ترجمة "ترجمة لحسابهم الخاص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ترجمة - ترجمة : ترجمة - ترجمة : ترجمة - ترجمة : ترجمة لحسابهم الخاص - ترجمة : لحسابهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويدفع العاملون لحسابهم الخاص ١,٥ في المائة من صافي دخلهم للخدمات الطبية. | Self employed persons contribute 1.5 per cent of their net income for medical services. |
وبذلك أخذ يتزايد عدد وأهمية أرباب العمل والأشخاص العاملين لحسابهم الخاص على حساب مشاركة المستخدمين. | Thus, the number and significance of employers and self employed persons is increasing at the account of participation of employees. |
وفي المقابل سنجد أن الرواتب، ودخول العاملين لحسابهم الخاص، وأرباح الأسهم، وأسعار الفائدة، سجلت هبوطا واضحا . | The anomaly of rising consumption driven only by tax rebates and social welfare payments ended in March, when consumer spending declined in response to lower employment and falling labor incomes. |
وكثير من الأفراد الذين يجمعون الأموال لصالح المنظمات الإرهابية ضالعون أيضا بشكل متزايد في النشاط الإجرامي لحسابهم الخاص. | Increasingly, many individuals who raise funds for terrorist organisations are also involved in criminal activity on their own account. |
ويعزى إنشاء نحو 60 في المائة من الوظائف الجديدة إلى الشركات الصغرى والعمال المشتغلين لحسابهم الخاص والخدمات المنزلية. | About 60 per cent of new jobs were created by microenterprises, own account workers and domestic services. |
ويمتلك العديد من الخواص مطارات خاصة يستخدمونها لحسابهم. | Many individuals own private airfields for their personal use and are permitted by law to do so. |
الواجبــة الدفــع للمشتركيــــن المتقاعديـــن أو المتوفيــن أو لحسابهم | Payable to or on behalf of retired and deceased participants |
استمر فريسكو وميدوز في مواصلة الدعم للمشروع أعوام 1990 وعملوا لحسابهم الخاص من خلال اختراع، الهندسة الصناعية، والنمذجة المعمارية التقليدية، واستشارات الاختراع. | Fresco, with Meadows, supported the project in the 1990s through freelance inventing, industrial engineering, conventional architectural modeling, and invention consultations. |
وتساءلت، مشيرة إلى قانون جديد بشأن التأمين الإجباري على العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم، عن التعريف المحدد لفئة العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم . | Referring to a new law on compulsory insurance for self employed agricultural workers, she enquired as to the precise definition of a self employed agricultural worker . |
ويبرز ذلك بوضوح في مثل الفنانين الذين يعملون لحسابهم الخاص والذين اختاروا العيش من إبداعهم، أي أنهم لم يقيموا علاقات عمل تمكنهم من الاستفادة من الحقوق المنصوص عليها في القانون الخاص بعلاقات العمل. | This is most apparent in the example of freelance artists who have chosen to live off their artistic creation, i.e. have not entered a working relationship that would provide them with rights under the Law on the Employment Relationship. |
وفضلا عن ذلك، اتخذت الدولة الطرف تدابير تشريعية فيما يتعلق بالأطفال العاملين لحسابهم الخاص والأطفال المنخرطين في أعمال خفيفة وأعمال خطرة وأعمال ليلية، واعتبرت استخدام الأطفال جريمة. | Further, the State party had taken legislative measures in relation to self employed children and children engaged in light work, hazardous work and night work, and to child labour as a crime. |
ومن اﻷهمية بمكان أن يحدد ما اذا كان ضباط أو جنود روس قد عصوا قياداتهم في وزارتي الدفاع والداخلية في موسكو وعملوا لحسابهم الخاص وعلى مسؤوليتهم وباستقﻻلية. | It is extremely important to determine whether cases have arisen where Russian officers and soldiers have ceased to obey orders issued by the Ministry of Defence or the Ministry of the Interior in Moscow and have acted independently and on their own initiative. |
وسيكونون أول المستفيدين من البرامج التي ستنشئها الحكومة لتشغيل الشباب أو العمل لحسابهم. | They will be the first beneficiaries of the employment and self employment programme to be established by the Government. |
وتعقد منظمة العمل الدولية دورات دراسية للعاملين لحسابهم الخاص في أكثر من ٧٠ بلدا، وتم تكييف منهجية مؤسسة كارافاخال في كالي، كولومبيا، على نطاق واسع في جميع أنحاء أمريكا الﻻتينية. | The International Labour Organisation (ILO) conducts courses for the self employed in more than 70 countries, and the methodology of the Fundación Carvajal in Cali, Colombia, has been widely adapted throughout Latin America. |
وكان معظم العمال يعملون لحسابهم أو أفراد في أسر يعملون بلا أجر (أغلبهم من النساء). | The majority of workers were self employed or unpaid family workers (predominately women). |
وهكذا، ﻻ تترك تربية الرنة الحديثة التي تديرها لجان الرعاة مجاﻻ للرعاة اﻷفراد العاملين لحسابهم. | Thus, modern reindeer husbandry managed by herdsmen apos s committees leaves little room for individual, self employed, herdsmen. |
وفي بعض الكانتونات، لا ينتفع الفنانون السالفو الذكر بالحماية الاجتماعية والصحية، في حين اعتمد كانتون سراييفو قانونا خاصا بالفنانين الذين يعملون لحسابهم الخاص وحدد بوضوح وضعهم القانوني منذ كانون الثاني يناير 2001. | In certain cantons, freelance artists do not have social and health protection, while the Sarajevo Canton has adopted the Law on Freelance Artists and has fully defined their status since January 2001. |
وقد وصلت تكاليف الموظفين المقدرة لطبعة عام ١٩٨٧ )٤٣١ ١ صفحة( الصادرة عام ١٩٩٢ إلى ٥٠٠ ٩١٨ دوﻻر وقد استخدم الناشر وكافأ الكتاب المشتغلين لحسابهم الخاص ﻻنتاج طبعة ١٩٨٧ بمبلغ )٠٠٠ ٧ دوﻻر(. | Estimated staff costs for the 1987 edition (1,431 pages) released in 1992 amounted to US 918,000. The publisher hired and paid the freelance writers for the 1987 edition at a cost of US 7,000. |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | The Hour will come without a doubt , and God will raise those who are dead . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | And because the Last Day will come , there is no doubt in it and because Allah will revive those who are in the graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | and because the Hour is coming , no doubt of it , and God shall raise up whosoever is within the tombs . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | And because the Hour is coming there is no doubt thereof and because Allah will raise up those who are in the graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | And surely , the Hour is coming , there is no doubt about it , and certainly , Allah will resurrect those who are in the graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | And because the Hour is coming there is no doubt about it and because God will resurrect those in the graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | ( all of which shows that ) the Hour shall surely come to pass in this there is no doubt and Allah shall surely resurrect those that are in graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | And because the Hour will come , there is no doubt thereof and because Allah will raise those who are in the graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | and because the Hour is bound to come , there is no doubt in it , and Allah will resurrect those who are in the graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | And the Hour is sure to come there is no doubt . And Allah will raise up those in the graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | And that they may know that the Hour is coming no doubt about it and that Allah will resurrect those in the graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | There is no doubt about the coming of the Hour of Doom and that God will raise every one from their graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | And because the hour is coming , there is no doubt about it and because Allah shall raise up those who are in the graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | There is no doubt about it . God will raise up those who are in their graves . |
وأن ساعة البعث آتية ، لا شك في ذلك ، وأن الله يبعث الموتى م ن قبورهم لحسابهم وجزائهم . | And verily the Hour will come there can be no doubt about it , or about ( the fact ) that Allah will raise up all who are in the graves . |
وقد تم ربط ذلك في بعض الحاﻻت الى بعض المعلمين الدينيين الذين يقنعون اﻷطفال بجمع اﻷموال لحسابهم. | In some cases it is linked to various religious teachers who manipulate children to collect money for them. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( مشروع المقرر الثاني بعنوان quot منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة quot . | The President Draft decision II is entitled quot United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories quot . |
السيد غاريخان )المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يشرفني أن أقرأ الرسالة التالية من اﻷمين العام. | Mr. GHAREKHAN (Special Political Adviser to the Secretary General) I have the honour to read out the following message from the Secretary General |
ترجمة M.awad ترجمة M.awad هل أنت بخير | Are you okay? |
ترجمة | Translation |
ترجمة | Don't you think that punk President is a piece of crap?! I'm that piece of crap President of that department store you were just fired from. What is he? |
ترجمة | I only want to remain as a brilliant sun only for those ghosts. |
ترجمة | Restored Version of 2000 |
ترجمة | Directed by Yasujiro Ozu |
ترجمة | THRONE OF BLOOD |
ترجمة | Authoring |
ترجمة | Directed by OZU Yasujiro |
عمليات البحث ذات الصلة : لحسابهم الخاص - لحسابهم الخاص - لحسابهم الخاص - العاملين لحسابهم أو لحسابهم الخاص - عقد لحسابهم الخاص - أنا لحسابهم الخاص - النشاط لحسابهم الخاص - للذهاب لحسابهم الخاص - أساس لحسابهم الخاص - أنشطة لحسابهم الخاص - فرص لحسابهم الخاص - المقاول لحسابهم الخاص - العمل لحسابهم الخاص - الاستشارات لحسابهم الخاص