ترجمة "تدهور التربة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تدهور - ترجمة : تدهور - ترجمة : تدهور - ترجمة : التربة - ترجمة : تدهور - ترجمة : تدهور - ترجمة : تدهور التربة - ترجمة : تدهور - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تدهور التربة
Soil degradation
تدهور التربة 250 مليون دولار
Land degradation 250 million
وأن مشاكل تدهور التربة وإزالة اﻷحراج والتصحر بلغت حدا مخيفا في معظم البلدان النامية.
Land degradation, deforestation and desertification had reached alarming proportions in most of the developing countries.
وعلى النقيض من ذلك، يمكن أن تسهم عملية إزالة الغابات في تدهور التربة وفي التصحر.
Conversely, deforestation can contribute to land degradation and desertification.
وقد أنشئت الآلية العالمية قبل أن يضاف تدهور التربة إلى المجالات الرئيسية لمرفق البيئة العالمية.
It was created before the land degradation focal area was added to GEF.
تدهور التربة الزراعية، إنقراض الأنواع كلهم يأخذون نفس المنحنى المتزايد عبر الـ 200 عام الماضية.
land degredation, loss of species they all show the same pattern over the past 200 years.
وتحات التربة والإشباع بالماء، والملوحة، التي يتوقع أن تزيد مع بدء تغير المناخ، جميعها عوامل تساهم في تدهور التربة والتصح ر، مما يؤدي إلى الاستغلال المفرط للأراضي.
Soil erosion, waterlogging and salinity, predicted to increase with the onset of climate change, all contribute to land degradation and desertification, leading to overexploitation of the land.
وإذا كان للدول النامية الجزرية الصغيرة أن تتجنب تدهور اﻷراضي الحدية أي نضوب خصوبة التربة، وتحات التربة، وما إلى ذلك سيتعين عليها أن تغير أنماط زراعة هذه اﻷراضي.
To avoid the degradation of marginal land depletion of soil fertility, soil erosion and so on it will be necessary for SIDS to change the patterns of cultivation of marginal land.
وعموما يقل ل دمج الحلول الفضائية تكلفة إنتاج الخرائط والوقت اللازم لذلك ويحس ن إدارة الموارد الطبيعية ورصد تدهور التربة.
In general, incorporation of space based solutions reduced the cost and time of map production and improved natural resource management and monitoring of land degradation.
والواقع أن تخصيص 250 مليون دولار لمجال تنسيق تدهور التربة لا يكفي مطلقا وتنبغي زيادته أثناء الدورة الرابعة للتموين.
Indeed, the allocation of 250 million to the focal area of land degradation had been grossly inadequate and should be increased in the fourth replenishment cycle.
٢٨ ينطوي انتاج التبغ على خطر بيئي في بلدان كثيرة ينجم عن تدهور التربة واستخدام مبيدات اﻵفات وإزالة الغابات.
28. Production of tobacco carries an environmental risk in many countries resulting from soil degradation, the use of pesticides and deforestation.
إن اﻵثار المترتبة على التصحر والجفاف من حيث تدهور التربة واختﻻل التوازن البيئي ما برحت مثارا دائما لقلق حكومتي.
The effects of desertification and drought on land degradation and the disruption of the ecological balance have always been a cause of concern to my Government.
مما لا شك فيه أن تدهور بنجلاديش اقتصاديا لن يؤدي إلا إلى تفاقم التوتر بين الطوائف وتوفير التربة الخصبة للجهاديين.
But now many Bangladeshis fears for their livelihoods, owing to unlimited Chinese textile imports following the end of quotas last year.
رغبة المصرف المعلنة في تخصيص موارد كبيرة لمكافحة تدهور التربة التصحر من خلال المشاريع الميدانية التي تتابعها إدارات المصرف التنفيذية.
The Bank's determination to devote significant resources to combating land degradation and desertification through field projects monitored by the Bank's operational departments.
وعملت السلطات اﻻسرائيلية باﻻضافة إلى ذلك، على اجتثاث اﻷشجار المثمرة ورش مواد كيميائية سامة مما أسفر عن تدهور التربة والبيئة.
In addition, the Israeli authorities had uprooted fruit trees and had dumped toxic wastes which had contaminated soils and polluted the environment.
والى الحد الذي تتصل فيه مسألتي تدهور التربة، وهما في اﻷساس التصحر وإزالة الغابات، بالمجاﻻت اﻷربع هذه، فستكونان مستحقتين للتمويل.
To the extent that they related to these four areas, land degradation issues, primarily those of desertification and deforestation, would be eligible for financing.
ورغم أنه ينبغي أن يحقق البلد تقدما كبيرا بحلول نهاية العام بشأن حفظ التنوع البيولوجي، فما زال تدهور التربة مشكلة خطيرة.
While the country should have achieved considerable progress on preserving biodiversity by the end of the year, land degradation still posed a serious problem.
29 ويساهم المزارعون، عن طريق ممارسات الزراعة القائمة على الحفظ، في الحد من الانبعاثات في ذات الوقت الذي يكافحون فيه تدهور التربة.
Through conservation agriculture practices, farmers contribute to reducing emissions while combating land degradation.
التربة...
The soil...
كما يمكن استخدام هذا الدليل كأداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة بهدف دعم المزيد من السياسات المتماسكة لضمان التنمية المستدامة.
The Help Guide could also serve as a tool for monitoring and evaluating progress made in combating land degradation with the aim of supporting more coherent policies for ensuring sustainable development.
٠١ واضافة الى حاﻻت الجفاف الدورية، أدى تدهور التربة على نطاق واسع، والنزاعات الطويلة اﻷجل، دورا رئيسيا في سوء اﻷداء النسبي في المنطقة.
10. In addition to periodic droughts, widespread land degradation, protracted conflicts have played a major role in the relatively poor performance of the region.
وقد أدى تدهور الزراعة وإزالة الغابات إلى زيادة الجفاف وتحات التربة بحيث أصبح سوء التغذية والمجاعة أحداثا مألوفة بشكل متزايد في بعض المناطق.
Agricultural degradation and deforestation have promoted drought and soil erosion, and made malnutrition and famine increasingly familiar occurrences in certain regions.
(د) ينبغي الترويج، في المناطق المتأثرة بمشاكل تدهور المراعي وتحات التربة، لتطبيق ممارسات حفظ التربة ونظم جمع مياه الجريان السطحي وحراثة المدرجات المعمول بها في أماكن مستجمعات المياه بمناطق الرواسب الطفالية والتلال التي تواجه الرمال الزاحفة
(d) Application of the practices for soil conservation, runoff harvest and terrace tillage systems, which occur in the watershed areas on loess and hilly regions facing creeping sands, should be popularized in areas affected by problems of rangeland degradation and soil erosion
٦٠ في إطار خطة العمل لتنفيذ سياسة التربة العالمية يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع وكاﻻت ومنظمات أخري، بتقييم تدهور التربة العالمي، كما يقدم المساعدة الى البلدان النامية من أجل تصميم سياساتها القومية المتعلقة بالتربة.
G. Sustainable management of land resources 60. Within the framework of the Plan of Action for the Implementation of the World Soils Policy, UNEP, in cooperation with other agencies and organizations, is assessing global soil degradation and is assisting developing countries in designing their national soils policies.
وتتصل مشاكل تردي الأراضي الأساسية في مصر بقيود متعلقة بالمياه تسب ب التشبع بالمياه وارتفاع نسبة الملوحة والقلوية ومشاكل فيزيائية من قبيل تدهور بنية التربة وتراص ها، ومشاكل بيولوجية يسببها انخفاض المادة العضوية في التربة مما يؤدي إلى تدني خصوبتها.
The major land degradation problems in Egypt are related to hydrological constraints which cause waterlogging, salinity and alkalinity, physical constraints such as deterioration of the soil structure and compaction, and biological constraints caused by a decline in soil organic matter leading to declining soil fertility.
وتعرف اﻻتفاقية quot التصحر quot بأنه انخفاض أو فقدان اﻻنتاجية البيولوجية أو اﻻقتصادية في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والجافة القليلة الرطوبة، بسبب تدهور في خصائص التربة، وبسبب التحات، وبسبب تردي التربة وفقدان الحياة النباتية الطبيعية على مدى طويل.
The Convention defines desertification as reduction or loss, in arid, semi arid and dry sub humid areas, of the biological or economic productivity resulting from deterioration of the properties of soil, from soil erosion, and from degradation and long term loss of natural vegetation.
حاء التربة
H. Soil
ونحن التربة.
We are the soil.
التربة تتجفف
The soil is drying out.
19 وستبدأ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في عام 2006، بتنفيذ برنامج تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة، الذي سيوفر وينشر عددا من وثائق المعلومات والتوعية.
In 2006, FAO will implement the Land Degradation Assessment in Drylands programme, which will provide and disseminate a number of information and awareness documents.
ولﻹسهام في حل مشكلة تدهور التربة في اﻷراضي الجافة، يتعين أن تركز اﻻتفاقية بقدر أكبر على حماية وتحسين أسباب معيشة السكان في المناطق المعرضة للجفاف والتصحر.
To contribute to solving the problem of land degradation in the dry lands, the convention must place greater emphasis on protecting and improving the livelihoods of inhabitants in areas prone to drought and desertification.
(ﻫ) المواد الاصطناعية الجديدة لتخصيب التربة والاحتفاظ بالرطوبة في التربة الرملية
(e) New artificial materials for fertilizing the soil and holding moisture in sandy soil
الحفاظ على التربة.
Soil conservation.
انخفاض خصوبة التربة
Soil fertility decline Waterlogging
)ج( تلوث التربة
(c) Soil
دال التربة الزراعية
D. Agricultural Soils
الزهور في التربة
Better to have freedom
ويساهم هذا النهج في تغير المناخ، ويعطل الدورات الهيدرولوجية، ويتسبب في تدهور التربة، وكل هذا يعمل على تقويض قدرة كوكب الأرض على إنتاج الغذاء في الأمد البعيد.
This approach contributes to climate change, interrupts hydrological cycles, and causes soil degradation, all of which undermine our planet s ability to produce food in the long term.
ومع ذلك، فقد ط رحت مبادرات جديدة عبر الحدود لمكافحة تدهور التربة بدعم من شركاء تنمية مختلفين، وأخذت المبادرة البيئية المنبثقة عن نيباد في حسبانها العديد من المشاريع.
Nevertheless, new transboundary initiatives to combat soil degradation have been launched with the support of various development partners, while several projects have been taken on by the NEPAD Environment Initiative.
اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالقول بأنه بقدر ما تسهم إساءة استعمال المخدرات في تدهور المجتمع، فإن الفقر واليأس يوفران أيضا التربة الخصبة لبيع المخدرات وإساءة استعمالها.
Let me conclude by saying that, just as drug abuse contributes to social deterioration, poverty and despair provide a fertile ground for the sale and abuse of narcotics.
بيد أن اتباع نظم للري تتسم بسوء التخطيط وعدم ترشيد استخدام المياه وسوء استخدام المواد الكيميائية الزراعية أدى الى تدهور التربة وتلوث المسطحات المائية والمياه الجوفية والبحرية.
Ill conceived irrigation systems, irrational use of water, and misuse of agricultural chemicals, however, have resulted in land degradation and pollution of inland water bodies, groundwater and seawater.
١٦ اصدار تعليمات لسلطاتنا المختصة لتوحيد تصنيف أنواع التربة في بلدان المنطقة وتحديد المناطق ذات التربة اﻷهش بغية القيام، في مهلة ﻻ تزيد عن سنتين، بايجاد استراتيجيات عمل من أجل حماية المناطق التي حدث فيها أكبر تدهور للتربة وإعادتها الى ما كانت عليه.
16. To instruct our competent authorities to standardize soil classification in the countries of the region and identify the areas where the soils are most fragile, so that within two years action strategies for the protection and recovery of the most degraded areas can be produced.
وتتكشف في الصور الساتلية مساحات كبيرة غشيها تدهور الكساء النباتي والتربة والتحات بفعل المياه والرياح، ومسطحات مائية ملوثة، فضﻻ عن مناطق أخرى يرجح تلوث التربة والمياه الجوفية فيها.
The satellite images reveal large areas of degraded vegetation and soils, water and wind erosion and polluted water bodies, as well as likely areas of soil and groundwater contamination.
وانطوى هذا الجهد على إدماج اﻻستراتيجيات البيئية مع الخطط اﻻنمائية ومبادرات بناء القدرات الوطنية، مع إيﻻء اهتمام خاص لحفظ الموارد الطبيعية، ومنع تدهور التربة، والتصحر، والتلوث الحضري والصناعي.
This involved integrating environmental strategies with development plans and national capacity building initiatives, with particular attention given to the conservation of natural habitats, land degradation, desertification and urban and industrial pollution.
)ج( انخفاض خصوبة التربة
(c) Soil fertility decline

 

عمليات البحث ذات الصلة : التربة التربة التحتية - تدهور النفط - تدهور الائتمان - تدهور رشيقة - المنتج تدهور - تدهور مادي - تدهور القسري