ترجمة "تراكمت الضغوط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تراكمت - ترجمة : تراكمت - ترجمة : تراكمت - ترجمة : تراكمت - ترجمة : تراكمت - ترجمة : الضغوط - ترجمة : تراكمت الضغوط - ترجمة : تراكمت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تراكمت ذنوبكم جميعا !
You have all sinned. Yes!
تراكمت لدينا، نحن كبشر، الكثير من المعرفة.
We, as humans, have accumulated so much knowledge.
لقد تراكمت الخبرات في القطاعات الدفاعية على مدى أجيال.
Expertise in the defense sector has been built up over generations.
)ج( الضغوط اﻻقتصادية
(c) Economic pressures
إرهاق الاحتياطيات المالية والثروة التي تراكمت عندما كان أداء الاقتصاد أفضل.
Run down the financial reserves and wealth that were accumulated when the economy was doing better.
وكان عادة، تراكمت عادة في الهواء الطلق التي يتعرض فيها للطقس.
Was usually, typically piled up outdoors where it's exposed to the weather.
تراكمت رواسب الدرع وجبال روكي (Rocky Mountains) في هذه البحار لملايين السنين.
Sediments from the shield and the Rocky Mountains were deposited in these seas over millions of years.
وبريح انفك تراكمت المياه. انتصبت المجاري كرابية. تجم دت اللجج في قلب البحر.
With the blast of your nostrils, the waters were piled up. The floods stood upright as a heap. The deeps were congealed in the heart of the sea.
وبريح انفك تراكمت المياه. انتصبت المجاري كرابية. تجم دت اللجج في قلب البحر.
And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
وقد تراكمت لدى يونوسات خبرة في تدريب موظفي الأمم المتحدة والسلطات المحلية.
UNOSAT has accumulated experience in training United Nations staff and also local authorities.
الضغوط الشعبية في ازدياد
Popular pressure is growing
أي نوع من الضغوط
What kind of a jam?
وفي حين تراكمت الديون على الغرب، أذهلت آسيا العالم بطفرتها الاقتصادية الطويلة الأمد.
While the West accumulated debts, Asia had startled the world with its long economic boom.
ومع تسارع التداول تتزايد الضغوط.
And, as trading accelerates, the pressures increase.
وتبذل الأمانة قصارى جهدها للحد من هذه الضغوط، ولكنها تلاحظ أن الضغوط ليست تحت سيطرتها تماما .
The secretariat makes every effort to reduce such pressures, but notes that they are not entirely within its control.
إن الضغوط المحلية قادرة على إسقاط النظام، أما الضغوط الدولية فلن تؤدي بأي حال إلى نفس النتيجة.
Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not.
وتحديد المناطق المعرضة لمخاطر هائلة بسبب الضغوط السكانية الحادة، واتخاذ التدابير الﻻزمة لتخفيف الضغوط المفروضة على البيئة.
Identification of critically endangered areas subject to acute population pressures and formulation of actions needed to alleviate pressures on the environment.
بيد أن الضغوط الدولية خافتة وضعيفة.
Yet the international pressure is muted.
لن يكون من السهل ممارسة الضغوط.
Applying pressure won't be easy.
وهذه القوات لا تنهار أمام الضغوط.
They are not cracking under pressure.
وفيما يلي أمثلة على هذه الضغوط
The following are examples of such pressure
تعرضت جسمنا إلى الكثير من الضغوط.
Our body has been exposed to a lot of pressure.
حياة الرجل هى نوع من الضغوط
A man lives sort of, well, in jerks.
ومع استشعارها لكل هذا، بدأت الشركات في نشر الأرصدة النقدية الاحترازية الهائلة التي تراكمت لديها.
And, sensing all of this, companies are beginning to deploy the massive precautionary cash balances that they have accumulated.
لقد تراكمت مشاكل ومطالب كثيرة على عاتق اﻷمم المتحدة مما وضع عبئا ثقيﻻ على خزانتها.
Many demands and problems foisted on the United Nations have put a lot of strain on its coffers.
لقد تم إحراز نجاح كبير بالفعل في تخفيض مخزونات اﻷسلحة التي تراكمت أثناء الحرب الباردة.
Considerable progress has already been made with the reduction of stockpiles from the cold war era.
وفي مرحلة اﻻنتقال من نظام الى آخر، تراكمت لدى بعض البلدان عدة مستويات من التخطيط.
In the transition between systems, some countries have accumulated several layers of planning.
وسنستفيد تماما من خبرة الوكالة المؤكدة، التي تراكمت على مر السنين، ونحن نواجه تلك التحديات.
The Agency apos s proven expertise, accumulated over the years, will serve us all well in confronting those challenges.
للعامل ، يبحث فيه في المساء ، ويطهر أفكاره من خبث و الدنيوية التي تراكمت خلال النهار.
The laborer, looking into it at evening, purifies his thoughts of the dross and earthiness which they have accumulated during the day.
بطبيعة الحال هذا يبرز الذقن الصغيرة ولكن هذا يمكن ان يكون قد تراكمت مع الدهون
Of course it accentuates the small chin, but that can be built up with paraffin.
لقد تراكمت هذه الديون على مصر أثناء حكم الرئيس المخلوع حسني مبارك الذي دام ثلاثين عاما.
This debt was incurred during the 30 year reign of the deposed president, Hosni Mubarak.
كان زعماء أوروبا على حق بشأن الضغوط.
Europe s leaders were right about the pressure.
وإسرائيل من جانبها تمارس الضغوط في جهتين.
Israel, for its part, is exerting pressure in two ways.
ويشعر المسؤولون الصينيون بالأسى إزاء الضغوط الأميركية.
Chinese officials agonize over the US pressure.
ولا تقتصر هذه الضغوط على الولايات المتحدة.
Nor is this pressure confined to the United States.
ظلت هذه الضغوط المطالبة بالتغيير تتراكم لأعوام.
This pressure for change has been building for years.
ولكن الضغوط الخارجية قد تخلق حقائق جديدة.
But external pressure may create new facts.
كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية.
He has also worked successfully to contain inflationary pressures.
ألف الضغوط الواقعة على نظم العدالة الجنائية
Pressures on criminal justice systems
و يوجد هناك الكثير من الضغوط الاخرى.
And there are a lot of other pressures.
أعلم الضغوط التي أثقلوا بها على كاهلك
I know the pressures that have been brought upon you.
على أية حال، نحن نعلم بعض الحقائق المهمة عن الصيحات والتي تراكمت في الأبحاث على مر السنين
However, we do know some important facts about trends that have been accumulated in research throughout the years.
إن التنمية في حد ذاتها تعمل على توليد عدد من الضغوط على المجتمعات، حيث تتغذى هذه الضغوط على جذور الصراع الراسخة.
In fact, development itself generates a number of strains on societies that lie at the very roots of conflict.
فقد أصبحت الضغوط التضخمية المتنامية هي الشغل الشاغل والهم الأعظم في روسيا الآن، وهي الضغوط الناتجة بصورة خاصة عن أسعار الأغذية.
Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices.
وهذا من شأنه أن يفرض الضغوط على الاقتصاد الريفي والمزيد من الضغوط على المناطق التي تعاني بالفعل من الافتقار إلى الموارد.
This will put pressure on the rural economy and place more strain on areas already grappling with meagre resources.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوقت تراكمت - تراكمت الفضاء - تراكمت حول - خبرة تراكمت - تراكمت الخبرة - الضغط تراكمت - أن تراكمت