمكانية حدوث آثار غير مرغوب فيها.
Along with the growth in the number and use of pesticides, the possibility of unwanted effects became more generally recognized.
ويعكس تزايد نصيب الصندوق من اﻻنفاق تزايد مستوى مشترياته من لوازم المشاريع التي تنفذها الحكومات.
UNFPA apos s increased share of the expenditure reflects the increased levels of UNFPA purchases of supplies for government executed projects.
و هذا العدد في تزايد.
That number is rising.
إن عدد اﻷعضاء في تزايد.
The number of Members is increasing.
شعبيت الاميرة في تزايد مستمر
As far as the disguise and staging went, the results were useless. You just raised the princess's popularity.
هناك تزايد في الغطرسة تجاهي
There's been a gradual increase of uppishness towards me.
أعداد السكان في تزايد دائما
Always the population growing
وأضاف قائلا إن الشعب الفلسطيني يعاني من الاحتلال ومن تزايد القيود التي تفرضها إسرائيل على حركة الأشخاص والسلع، ومن تدمير البنية التحتية والقاعدة الاقتصادية، ومن سياسة الإغلاقات الصارمة المفروضة على أرضه.
The Palestinian people were suffering from occupation, increased Israeli restrictions on the mobility of people and goods, destruction of infrastructure and the economic base and a stringent closure policy imposed on their land.
التغلـ ب على القيود الإدارية
Resolving administrative bottlenecks
يجب إزالة هذه القيود.
Those barriers must be removed.
أحضر القيود و الطبيب
Get the restraints and the doctor!
لقد تضخم حجم الكوارث الطبيعية ليس بسبب تزايد السكان فحسب ولكن أيضا بسبب تزايد أخطار تلوث البيئة.
Natural disasters have become magnified not only by increases in population, but by the growing dangers of environmental pollution.
ولكن مع تزايد السلطة تتعاظم المسؤوليات.
But with increased power comes increased responsibility.
مؤخ را ، تزايد الانقسام في جنوب كاليفورنيا.
Recently, the divide in Southern California has escalated.
ومع تزايد التهديدات قرر مغادرة إكوادور.
As the threats increased he decided to leave Ecuador.
تزايد الطباعة غير القانونية للشلن الصومالي
Increased illegal printing of Somali shillings
هاء تزايد الضغط على الحكومات الحضرية
E. Increasing pressure on urban governments
ويشمل ذلك تزايد الاهتمام بالبيانات المصنفة.
This includes heightened attention to disaggregated data.
ولسوء حظ شعب ميانمار، أدى تزايد القيود المفروضة على عمليات الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، والسل والملاريا إلى أن يتخذ الصندوق القرار المؤسف جدا والخاطئ في رأيه بالانسحاب من البلد.
Unfortunately for the people of Myanmar, increased restrictions on its operations had led the Global Fund for HIV AIDS, Tuberculosis and Malaria to take the very regrettable and in his view wrong decision to withdraw from the country.
فأشير إلى أن المشكلة الحقيقية لا تتمثل في القيود المالية للدائنين وإنما في القيود السياسية.
It was pointed out that the real problem was not the financial constraints of the creditors, but political constraints.
الآن، هذه القيود من القطع الزائد وهذه القيود من الدائرة، ولنجعلهما متساويتان، ونجد قيمة m
Now with that said, this is the constraint from the hyperbola, this is the constraint from the circle. Let's set them equal to each other and solve for m, and then we'll have our slope of the line.
وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوع ا مما خلقته القيود التعاقدية.
And critically, the social constraints created a culture that was more generous than the contractual constraints did.
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on nomadic ways of life

 

عمليات البحث ذات الصلة : تزايد شعبية - فترة تزايد - تزايد معدل - تزايد القلق - تزايد مستمر - تزايد المنافسة - تزايد سرعة - تزايد تعقيد - تزايد الوعي - تزايد الشعور - تزايد الضغط - تزايد فاستلي