ترجمة "ترسيخ الذين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ترسيخ - ترجمة : ترسيخ - ترجمة : ترسيخ - ترجمة : ترسيخ - ترجمة : ترسيخ الذين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

زاي ترسيخ سلطة الدولة والعدالة
G. Affirmation of the authority of the State and the judicial system
ويجب ترسيخ عملية تحقيق الديمقراطية.
The process of democratization has to be entrenched.
فتلوث الجزيرة المقدسة، وتعلن ترسيخ الأمن
Pollute Sacred Arabia, and proclaim
وكلهم يتفقون على ترسيخ حقوق الملكية.
Everyone extols property rights.
وأخيرا تمكنت الهند من ترسيخ الديمقراطية
And finally, India has had the deepening of its democracy.
وفجأة، بدأنا في ترسيخ هذا اليوم.
And suddenly, we started to institutionalize this day.
تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون اﻻقتصادي الدولي
Renewal of the dialogue on strengthening international economic
ثم هناك هؤلاء الذين يعتقدون أن توسعة الاتحاد الأوروبي كانت سببا في منع ترسيخ مؤسساته، وأولئك الذين لا يبالون لا بالماضي ولا المستقبل، ويزعمون أن اللحاق بالمستقبل يتطلب التخلي عن الماضي.
Then there are those who believe that EU enlargement has prevented greater deepening, and who, with scant regard for the past or the future, argue that pursuing the latter requires abandoning the former.
والاتحاد الأوروبي حريص على ترسيخ حقوق الإنسان، والاستقرار، والرخاء.
The EU is keen to restore or establish human rights, stability, and prosperity.
إن ما فشل فيه بوتن هو ترسيخ الحكم الديمقراطي.
Where Putin has failed is in fostering democratic governance.
2 1 مواصلة ترسيخ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة
2.1 Continue to concretize the principle of equality between men and women
وهكذا عززت قدرة البوسنة والهرسك على ترسيخ سيادة القانون.
It thus strengthened the capacity of Bosnia and Herzegovina to uphold the rule of law.
ويتعين على هؤلاء الذين يدافعون عن فكرة تطبيق اللامركزية المالية وإلغاء القيود التنظيمية في الصين أن يفكروا أولا في ترسيخ المسؤولية المالية المحلية الحقيقية.
Those who advocate fiscal decentralization and deregulation in China should think about establishing real local fiscal accountability first.
ويجرى ترسيخ هذه النقطة الأساسية بسياسات عملية من جانب الدولة.
This fundamental point of view is being institutionalized into concrete policies by the State.
فعلى مر العقود عملت الحركة على ترسيخ ثقافة سياسية تحكمها الفوضى.
Over the decades, the movement has developed a political culture of indiscipline.
والحقيقة أن تطورين أخيرين قد يساعدا في ترسيخ كازاخستان كحليفة للغرب.
Indeed, two recent developments may help anchor Kazakhstan as a Western ally.
(ج) ترسيخ الوجود التقني والبرنامجي بزيادة إضفاء الطابع الإقليمي على العمليات.
UNCDF approved six new programmes (Rwanda, Cambodia, Timor, Vietnam, Mauritania, Niger), in the local development area with a total budget commitment of 10 million against core resources.
وثمة حاجة الى ترسيخ وتعزيز تلك اﻻختيارات لتحقيق نوع من اﻻستمرار.
There was a need to stabilize and consolidate those choices to achieve a sense of continuity.
ترسيخ الهدوء تذكر أساسيات التصوير. يتنفس ثلاثة أنفاس الهواء الكبيرة والزفير.
Establish calm remember the fundamentals of shooting. take three big breaths and exhale air.
ولكن المعونات لن تساعد على ترسيخ السلام إلا إذا تم استخدامها بحرص.
But aid will help build peace only if it is carefully used.
كما أسفر السعي إلى ترسيخ كفاءة السوق عن ارتفاع مخيف في التعقيدات.
The quest for market efficiency has also led to a frightening rise in complexity.
وإجمالا ، يبدو أن المفاهيم التقليدية للاقتصاد الشامل قد بدأت في ترسيخ جذورها.
Overall, macroeconomic orthodoxy seems to be taking root.
ولكنها خطوة بالغة الأهمية نحو ترسيخ النظام وتعزيز شرعية الحكومة المنتخبة حديثا.
But it is a crucial step toward establishing order and enhancing the newly elected government s legitimacy.
مقال عن التسامح كعامل مساهم في ترسيخ الديمقراطية ن شر في عام 2004.
Article entitled La tolérance vecteur d'enracinement de la démocratie (2004).
1 3 3 ترسيخ عادة الاحتفال باليوم الوطني للمرأة (13 أيار مايو)
1.3.3 National Women's Day (13 May)
وإننا نعمل انطلاقا من فرضية أنه ينبغي تعزيز ترسيخ وظيفة الأمم المتحدة.
We are working on the assumption that the consolidating function of the United Nations should be enhanced.
وينبغي ترسيخ المشاورات بين رئيسي هذين الجهازين الرئيسيين في أقرب وقت ممكن.
Consultations between the Presidents of those principal organs should be institutionalized as soon as possible.
فلم يعد ممكنا بعد اﻵن التشكيك في ترسيخ الديمقراطية في جنوب افريقيا.
The process of democratization in South Africa can no longer be in question.
إن جزءا رئيسيا من العملية يكفل ترسيخ حكم القانون واﻻحترام للسلطة المدنية.
A central part of the process is ensuring that the rule of law and respect for civilian authority is firmly established.
مع كل مناسبة كانت التقارير والتحليلات الإخبارية تزيد من ترسيخ سيكولوجية سوق 1929.
On each occasion, newspaper accounts further established the 1929 market psychology.
ومن الطرق التشريعية الأساسية، التي تتولى ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان، القوانين الأساسية.
One of the fundamental legislative avenues for entrenching the rule of law and human rights are the basic laws.
والدور الوطني في ترسيخ ثقافة السلام وتعميق الحوار بين الحضارات يكتسي أهمية متزايدة.
People must be brought closer together, along with all stakeholders and sectors, as the report of the Secretary General makes clear. We must avoid the politicization of the dialogue among peoples and civilizations.
ويمكن أيضا ترسيخ التعاون من خلال تعزيز المنظمات والاتفاقات القائمة المتعلقة بأحواض الأنهار.
Cooperation could also be enhanced through the strengthening of existing river basin organizations and agreements.
وكانت الموافقة على النظام الأساسي للمسنين خطوة هامة أخرى صوب ترسيخ مبدأ المساواة.
The approval of the Senior Citizen's Statute was another important step toward entrenching the principle of equality.
وينبغي مواكبة تقديم المعونة الغذائية باستراتيجية خروج واضحة وتجنب ترسيخ الاعتماد على الغير.
Food aid should be provided with a clear exit strategy and avoid the creation of dependency.
وفي كل مكان تقريبا، اقتضى تنفيذ عملية ترسيخ الديمقراطية هذه دعم المجتمع الدولي.
And almost everywhere, the implementation of this democratization process required the support of the international community.
اذا أباك يظن إنه يمكنه ترسيخ السلام مع (لاثيا) بتزويجك من الامير (جورديوس)
So, your father thought he could solidify the peace with Lathia... by marrying you to Prince Gordius?
ولقد حاول بلير بالقوة ترسيخ شرعية الاحتجاز من دون توجيه اتهام لمدة تسعين يوما.
Initially, Blair attempted to force through detention without charge for up to 90 days.
وهذا يعني أن العولمة تعمل على ترسيخ الازدواجية بدلا من المساعدة في التغلب عليها.
Globalization therefore entrenches dualism, rather than helping to overcome it.
في خلال السنوات الأربع الماضية تمكن الإسلام المتطرف من ترسيخ جذوره في شمال القوقاز.
In the last four years, radical Islam has established itself in the Northern Caucasus.
إن التأثير المباشر لهذه الحملة يتمثل في تصميم باكستان على ترسيخ سلطتها في المنطقة.
The campaign s immediate impact consists in Pakistan s determination to establish its authority in the area.
ومن المؤكد أن ترسيخ التعاون الإقليمي في منطقة الشرق الأوسط يصب في مصلحة الصين.
Chinese interests are served by a Middle East marked by regional cooperation.
وأود أن أثني على تصميم الشعب التيموري وزعمائه على ترسيخ دولة ديمقراطية قابلة لحياة.
I would like to commend the determination of the Timorese people and their leaders to consolidate a democratic and viable State.
66 وفي غضون ذلك، تواصلت الجهود الرامية إلى ترسيخ العلاقة بين الدولة ومقاطعة برتشكو.
Meanwhile, efforts continued to put relations between the State and Brcko District on a firm footing.
ويعني أيضا ترسيخ تلك المشاركة في عملية اتخاذ القرارات المستمرة في المدن أو الأحياء.
Similarly, too great an emphasis on situational or environmental prevention may benefit wealthier residents and the business community but deflect crime to other neighbourhoods, without addressing the factors leading to offending.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أداة ترسيخ - وكيل ترسيخ - تعلم ترسيخ - توقعات ترسيخ - ملف ترسيخ - ترسيخ خطط - ترسيخ أقدامه - معدات ترسيخ - البراغي ترسيخ - ترسيخ حقوق