Translation of "had accrued" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Actuarial Value of Accrued | القيمة اﻻكتوارية لﻻستحقاقات المتراكمة |
Serious delays in the investigation had accrued to cooperation in form rather than in substance. | فقد حصل تأخير جسيم في التحقيق أسفر عن وجود تعاون في الشكل أكثر منه في المضمون. |
Omission to record accrued liabilities | عدم تقييد الخصوم المستحقة |
Present value of accrued benefits | القيمة الحالية لﻻستحقاقات العائدة |
Interest accrued on investments 579 075 | الفوائد المتراكمة على اﻻستثمارات ٠٧٥ ٥٧٩ |
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements | القيمة اﻻكتوارية لﻻستحقاقات المتراكمة ٦١٨,٤ ٨ |
Accrued interest from the euro cash pool | الفوائد المتراكمة المستحقة من صندوق النقدية المشترك باليورو |
1. Recovery from accrued salary and emoluments | ١ اﻻسترداد من المرتبات والمكافآت المستحقة |
A. Recovery from accrued salary and emoluments | ألف استرداد اﻷموال من المرتبات واﻷجور المتراكمة |
As a result, debt from accrued unpaid interest had increased and it had become more difficult to obtain new loans or loans on favourable terms. | ولذلك فإن الدين الناجم عن أسعار الفائدة المتراكمة غير المسددة زاد بحيث صار من الصعوبة بقدر أكبر الحصول على قروض جديدة أو قروض بشروط مواتية. |
(v) Other accounts payable, credit balances and accrued expenses | apos ٥ apos غير ذلك من الحسابات المستحقة الدفع واﻷرصدة الدائنة والمصروفات المتجمعة |
When they made money, it accrued principally to the family itself. | وحين كانت هذه الشركات تجمع الثروات فإن هذه الثروات كانت تتراكم لصالح العائلة ذاتها في المقام الأول. |
Under the rules of general international law, that part of the debt that had accrued subsequently would not pass to the charge of another State. | وبموجب قواعد القانون الدولي العام، فإن ذاك الجزء من الدين الذي ترتب في وقت لاحق لن ينتقل فيسجل على دولة أخرى. |
Corporate leaders realized that economic incentives accrued from being a good corporate citizen. | ويتبين لقادة الشركات أن الحوافز الاقتصادية تنتج عن مواطنة الشركات الجيدة. |
The European Union appreciated the fact that no deficit had accrued during the previous year and hoped that the quality of UNITAR training programmes would be improved further. | ثم أبدى ارتياحه ﻷن السنة المالية اﻷخيرة لم يكن بها عجز، وأعرب عن أمله في أن يستمر تحسين نوعية برامج التدريب. |
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million. | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بما يقرب من 27.8 مليون دولار. |
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million. | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بمبلغ 27.8 مليون دولار. |
Investment income is based only on interest received and accrued from investments during the financial period. | وإيرادات اﻻستثمارات ﻻ تستند إﻻ إلى الفائدة الواردة والمتراكمة من اﻻستثمارات خﻻل الفترة المالية. |
Interest accrued under the General Purpose segment of the Industrial Development Fund is credited to that Fund. | وتقي د الفائدة المستحقة في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية لحساب ذلك الصندوق. |
Seniority UNDP staff converted to United Nations appointments will retain their seniority and accrued benefits and entitlements. | ٢٨ سيحتفظ موظفو البرنامج اﻻنمائي الذين تحول تعييناتهم الى تعيينات باﻷمم المتحدة بأقدميتهم وبما لهم من مزايا واستحقاقات مجمعة. |
The cumulative amount accrued as of 31 December 2004 is 135 million ( 108 million at 31 December 2003). | ويصل المبلغ الذي تراكم حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2004 إلى 135 مليون دولار (108 ملايين دولار في 31 كانون الأول ديسمبر 2003). |
The revenue accrued by the groups controlling this production is many millions of United States dollars per year. | وتبلغ الإيرادات التي تعود على المجموعات المسيطرة على هذا الإنتاج ملايين عديدة من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Interest income accrued from cash and term deposits not maturing until future periods is recorded as accounts receivable. | والفوائد المستحقة على الودائع النقدية والودائع لأجل، التي لا يحل أجل استحقاقها قبل فترات قادمة، تقيد بوصفها حسابات مدينة. |
10. quot UNOPS income quot shall be defined as earnings for services rendered and any interest accrued thereon. | ١٠ quot ايرادات المكتب quot تمثل العائدات من الخدمات المقدمة وأي فائدة متحققة بالنسبة لها. |
(iii) Miscellaneous accounts receivable amounted to 249,365 comprising 110,272 advances to staff members, 19,497 accrued interest and 119,596 other items | apos ٣ apos حسابات قبض متنوعة بلغت ٥٦٣ ٩٤٢ دوﻻرا تتألف من ٢٧٢ ٠١١ دوﻻرا للسلف المدفوعة للموظفين ومبلغ ٧٩٤ ٩١ دوﻻرا للفائدة المستحقة، ومبلغ ٦٩٥ ٩١١ دوﻻرا عبارة عن بنود أخرى |
While recognizing the accrued annual leave and repatriation costs as net contingent liability as reflected in the notes to the financial statement, UNICEF had not developed a mechanism for funding these or contingent termination related liabilities. | 125 وبينما تسلم اليونيسيف بأن تكاليف رصيد الإجازة السنوية والإعادة إلى الوطن هي بمثابة خصوم طارئة كما هو مبي ن في حواشي البيان المالي، فهي لم تطور بعد آلية لتمويل هذه الالتزامات أو ما يتعلق منها بإنهاء الخدمة بشكل طارئ. |
Recognizing with concern that the benefits from global economic prosperity and trade liberalization have not fully accrued to all developing countries, | وإذ تسلم مع القلق بأن ثمار الرخاء الاقتصادي العالمي وتحرير التجارة لم تستفد منها جميع البلدان النامية استفادة كاملة، |
They might be excluded from participation in informal networks, or have limited influence in appropriating the accrued benefits of collective action. | فقد تستبعد من المشاركة في شبكات العمل غير الرسمية، أو قد تكون ذات تأثير محدود فيما يتصل بتوزيع الفوائد المتحققة عن العمل الجماعي. |
21. The liabilities of UNICEF include contributions received in advance, special accounts, unliquidated obligations, other accounts payable, credit balances and accrued expenses. | ٢١ تشمل خصوم اليونيسيف التبرعات المحصلة مقدما والحسابات الخاصة واﻻلتزامات غير المصفاة وغيرها من الحسابات المستحقة الدفع واﻷرصدة اﻻئتمانية والنفقات المتراكمة. |
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as of the valuation date. | وقد تم تحديد اﻻلتزامات المستحقة ﻷصحاب المعاشات والمستفيدين التابعين لهم على أساس استحقاقاتهم المتراكمة لهم في تاريخ التقييم. |
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as of the valuation date. | وتم تقييم التزامات المتقاعدين والمنتفعين منهم باﻻستناد إلى استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم. |
Mr. CHARANASOMBOON (Thailand), referring to document IDB.29 CRP.3, said that on 15 October 2004 Thailand had made full payment of its arrears in respect of the assessed contribution for 2004, which had accrued as a result of domestic budgetary procedures, in a total amount of 45,681.50 euros. | 44 السيد تشاراناسومبون (تايلند) أشار إلى الوثيقة IDB.29 CRP.3 وقال إن تايلند سد دت بالكامل في 15 تشرين الأول أكتوبر 2004 المتأخ رات التي عليها بالنسبة للاشتراك المقرر لعام 2004، والتي نشأت نتيجة لإجراءات داخلية بشأن الميزانية، وقـد بلغـت ما مجموعه 681.50 45 يورو. |
The financial implications were limited but even those had to be seen within the framework of the savings which had already accrued from the adoption of the 1992 staff assessment scale and which amounted to some 11 million while reducing income inversion by some 7 to 8 per cent. | واﻵثار المالية محدود ومع ذلك فحتى هذه اﻵثار يتعين أن ينظر فيها في إطار الوفورات التي تحققت بالفعل من اعتماد جدول عام ١٩٩٢ لﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والتي بلغت نحو ١١ مليون دوﻻر في الوقت الذي انخفض فيه حجم quot انعكاس الدخل quot بنحو ٧ الى ٨ في المائة. |
The researchers calculated that, from 1996 to 2010, cultivating GM varieties increased farmers profits in three US states by roughly 3.2 billion 2.4 billion of which accrued to farmers whose nearby fields had not been planted with GM varieties. | وطبقا لحسابات الباحثين، فقد أسهمت زراعة أصناف المحاصيل المعدلة وراثيا أثناء الفترة 1996 2010 على زيادة أرباح المزارعين في ثلاث ولايات أميركية بنحو 3,2 مليار دولار ــ 2,4 مليار دولار منها عادت على المزارعين الذين لم تزرع حقولهم بأصناف محاصيل معدلة وراثيا. |
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. | يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما. |
In view of its problems, Tajikistan requested that consideration be given to writing off its arrears to peacekeeping accounts that accrued before 2000. | وفي ضوء ما تعانيه طاجيكستان من مشاكل، فقد طلبت النظر في شطب المتأخرات التي تراكمت عليها قبل عام 2000 لحسابات حفظ السلام. |
The benefits of FDI had not been forthcoming, partly owing to its capital intensive nature, and only a very small portion of exports related to FDI accrued to the host countries as a result of the race to the bottom incentives. | ولم تتحقق فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر كما كان متوقعا ، ويرجع السبب في ذلك جزئيا إلى طابعها المعتمد على كثافة رأس المال، ولم يصل من عائدات الصادرات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر سوى جزء صغير جدا منها إلى البلدان المضيفة بسبب حوافز السباق نحو القاع . |
In expenditure terms, the Court has accrued total expenditures amounting to 19.5 million for the period from 1 July 2004 to 31 March 2005. | 43 وفي ما يتعلق بالنفقات، فقد بلغ مجموع ما أنفقته المحكمة 19.5 مليون دولار خلال الفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 31 آذار مارس 2005. |
In paragraph 71, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to account correctly for accrued interest on the Euro cash pool. | 431 في الفقرة 71، اتفق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع توصية المجلس بضرورة تقييد الفوائد المتراكمة المستحقة من صندوق النقدية المشترك باليورو على الوجه الصحيح. |
The amounts appropriated biennially do not include funding for the accrued liability for after service health insurance benefits earned by employees during active service. | ولا تشتمل المبالغ التي تعتمد كل سنتين على مخصصات لتمويل الالتزامات المتراكمة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي اكتسبها الموظفون خلال وجودهم بالخدمة الفعلية. |
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. | يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستهلكها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما. |
28. A test check of payments made in the two months following the end of the biennium 1992 1993 disclosed expenditure of 129,972 related to the liabilities accrued for the biennium that had not been taken into account while finalizing the financial statements. | ٢٨ كشف فحص اختباري للمدفوعات التي أديت في الشهرين اللذين أعقبا نهاية فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ عن أن نفقات قدرها ٩٧٢ ١٢٩ دوﻻرا متصلة بالخصوم المستحقة عن فترة السنتين لم تؤخذ في اﻻعتبار عند وضــع الصورة النهائيــة للبيانات المالية. |
We are starting to profit from accrued experience in the field of controlling the illicit exploitation of natural resources, in particular through the Kimberley process. | وقد بدأنا في اكتساب قدر كبير من الخبرة في مجال مراقبة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ولا سيما من خلال عملية كيمبرلي. |
In order to start the fund, UNICEF is requesting an initial amount of 10 million from the fund balance, on the basis of accrued liabilities. | ومن أجل بدء تشغيل الصندوق، تطلب اليونيسيف مبلغا أوليا قدره 10 ملايين دولار من رصيد الأموال، وذلك على أساس الالتزامات المتراكمة. |
5. UNDP staff converted to United Nations appointments and UNDP staff on special secondment to UNOPS shall retain their seniority and accrued benefits and entitlements. | ٥ سيحتفظ موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذين تحول تعييناتهم الى تعيينات باﻷمم المتحدة بأقدميتهم وبما لهم من مزايا واستحقاقات مجمعة. |
Related searches : Had Had - Accrued Benefits - Accrued Taxes - Accrued Compensation - Accrued Wages - Accrued Assets - Accrued Salaries - Accrued Bonus - Accrued Basis - Accrued Holiday - Accrued Amount - Are Accrued - Accrued From